Английский - русский
Перевод слова Life-threatening

Перевод life-threatening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опасных для жизни (примеров 30)
Mrs. Kane was immediately rushed to the hospital, where she remains in surgery for life-threatening wounds. Миссис Кейн была срочно доставлена в больницу, где она остается в отделении опасных для жизни ранений.
The State party's report lacks information and data on the incidence and prevalence of life-threatening diseases among women, including elderly women and women with disabilities. В докладе государства-участника не содержится достаточной информации и данных о частотности и масштабах распространения опасных для жизни заболеваний среди женщин, включая пожилых женщин и женщин-инвалидов.
This region saw a rise in absolute poverty during 1990-2001, and suffers from continuing food insecurity, prevalence of life-threatening diseases such as malaria, tuberculosis and AIDS, high child and maternal mortality and a widespread shortfall for most of the MDGs. В 1990 - 2001 годах в этом регионе отмечался рост абсолютной нищеты, и он постоянно страдает от продовольственной неустойчивости, распространения опасных для жизни заболеваний, в частности малярии, туберкулеза и СПИДа, высокой детской и материнской смертности, а также от широко-масштабного отставания по большинству ЦРТ.
You read all these stories... strangers brought together through life-threatening circumstances. Можно прочесть во многих историях как незнакомцы становятся близки в опасных для жизни обстоятельствах
Many countries focused on improving essential obstetric care services to manage life-threatening complications and, in some countries, including China, on increasing the coverage of hospital deliveries. Во многих странах основное внимание уделяется совершенствованию системы акушерских услуг в целях недопущения опасных для жизни осложнений, в то время как в других странах, включая Китай, упор делается на увеличение процента родов, принимаемых в родильных отделениях больниц.
Больше примеров...
Опасные для жизни (примеров 26)
Palliative care is an approach that seeks to improve the quality of life of patients diagnosed with life-threatening illnesses through prevention and relief of suffering. Паллиативная терапия - это подход, призванный улучшить качество жизни пациентов, у которых диагностированы опасные для жизни болезни, посредством предупреждения и облегчения страданий.
they have gunshot wounds, very serious gunshot wounds, life-threatening gunshot wounds. У них огнестрельные ранения, очень серьезные огнестрельные ранения, опасные для жизни огнестрельные ранения.
The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) will reinforce the monitoring of the use of antibiotics that treat serious and life-threatening infections and the emerging resistance, and make the data publicly available. Центры по контролю и профилактике заболеваний (ЦКПЗ) усилят контроль за использованием антибиотиков, которые лечат серьезные и опасные для жизни инфекции и формирующуюся устойчивость, и будут публиковать данные в открытом доступе.
Palliative care requires important funding and mobilisation of numerous actors and stakeholders within the medical sector, and it is absolutely crucial in order to prolong the lives of older persons affected by life-threatening diseases and to ensure their death in dignity. Паллиативный уход требует большого финансирования и мобилизации многочисленных участников и заинтересованных сторон в медицинском секторе, и это абсолютно необходимо для продления жизни пожилых людей, имеющих опасные для жизни заболевания, и обеспечения того, чтобы они могли умереть с достоинством.
Life-threatening complications of pregnancy and childbirth are not always predictable, and risks are substantially increased by lack of detection, of early referral and of transportation of women who require emergency obstetric care from a skilled and properly equipped service provider. Опасные для жизни осложнения во время беременности и родов не всегда поддаются прогнозированию, причем поздняя диагностика, несвоевременное направление к специалистам и неоперативная перевозка женщин, нуждающихся в неотложной акушерской помощи в условиях специализированного, надлежащим образом оснащенного медицинского учреждения приводят к значительному повышению риска.
Больше примеров...
Опасными для жизни (примеров 12)
Patients with chronic health conditions could not be given priority in hospitals faced with an influx of patients with life-threatening injuries. В условиях, когда больницы столкнулись с постоянным притоком лиц с опасными для жизни ранами, пациентам с хроническими заболеваниями невозможно было уделять надлежащее внимание.
