Английский - русский
Перевод слова Lie

Перевод lie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 1895)
It's a lie, a dirty, disgusting lie. Это же ложь, грязная отвратительная ложь.
underneath every lie he tells is just another lie. разоблачение каждого лживого слова, это просто очередная ложь.
Your human form is just an ugly lie. Твоё человеческое обличье - просто уродливая ложь.
Sarcasm... the coward's lie. Сарказм - ложь труса.
That's a lie, Witch! Это всё ложь, ведьма!
Больше примеров...
Врать (примеров 767)
Maybe the worst lie is to Stilinski. Возможно, хуже всех врать шерифу Стилински.
Lindsay, I don't like to lie. Линдси, мне не нравится врать.
Why would she lie about her name and where she lives? Зачем ей врать насчет своего имени и города?
Youdon'thave to lie, Erica. Тебе не обязательно врать, Эрика.
Look, I won't lie. Слушайте, не буду врать.
Больше примеров...
Лгать (примеров 824)
Then why lie about the teacher? Тогда к чему лгать об учителе?
When I left, I can't lie, I resented you. Когда я ушла, не стану лгать, я на тебя обиделась.
It's really... really... I mean, you didn't have to lie about it. Это правда... правда... в смысле, тебе не стоило лгать об этом.
And I didn't want to lie. И я не хотела лгать.
Extreme rapidity makes it very difficult for a subject to lie. Постоянное повторенье вопросов не даёт субъекту лгать.
Больше примеров...
Лежать (примеров 167)
They just told me to lie there and relax. Мне просто сказали лежать и отдыхать.
All you had to do was lie there, like you usually do. Тебе всего лишь надо было лежать, что ты обычно и делаешь.
The German soldier dreams of when, having fought to the summit, the world shall lie at his feet, and above him shall stretch the limitless sky. Немецкий солдат мечтает о том, что когда он завоюет вершину, весь мир будет лежать у его ног, а над ним будет простираться бесконечное небо.
The Czech Helsinki Committee noted even the prohibition to lie or sit on the bed (in the case of lighter illnesses). Чешский Хельсинкский комитет отметил даже запрещение лежать в постели или сидеть на кровати (в случае более или менее легкого недомогания).
Don't. Please, lie still. Господин, Вы Должны Лежать.
Больше примеров...
Солгать (примеров 166)
So you got Dakota to lie for you? Так вы уговорили Дакоту солгать ради вас?
For all we know, that could be a lie, and Abby is a human collaborator, or she could be one of them. Насколько мы знаем, он мог солгать, и Эбби сотрудничает с ними, а, может, она одна из них.
He asked me to lie and say that I'd been with him we were at home together. попросил меня солгать и сказать, что я была с ним той ночью, что мы были дома вместе.
And, no, I do not believe it but we cannot lie about the dreaming and when we tell them what the dreaming has shown us, this is what they will say. И теперь я не могу поверить этому но мы можем солгать о ваших Грезах и когда мы скажем им, что Грезы открыли нам, это будет то, что они станут говорить.
I made you lie. Я заставил тебя солгать.
Больше примеров...
Соврать (примеров 169)
I think we should go with the "she was forced to lie" theory. Думаю, стоит придерживаться теории "её заставили соврать".
Eli tries ineffectually to lie, and ends up killing a flustered O'Neill who says he wants out of the deal. Илай безуспешно пытается соврать, и заканчивает тем, что убивает взволнованного О'Нила, который говорит, что хочет отказаться от сделки.
So, when we're asked if there are any moral impediments to us fulfilling our duties, technically, we'll have to lie. Так что, когда нас спросят есть ли у нас моральные припятствия в выполнение нашей работы, нам придёться соврать.
If I was to lie, I'd say I wrote Stairway to Heaven, not the Maple Loops song. ЧАРЛИ Если бы я хотел соврать, я бы сказал, что написал "Лестницу в небо", а не 'Три злака'.
Do you really want to slap Barney so bad that you would lie about being in love with me? Ты правда так сильно хочешь влепить Барни, что готов соврать о своих чувствах ко мне?
Больше примеров...
Лечь (примеров 45)
Back home, lie and never get up. Вернуться к себе, лечь и никогда не вставать.
We can just lie back and look at the stars. Мы можем просто лечь на спину и смотреть на звезды.
I come from far away, let me lie beside you. Я пришел издалека, Позволь мне лечь рядом с тобой.
You need to lie flat for us to get the x-ray. Для рентгена нужно полностью лечь на спину.
At approximately 6.30 p.m., as they tried to cross the street in heavy traffic, a car drew up and an armed man got out and forced Quijano to get in, making him lie face down. Примерно в 18 ч. 30 м., когда они попытались перейти улицу с оживленным движением, к ним приблизился автомобиль, в котором сидел вооруженный мужчина; он вышел из автомобиля и приказал Тихано сесть в него, где он заставил его лечь лицом вниз.
