Английский - русский
Перевод слова Lie

Перевод lie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 1895)
Power is domination, control, and a truth that is a lie. Власть - это подавление и контроль, а правда - это ложь.
The story you just told is a lie! Вся эта история, которую ты мне рассказал - это ложь!
"Art is a lie that makes us realise truth" "Искусство - это ложь, сквозь которую нам видна истина"
But it's all a lie. Но всё это ложь.
Maybe it was a lie. Может, это была ложь.
Больше примеров...
Врать (примеров 767)
A man who only has two blips at his disposal can still lie. В его распоряжении всего-то два пика, а он всё равно умудряется врать.
If guys could lie, it would be easier. Умей мужики врать, было бы намного проще.
Last night at his birthday party, he made a wish that I wouldn't be able to lie for one whole day. Вчера вечером на дне рождения он загадал желание... чтобы я не мог врать целый день.
He wouldn't really lie. Нет. Он и не думал врать.
You shouldn't lie. Тебе не стоило врать.
Больше примеров...
Лгать (примеров 824)
You know, Tara, you have a total inability to lie. Знаешь, Тара, ты совсем не умеешь лгать.
Why would she lie about his whereabouts? Зачем ей лгать о его местонахождении?
This is not a lie; we have no interest in lying about this matter. Это чистая правда; нам незачем лгать в этом вопросе.
I can also lie. Но также могу и лгать.
I didn't mean to lie. Я не собирался лгать тебе.
Больше примеров...
Лежать (примеров 167)
No, lie low - that's awful. Нет, лежать мертвым - вот что ужасно.
I must lie, I have exactly one hour. Он должен лежать у меня ровно через час.
I want to lie beside her in a bath of warm glue! Хочу лежать подле нее в ванной полной теплого клея!
You think Odysseus would lie whimpering like a loser in a hospital bed? Думаете, Одиссей будет лежать и хныкать как проигравший на больничной койке?
Firm and trim, but you can't lie still long enough to get pregnant, Такая же стройная и поджарая, но нельзя лежать бревном в постели и забеременеть.
Больше примеров...
Солгать (примеров 166)
Then - you're asking me to lie for you? Тогда... Ты просишь меня солгать?
But, Sir, who would tell such a horrific lie? Но, сэр, кто может так ужасно солгать?
Either George signs over the rights to Natalie or I'm going to go to the police, and I am going to tell them that you forced me to lie the night Thomas died. Либо Джордж передает все права Натали, либо я заявляю в полицию и рассказываю, что ты заставил меня солгать о событиях той ночи, когда погиб Томас.
Who told you to lie? Кто велел вам солгать?
Because you wanted to lie. Потому что ты хотел солгать.
Больше примеров...
Соврать (примеров 169)
You could've had the decency to lie about that one. У тебя могло бы хватить совести соврать об этом.
You asked them to lie, to let you handle it. Ты попросила их соврать, позволить тебе разобраться.
If you want to lie, you can just pick dare. если ты хочешь соврать, ты просто можешь выбрать действие.
If he leaves and another girl gets attacked, he won't be able to lie and say he was home. Если он уйдет, и нападут на еще одну девушку, он не сможет соврать, сказав, что был дома.
If Adrian is capable of telling a lie? Способна ли Эдриан соврать?
Больше примеров...
Лечь (примеров 45)
Maybe if we just lie like this. Может, если лечь вот так.
I come from far away, let me lie beside you. Я пришел издалека, Позволь мне лечь рядом с тобой.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
I can't wait to lie next to you. Да! - Мне не терпится лечь рядом с тобой!
Now, with a large audience in attendance, he got one of the orphan boys who lived here at Charterhouse to lie across the two swings. Далее, при большом скоплении народа он просил одного из сирот Чартерхауса лечь ничком на качели.
Больше примеров...
Находиться (примеров 55)
Clues to the formation of these galaxies may lie within the vast space being studied. Подсказки к образованию этих галактик могут находиться в огромном пространстве, которое изучается.
We are about to evacuate this city in the hope that it will lie safe for many years, and then one day, our kind will return... and they have. Мы собираемся эвакуировать город в надежде, что он будет находиться в безопасности много лет, а затем, однажды, наш вид вернется... и они вернулись.
On the basis of that route, approximately 975 square kilometres would, according to the report of the Secretary-General, lie between the Green Line and the wall. С учетом линии прохождения примерно 975 кв. километров будут, в соответствии с докладом Генерального секретаря, находиться между «зеленой линией» и стеной.