She is well-known nationally for her work with the Make-A-Wish Foundation in granting the wishes of children with life-threatening illnesses, and in November 2006 she was awarded the Foundation's Wish Idol for her "extraordinary generosity and her many wish granting achievements." Мэрайя хорошо известна в стране своей работой с фондом Make-A-Wish Foundation, выполняя желания детей с опасными для жизни заболеваниями; в ноябре 2006 года она получила премию «Идол фонда Make-A-Wish Foundation» за её «экстраординарное великодушие и большую помощь в исполнении желаний больных детей».
For various offences, the Organic Comprehensive Criminal Code (COIP) also makes it an aggravating circumstance if the victim is under 18 or over 65 years of age, is a pregnant woman or person with disabilities or is suffering from a life-threatening illness. ВОУК рассматривает в качестве отягчающего обстоятельства при ряде преступлений тот факт, что потерпевшим является лицо моложе 18 лет, старше 65 лет, беременная женщина или лицо, имеющее инвалидность или страдающее опасными для жизни заболеваниями.
Humanitarian personnel in particular often face life-threatening risks when carrying out their duties. В частности, при выполнении своих обязанностей гуманитарные сотрудники нередко сталкиваются с ситуациями, опасными для жизни.
Women biologically are more vulnerable to acquiring STDs and the consequences are more serious and life-threatening for women than for men. Биологически женщины более уязвимы перед БПП, и по сравнению с мужчинами для них последствия таких заболеваний являются более серьезными и опасными для жизни.
Больше примеров...
Опасным для жизни (примеров 17)
Doctors said that the heart attack was not life-threatening. Врачи сказали, что сердечный приступ не был опасным для жизни.
Chronic obstructive pulmonary disease is a life-threatening lung disease that interferes with normal breathing. Хроническое обструктивное заболевание легких является опасным для жизни заболеванием легких, препятствующим нормальному дыханию.
Although suicide is not the intention of self-harm, the relationship between self-harm and suicide is complex, as self-harming behaviour may be potentially life-threatening. Несмотря на то, что самоубийство не является намерением причинить вред, связь между самоповреждением и самоубийством сложна, поскольку повреждение тела является потенциально опасным для жизни.
Doesn't sound life-threatening. "Это не выглядит опасным для жизни."
This wasn't life-threatening. Это не было опасным для жизни.
Больше примеров...
Угрожающих жизни (примеров 16)
They were forced to live alongside their occupiers' untreated hazardous waste and garbage, tolerate its stench and suffer its life-threatening consequences. Их принуждают жить рядом с необработанными вредными отходами и мусором в результате действий оккупантов, терпеть постоянное зловоние и страдать от угрожающих жизни последствий плохой экологии.
A human rights-based approach places responsibility on the State for ensuring available, accessible, acceptable and quality facilities, goods and services to address life-threatening delays. При правозащитном подходе ответственность за обеспечение наличия, доступности, приемлемости и качества учреждений, товаров и услуг в целях предотвращения угрожающих жизни задержек возлагается на государство.
The impact of drug abuse and trading on youth, the spread of HIV/AIDS and other life-threatening diseases, quality of life and poverty was most alarming. Влияние на молодежь злоупотребления и торговли наркотиками, распространение ВИЧ/СПИДа и других угрожающих жизни болезней, качество жизни и нищета вызывают наибольшую обеспокоенность.
High rates of cancer, pneumonia, tuberculosis, blindness and other life-threatening ailments are experienced by the poor. Среди беднейших слоев населения наблюдаются высокие показатели распространенности рака, пневмонии, туберкулеза, слепоты и других угрожающих жизни заболеваний.
There is no nation on earth that would tolerate such violent life-threatening attacks against its citizens and not respond in kind. Ни одно государство на Земле не потерпело бы таких насильственных и угрожающих жизни людей нападений на своих граждан; любая страна приняла бы соответствующие ответные меры.
Больше примеров...
Угрозой для жизни (примеров 16)
For a prosecutor, a single night in lockup could be life-threatening. Для прокурора даже одна ночь проведенная в камере может быть угрозой для жизни.
Think about how an individual responds to a diagnosis of a life-threatening illness and how lifestyle changes that previously were just too difficult suddenly become relatively easy. Подумайте, как человек реагирует на диагноз болезни с угрозой для жизни, и как изменения в стиле жизни, казавшиеся до этого такими сложными; вдруг становятся такими простыми.