Больше примеров...
Находиться (примеров 55)
National perspectives must lie at the centre of discourse. В центре обсуждений должны находиться национальные воззрения.
We are about to evacuate this city in the hope that it will lie safe for many years, and then one day, our kind will return... and they have. Мы собираемся эвакуировать город в надежде, что он будет находиться в безопасности много лет, а затем, однажды, наш вид вернется... и они вернулись.
UNCTAD itself will be continuing its analytical and operational work on this topic, which will lie at the core of the first meeting of "Partners for Development" (Lyons, November 1998). Сама же ЮНКТАД продолжит теоретические и практические исследования по этой теме, которая будет находиться в центре внимания первого совещания "Партнеры по развитию" (Лион, ноябрь 1998 года).
Because the concept of protection should lie at the heart of actions undertaken, Canada preferred to place the emphasis on the principle of the prohibition of expulsion or return set out in the 1951 Convention and its 1967 Protocol, as well as in international customary law. Проблема защиты должна находиться в центре самих осуществляемых мероприятий, что побудило Канаду сделать акцент на принципе невыдворения, провозглашенным в Конвенции 1950 года и Протоколе 1967 года, а также международном обычном праве.
10 years is a long time to be a prisoner to a lie, Ms. McInerney. 10 лет это большой срок находиться узником лжи, мисс МакИнерни.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 50)
I didn't mean to lie. Я не хотел обманывать.
I can't lie! - Come on! Я не могу обманывать его.
I can't lie and cheat without my music. Я не смогу врать и обманывать без моей музыки.
But she can steal, lie, deceive. Но она может красть, лгать, обманывать.
For the simple fact that I don't have to lie, cheat or scam my way through life. Из-за такого простого факта, что мне не нужно лгать, изменять и обманывать, чтобы добиться чего-то в жизни.
Больше примеров...
Враньё (примеров 36)
Every word on that tape is a lie. Всё на этой кассете - враньё.
Tom, that's not an exaggeration, that's a lie. Том, это не преувеличение, а враньё...
Okay, that's a lie. Ладно, это враньё.
It has to fit in with my lie. Нужно подтвердить моё враньё.
According to Blake's Victorian biographer Gilchrist, he returned home and reported the vision and only escaped being thrashed by his father for telling a lie through the intervention of his mother. Согласно истории, рассказанной викторианским биографом Блейка Гилкристом, он вернулся домой и записал своё видение, не получив от отца трёпку за враньё только благодаря вмешательству матери.
Больше примеров...
Неправда (примеров 60)
If you don't know it's a lie. Если не знать, что это неправда.
No, I told Sue that, but it was a lie. Нет, я сказала это Сью, но это неправда.
Well, that's a lie. Ну так это неправда.
So, at least some of what Arthur Tetch has been telling us has been a lie. Так что по крайней мере, часть рассказанного нам Тетчем - неправда.
Not knowing what is a lie and what's the truth. Я уже не знаю, что правда, а что неправда.
Больше примеров...
Обман (примеров 57)
You shouldn't think that everyone believes every lie. Вы думаете, что каждый на любой обман попадается?
Until they catch our lie. Пока они обман не раскроют.
That is the lie that I tell your eyes. Обман, который я подсовываю твоим глазам.
But deep down inside, you know you're living a lie. Можно скрываться о неё, заменив себя куклой, механизмом, но в глубине души вы будете знать, что это обман.
Every tone of voice a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace. Каждый тон в голосе лживый, каждый жест - обман, каждая улыбка - гримаса.
Больше примеров...
Заключаются (примеров 22)
Where do its interests lie, and what kinds of policy should its leaders pursue? В чем заключаются ее интересы, и какую политику должны проводить ее лидеры?
It is exactly here that new tasks and challenges lie for contemporary peacekeeping operations, whose birth we have witnessed in East Timor and Kosovo. Именно в этом заключаются современные операции по поддержанию мира, рождению которых мы стали свидетелями в Восточном Тиморе и Косово.
They lie primarily in the different sets of transaction validation checks that need to be applied to transactions involving European Union Member States. Они заключаются главным образом в том, что к операциям с участием государств - членов Европейского союза применяются иные комплексы проверок действительности операций.
In a world of global and regional value chains, key differences in the competitive performance of SMEs lie less in the industries they are in than in the functions or activities in which they choose to specialize. В мире глобальных и региональных производственно-сбытовых цепочек основные различия в конкурентоспособности МСП заключаются в меньшей степени в той отрасли, к которой они принадлежат, чем в функциях или видах деятельности, в которых они хотят специализироваться.