UNAMA must lie at the heart of efforts to coordinate the international aspects of the civilian increase, but the Afghan Government must also take ownership of that increase for it to be effective. МООНСА должна находиться в центре усилий по координации международных аспектов возросшего гражданского присутствия, но для того, чтобы его увеличение оказалось эффективным, именно афганское правительство должно возглавить этот процесс.
The most straightforward interpretation of this result is that all the galaxies in the volume of space defined by these clusters are streaming with a velocity of nearly 700 kilometers per second and that any "attractor" has to lie beyond the boundaries of the original search. Наиболее простое толкование этого результата состоит в том, что все галактики внутри объема, создаваемого этими скоплениями, движутся потоком со скоростью около 700 километров в секунду и что любой "аттрактор" должен находиться за пределами, ограничивающими сферу первоначального поиска.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 50)
Unless they really love each other - Man shouldn't lie Если только они не любят по-настоящему друг друга - Мужчина обманывать не должен
She's no reason to lie. У неё нет причин обманывать.
I can't lie. Я не могу обманывать.
Papa would never tell me a lie. Папа не мог обманывать!
I can't lie and cheat without my music. Я не смогу врать и обманывать без моей музыки.
Больше примеров...
Враньё (примеров 36)
I told Kim it was a lie. Я сказал Киму, что это враньё.
Personally, I think that's a lie. Лично я думаю, что всё это враньё.
Mum, if I tell you something I think is the truth, but you know it in't the truth, because everyone knows you know everything, and you tell me so, is that a lie or a fib? Мэм, если я скажу вам то, что считаю правдой, а вы знаете, что это неправда, потому что все знают, что вы всё знаете, и вы мне так и скажете, это будет враньё или выдумка?
And the winner for Best Lie Told to Get a Bigger Tip goes to... В номинации "Лучшее Враньё, Чтобы Выпросить Побольше Чаевых" побеждает...
Okay, that's a lie. Ладно, это враньё.
Больше примеров...
Неправда (примеров 60)
No, that is just a lie. Нет, это неправда.
Actually, no, that's a lie. Хотя нет, неправда.
It's a lie, isn't it? Это неправда, да?
Now, Kitty, that's just a lie. Китти, это же неправда.
That would be a lie. А вот это неправда.
Больше примеров...
Обман (примеров 57)
Love is a lie. Любовь - это обман.
Freedom is life's great lie. Свобода - обман всей жизни.
Okay, what's my lie? в чем мой обман?
A priori the new deceit will not take place, people have got tired oTo lie and have precisely learned to distinguish her. Априори новый обман не состоится, люди устали ото лжи и четко научились ее распознавать.
It is the ability to control your speech, your facial expression and your body language, so that you can tell a convincing lie. Это способность контролировать речь, выражение лица и ваш язык жестов, чтобы обман был убедителен.
Больше примеров...
Заключаются (примеров 22)
Where do its interests lie, and what kinds of policy should its leaders pursue? В чем заключаются ее интересы, и какую политику должны проводить ее лидеры?
However, the information received was in many cases very detailed and provides a good picture of what the reporting countries are doing and where their problems lie. Вместе с тем полученная информация во многих случаях очень подробная и дает ясную картину того, чем занимаются страны, представившие сообщения, и в чем заключаются их проблемы.
The safeguards against the abuse of power by the President lie largely in the separation of executive, legislative and judicial powers. Гарантии, не допускающие злоупотребление властью президентом, заключаются главным образом в разграничении исполнительной, законодательной и судебной власти.
They lie primarily in the different sets of transaction validation checks that need to be applied to transactions involving European Union Member States. Они заключаются главным образом в том, что к операциям с участием государств - членов Европейского союза применяются иные комплексы проверок действительности операций.
In fact, the more important recent developments within the Latin American left may lie not so much in the horserace results of elections, but in the growing differences between modernists and revanchists, between national interests and ideology. Фактически, самые важные изменения внутри латиноамериканского левого движения заключаются не в последних результатах выборов, а в растущих различиях между модернистами и реваншистами, между национальными интересами и идеологией.
Больше примеров...
Расположены (примеров 46)
Mount Cambier and the Yelala Rapids also lie near the city. Гора Камбиер и пороги Йелаба также расположены около города.
The northern border with Uzbekistan and Tajikistan, plus a small section with Turkmenistan, is clearly defined and control of it is enhanced by the Amu Darya River, along which lie three ports serving Afghanistan, Keleft, Jeyretan and Shir Khan. Северная граница с Узбекистаном и Таджикистаном, а также небольшой отрезок с Туркменистаном четко обозначены, а контроль за ними облегчается тем, что граница проходит по реке Амударья, вдоль которой расположены три обслуживающих Афганистан порта: Келефт, Джейретан и Шерхан.