The Special Rapporteur adopts an urgent action procedure for cases that are of a life-threatening nature, as is used in several other special procedures of the United Nations for the protection and promotion of human rights. В случаях, связанных с угрозой для жизни Специальный докладчик использует процедуру безотлагательных действий, применяемую в рамках целого ряда других специальных процедур Организации Объединенных Наций, направленных на защиту и поощрение прав человека.
We must continue to work together to identify, prioritize and fill the most immediately life-threatening gaps. Мы должны продолжать предпринимать совместные усилия для выявления, определения степени серьезности и решения наиболее безотлагательных проблем, связанных с угрозой для жизни населения.
One member described a life-threatening medical issue that he was unable to treat in New York, owing to the lack of medical insurance coverage. Один из членов указал, что во время пребывания в Нью-Йорке у него возникла проблема со здоровьем, чреватая угрозой для жизни, но обратиться ко врачу он не мог ввиду отсутствия медицинской страховки.
Больше примеров...
Угрожающие жизни (примеров 10)
Prison conditions were said to be harsh and life-threatening. Условия содержания в тюрьмах характеризуются как тяжелые и угрожающие жизни.
Nothing life-threatening, but just time-consuming and just very complicated complications. Не угрожающие жизни, но требующие времени и просто очень сложные осложнения.
Cotrimoxazole, a drug that costs as little as $0.03 a day to prevent life-threatening opportunistic infections, is currently not available to an estimated 4 million children who need it. Лекарственный препарат «Котримоксазол», стоимость которого составляет 0,03 долл. США в день и который позволяет предупреждать угрожающие жизни условно патогенные инфекционные заболевания, в настоящее время не доступен, по оценкам, для 4 миллионов детей, нуждающихся в нем.
Category A infectious substances are defined as substances capable of causing life-threatening or fatal disease to humans. Согласно определению, инфекционными веществами категории А являются возбудители болезней, вызывающие, в частности, тяжелые заболевания, угрожающие жизни человека или заканчивающиеся смертельным исходом.
Life-threatening side effects are rare, but some users show increases in body fat and reduced bone density, which increase long-term risk of cardiovascular disease and osteoporosis. Угрожающие жизни побочные эффекты редки, но часть пациентов замечает ожирение и уменьшение плотности костей, что в долгосрочной перспективе может привести к кардиоваскулярным заболеваниям и остеопорозу.
Больше примеров...
Опасно для жизни (примеров 9)
It's not life-threatening, but we should excise the rest of it. Это не опасно для жизни, но мы должны удалить ее.
Look, I don't think it's anything life-threatening. Послушай, я не думаю, что это опасно для жизни.
It's hardly life-threatening. Это едва ли опасно для жизни.
It's not life-threatening. Оно не опасно для жизни.
It's potentially life-threatening. Это потенциально опасно для жизни.
Больше примеров...
Угрожающими жизни (примеров 11)
JS2 also called for the purchase of morphine for the treatment of people with life-threatening illnesses. Авторы СП2 призвали также закупать морфин для лечения людей с угрожающими жизни заболеваниями.
Diseases that are statistically rare, but not also life-threatening, chronically debilitating, or inadequately treated, are excluded from their definition. Болезни, не являющиеся угрожающими жизни, серьёзными хроническими, либо адекватно излечимыми, исключаются из определения.
In the event that there are waiting lists for treatment, priority should be given to pregnant women, to those persons infected with human immunodeficiency virus or other life-threatening diseases and to parents of young children. В случае наличия очереди первоочередное право на лечение следует предоставлять беременным женщинам, лицам, инфицированным ВИЧ или страдающим другими угрожающими жизни заболеваниями, и родителям, имеющим малолетних детей.
The year has also been notable for life-threatening ecological disasters. Прошедший год был также отмечен экологическими бедствиями, угрожающими жизни человека.
Nevertheless, the Chief Constable of the Northern Ireland Police Service continues to be of the opinion that the use of plastic baton rounds must be made available as a means of controlling potentially life-threatening public-order incidents (see paragraphs 130 to 137 of this report). Тем не менее начальник полиции Северной Ирландии продолжает придерживаться мнения о том, что пластиковые пули должны оставаться на вооружении в качестве средства борьбы с нарушениями общественного порядка, угрожающими жизни людей. (См. пункты 130-137 настоящего доклада.)