But Indian politicians' interests appear to lie elsewhere. Но интересы индийских политиков, по-видимому, заключаются в чём-то другом.
Больше примеров...
Расположены (примеров 46)
Both of these locations lie deep inside the exclusive economic zone and continental shelf of Viet Nam, approximately 130-150 nautical miles off the Vietnamese coast. Обе эти позиции расположены в глубине исключительной экономической зоны и континентального шельфа Вьетнама, примерно в 130 - 150 морских милях от вьетнамского берега.
Aware of the cultural reality that an identity of their own confers upon its members, the CPLP is also meant to be a bridge among the different geographical areas where its member States lie. Отдавая должное тому, что культурная реальность придает самобытность его государствам-членам, СПГС также намеревается выступать своеобразным связующим звеном между различными географическими регионами, где расположены его государства-члены.
In terms of size, they generally lie between the top-level administrative divisions of the province and territory and third-level administrative divisions such as sections, townships and ranges. Обычно они расположены между административными единицами верхнего уровня (провинциями и территориями) и административными единицами третьего уровня (sections, townships and ranges).
Other bus stations lie at Halfway, Hillsborough and Meadowhall. Другие автостанции расположены в Хафуэе, Хиллсборо и Мидоухолле.
Militants have also attacked non-governmental organizations, particularly those located in the undeveloped tribal Northern Areas that lie beyond the writ of Pakistani law. Воинствующие напали также на неправительственные организации, особенно те, которые расположены на неразработанных племенных Северных Территориях, лежащих вне предписания пакистанского закона.
Больше примеров...
Пролегать (примеров 2)
The reduction of these inequalities may lie not in a series of essentially ad hoc adjustments (such as housing improvement schemes, improved transport infrastructure, skills training) but may reside at a deeper, systemic level. Пути смягчения этих диспропорций могут пролегать не через ряд в основном специальных корректирующих мер (таких, как улучшение жилищных схем, совершенствование транспортной инфраструктуры, подготовка специалистов), а могут находиться на более глубоком системном уровне.
It should lie within the framework established by the international community, at the core of which are dialogue and understanding, not intolerance and violence. Он должен пролегать в формате, который намечен международным сообществом, и строиться на диалоге и взаимопонимании, а не на нетерпимости и насилии.
Больше примеров...
Говорить неправду (примеров 8)
The reason I asked you on the phone was, I didn't think I could look at you and lie. Причина по которй я спрашивала тебя по телефону - я не думаю что смогла бы смотреть тебе в лицо и говорить неправду.
I wish that for only one day Dad couldn't tell a lie. Желаю, чтобы+ всего на один дены... папа разучился говорить неправду.
The story you're about to see takes place in a world where the human race has never evolved the ability to tell a lie. История, которую вы сейчас увидите, произошла в мире, в котором люди не развили способность говорить неправду.
You asked Wayne to lie for you? Ты просила Уэйна говорить неправду?
However, this account may still have problems with moral issues like X = "tells a lie" or temporal issues like X = "brings it about that Rome was never founded." Однако, этот случай может все ещё иметь моральные проблемы, если Б это «говорить неправду», или временные проблемы, если Б это «сделать так, чтобы Рим не был никогда основан».
Больше примеров...
Lie (примеров 45)
They also began to work on new material between touring, releasing the non-album single "Be(lie)ve" through Good Fight Music on 15 March 2011. Они также начали работать над новым материалом между гастролями, выпустив неальбомный сингл «Be(lie)ve» через лейбл Good Fight Music 15 марта 2011 года.
Two singles, "Baby Don't Lie", and "Spark the Fire", were released towards the end of the year. Два сингла "ВаЬу Don't Lie" и "Spark the Fire" были выпущены к концу года.
Let It Enfold You saw the release of two singles: "Buried a Lie" and "Rum Is for Drinking, Not for Burning." Альбом был выпущен с двумя синглами, «Buried a Lie» и «Rum Is for Drinking, Not for Burning».
"The Lie (Bernini's Saint Theresa)" partly alludes to the Ecstasy of St Theresa by Bernini. «The Lie (Bernini's Saint Theresa)» содержит отсылку к работе Джованни Бернини «Экстаз святой Терезы».
In February 2007, Shakira performed for the first time at the 49th Grammy Awards and earned the nomination for Best Pop Collaboration with Vocals for "Hips Don't Lie" with Wyclef Jean. В феврале 2007 года Шакира выступила в первый раз на 49-й церемонии «Грэмми» и заработала номинацию в категории «Лучшее Лучшее Совместное Вокальное Поп-Исполнение» за «Hips Don't Lie» с Вайклефом Жаном.
Больше примеров...