The majority of sights lie scattered around the old town, and are easily reached on foot. It is a place to walk and talk and imagine the days of the Silk Road trade. Большинство архитектурных памятников Бухары расположены в черте исторического центра города, включенного в список Мирового наследия ЮНЕСКО, и их можно посетить, совершив приятную прогулку по городу!
Further measurements shall be taken in two vertical planes at right angles to the horizontal sector limits, except for sidelights where the vertical planes are intended to lie at an angle of 60º and 30º to the forward sector limit and in the "dead ahead" direction. Дальнейшие измерения производятся в двух вертикальных плоскостях под прямым углом к горизонтальным пределам сектора, за исключением боковых огней, в случае которых предполагается, что вертикальные плоскости расположены по углом 60º и 30º по отношению к переднему пределу сектора в направлении "прямо по курсу".
The anchorage(s) is/are intended for a harness belt, complies/comply with the requirements laid down in paragraph 5.4.3.6. if it lie(s) behind the transverse plane passing through the reference line and is/are located: 5.4.3.7.3 Приспособление или приспособления для крепления, предназначенные для ремней безопасности, должны соответствовать предписаниям пункта 5.4.3.6, если они располагаются позади поперечной плоскости, проходящей через исходную линию, и расположены:
Больше примеров...
Пролегать (примеров 2)
The reduction of these inequalities may lie not in a series of essentially ad hoc adjustments (such as housing improvement schemes, improved transport infrastructure, skills training) but may reside at a deeper, systemic level. Пути смягчения этих диспропорций могут пролегать не через ряд в основном специальных корректирующих мер (таких, как улучшение жилищных схем, совершенствование транспортной инфраструктуры, подготовка специалистов), а могут находиться на более глубоком системном уровне.
It should lie within the framework established by the international community, at the core of which are dialogue and understanding, not intolerance and violence. Он должен пролегать в формате, который намечен международным сообществом, и строиться на диалоге и взаимопонимании, а не на нетерпимости и насилии.
Больше примеров...
Говорить неправду (примеров 8)
The reason I asked you on the phone was, I didn't think I could look at you and lie. Причина по которй я спрашивала тебя по телефону - я не думаю что смогла бы смотреть тебе в лицо и говорить неправду.
The story you're about to see takes place in a world where the human race has never evolved the ability to tell a lie. История, которую вы сейчас увидите, произошла в мире, в котором люди не развили способность говорить неправду.
Sister Monica Joan, do you suppose that it's ever acceptable to tell a lie? Сестра Моника Джоан, полагаете ли вы, что иногда приемлемо говорить неправду?
You asked Wayne to lie for you? Ты просила Уэйна говорить неправду?
However, this account may still have problems with moral issues like X = "tells a lie" or temporal issues like X = "brings it about that Rome was never founded." Однако, этот случай может все ещё иметь моральные проблемы, если Б это «говорить неправду», или временные проблемы, если Б это «сделать так, чтобы Рим не был никогда основан».
Больше примеров...
Lie (примеров 45)
They also began to work on new material between touring, releasing the non-album single "Be(lie)ve" through Good Fight Music on 15 March 2011. Они также начали работать над новым материалом между гастролями, выпустив неальбомный сингл «Be(lie)ve» через лейбл Good Fight Music 15 марта 2011 года.
Nielsen Broadcast Data Systems said that "Hips Don't Lie" was the most-played pop song in a single week in American radio history. Согласно Nielsen Broadcast Data Systems, «Hips Don't Lie» была самой проигрываемой песней на первой неделе за всю историю американского радио.
On Awake, the songs "6:00", "Lie", and "Space-Dye Vest" all featured his lyrics. На альбоме Ашакё - для «6:00», «Lie» и уже упомянутой «Space-Dye Vest».
Let It Enfold You saw the release of two singles: "Buried a Lie" and "Rum Is for Drinking, Not for Burning." Альбом был выпущен с двумя синглами, «Buried a Lie» и «Rum Is for Drinking, Not for Burning».
The Lie Tree is the seventh children's fantasy novel by Frances Hardinge, published in 2015 by Macmillan Publishers. Дерево лжи (англ. The Lie Tree) - седьмой роман британской детской писательницы Фрэнсис Хардинг, опубликованный в 2015 году издательством Macmillan Publishers.
Больше примеров...