Больше примеров...
Опасной для жизни (примеров 9)
Political persecution, infringements of human rights and the "wall" with its life-threatening border protection formed the public image throughout the world of the State system of the GDR. Преследования по политическим мотивам, посягательства на права человека и "стена" вместе с ее опасной для жизни охраной границы - таким являлся сложившийся во всем мире образ государственной системы ГДР.
A fever could be life-threatening. Лихорадка может быть опасной для жизни.
If drugs are not available for treatment or the parasites are resistant to them, the infection can progress rapidly to become life-threatening. В случае отсутствия лекарств или устойчивости паразитов к ним инфекция быстро прогрессирует, достигая стадии, опасной для жизни.
While this last role may seem less life-threatening than others, in fact it puts all children under suspicion. Последняя роль, возможно, и выглядит менее опасной для жизни, однако на деле она ставит всех детей под подозрение.
In a life-threatening situation, defend yourselves. В опасной для жизни ситуации разрешается применить оборону.
Больше примеров...
Угрожающих их жизни (примеров 6)
The penalties incurred and the prospect of certain conviction were forcing women to undergo life-threatening clandestine abortions. Установленные меры наказания и перспектива вероятного осуждения по-прежнему побуждают женщин нелегально делать аборты в условиях, угрожающих их жизни.
Basic social security was primarily required to help people survive and reduce extreme poverty in developing and least developed countries, or to protect people against life-threatening risks and social exclusion in developed countries. Базовое социальное обеспечение в первую очередь необходимо для того, чтобы помочь людям выжить и сократить масштабы крайней нищеты в развивающихся и наименее развитых странах или защитить людей от угрожающих их жизни рисков и социальной отчужденности в развитых странах.
(o) States eliminate barriers to the enjoyment of the right to adequate housing that have a disproportionate impact on ethnic and racial minorities, indigenous peoples and descent-based communities living in life-threatening and health-threatening housing and conditions. о) устранять барьеры на пути осуществления права на достаточное жилище, имеющие пагубные последствия для этнических и расовых меньшинств, коренных народов и родоплеменных общин, живущих в домах и условиях, угрожающих их жизни и здоровью.
The Special Rapporteurs are particularly concerned that the Government of Nigeria has reportedly denied medical care to detainees who are in an alleged life-threatening condition. Особую обеспокоенность Специальных докладчиков вызывает тот факт, что правительство Нигерии, по сообщениям, не оказывает медицинской помощи тем заключенным, которые содержатся в условиях, угрожающих их жизни.
They also had full rights to primary health care and education in Croatia, and to secondary health care in the event of life-threatening problems, free of charge. Они также имеют полное право на первичное медико-санитарное обслуживание и образование в Хорватии, а также на бесплатное обслуживание в стационарах в тех случаях, когда речь идет об угрожающих их жизни проблемах со здоровьем.
Больше примеров...
Опасного для жизни (примеров 6)
You see, each of these victims was suffering from a life-threatening disease. Ты видишь, каждая из этих жертв страдала от опасного для жизни заболевания.
Nothing life-threatening or anything like that. Ничего опасного для жизни или чего-то подобного.
It expressed concern about the human rights defenders who became target of life-threatening violence. Она выразила обеспокоенность по поводу положения правозащитников, становящихся объектами опасного для жизни насилия.
Tell you not to do every potentially life-threatening thing? Отговаривать тебя от каждого потенциально опасного для жизни поступка?
By means of a life-threatening treatment е) в результате опасного для жизни обращения.
Больше примеров...
Опасны для жизни (примеров 8)
Prison conditions are reported to be life-threatening. Согласно сообщениям, условия содержания в тюрьмах опасны для жизни.
Setting aside your somewhat... binary moral compass, Ms. Shaw, you should know that Mr. Reese's injuries are life-threatening. Если оставить в стороне ваше... чёрно-белое представление о мире, мисс Шоу, то вы должны знать, что травмы мистера Риза опасны для жизни.
According to the Somalia Deputy Attorney-General, conditions in the Mogadishu Prison are dire and life-threatening, with overcrowding, poor sanitary conditions and access to health care, and inadequate food and water supply. По словам заместителя Генерального прокурора Сомали, условия содержания в тюрьме Могадишо ужасны и опасны для жизни: тюрьма переполнена, санитарные условия отвратительны, заключенные не имеют адекватной медицинской помощи, нормального питания и водоснабжения.
However, these effects are rarely life-threatening. Эти операции, как правило, по меньшей мере опасны для жизни.
There's a number of things that might be wrong that aren't life-threatening. Не все проблемы со здоровьем опасны для жизни.
Больше примеров...
Представляющих угрозу для жизни (примеров 5)
Under this Act, the FDA can approve antibiotics and antifungals needed for life-threatening infections based on data from smaller clinical trials. В соответствии с этим законом FDA может одобрить антибиотики и противогрибковые препараты, необходимые для лечения инфекций, представляющих угрозу для жизни, на основании данных меньшего количества клинических испытаний.
(c) The performance of functional medical requirements that directly expose staff to life-threatening diseases, such as severe acute respiratory syndrome (SARS) and the Ebola virus, in the course of the performance of their duties. с) условия, в которых в соответствии с профессиональными требованиями медицинский персонал при выполнении своих обязанностей подвергается опасности прямого воздействия представляющих угрозу для жизни заболеваний, таких, как острый респираторный синдром (ОРС) и лихорадка Эбола.
These conditions placed large numbers of displaced people in the area north of Kakata, among other populations, in an increasingly precarious situation with malnutrition and life-threatening diseases spreading rapidly. В результате такой обстановки большое количество перемещенных лиц в районе к северу от Какаты вместе с другими слоями населения оказались во все более ухудшающихся условиях, характеризующихся недостаточностью питания и быстрым распространением заболеваний, представляющих угрозу для жизни.
Curing of acute and chronic illness in life-threatening cases and conditions; лечение острых и хронических заболеваний, представляющих угрозу для жизни;
Thirdly, the author argues that his brother was held in life-threatening detention conditions, i.e. severe overcrowding, poor ventilation, insufficient and irregular food supply, lack of medical care and substandard hygienic conditions. В-третьих, автор утверждает, что его брат содержался в условиях, представляющих угрозу для жизни, т.е. в условиях, связанных с чрезмерной переполненностью камеры, плохим проветриванием, недостаточным и нерегулярным питанием, отсутствием медицинской помощи и неудовлетворительными условиями гигиены.
Больше примеров...
Угрожающей жизни (примеров 9)
The Committee expresses its grave concern over the life-threatening situation faced by an alarming number of children in Colombia, particularly those who, in order to survive, are working and/or living on the streets. Комитет выражает серьезную озабоченность в связи с ситуацией, угрожающей жизни весьма большого числа детей в Колумбии, особенно тех, которые, для того чтобы выжить, работают и/или живут на улицах.
At least 22 people developed anthrax infections; 11 of which contracted the especially life-threatening inhalational variety. В результате как минимум 22 человека были заражены сибирской язвой, 11 из них-ингаляционной, особенно угрожающей жизни.
See, I've always got an "A," "B" and a "C" strike plan... to get us out of any potentially life-threatening situation. У меня всегда есть план А, Б, В для нанесения удара чтобы вытащить нас из любой потенциально угрожающей жизни ситуации.
You're in a life-threatening situation, everything's moving so fast, a hundred miles an hour, don't second-guess yourself. Ты в ситуации, угрожающей жизни, все очень быстро происходит, 45 м в сек, не вини себя.
For these reasons article 32 should be framed in terms of a reasonable belief in a life-threatening situation. По этим причинам статью 32 следует сформулировать с точки зрения разумного убеждения в отношении существования ситуации, угрожающей жизни.
Больше примеров...
Опасный для жизни (примеров 2)
Backstrom: I had an actual life-threatening asthma attack. У меня был настоящий опасный для жизни приступ удушья.
An implantable cardioverter defibrillator can jolt the heart back to normal if an irregular, life-threatening rhythm develops in patients who have had a heart attack. Имплантируемый кардиовертерный дефибриллятор может вернуть сердце к нормальной работе, если у пациентов, перенесших инфаркт, разовьется нерегулярный, опасный для жизни сердечный ритм.
Больше примеров...