Английский - русский
Перевод слова Lie

Перевод lie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 1895)
Prove to us you can make up a lie that people closest to you will believe. Докажите нам, что вы можете придумать ложь, которой близкие люди поверят.
It's just, you start to lie, and then slowly but surely, it takes on a life of its own. Просто стоит начать лгать, как вся ложь медленно, но уверенно начинает жить своей собственной жизнью.
I don't care if it's a lie, as long as it's entertaining. Мне все равно, если это ложь, пока это интересно.
A story we agree to tell each other over and over till we forget that it's a lie. Сказка, которую мы решили рассказывать друг другу снова и снова, пока мы не забудем, что это ложь.
And your statement was a lie. И ваши показания ложь.
Больше примеров...
Врать (примеров 767)
He has no reason to lie about any of this! Ему нет нужды врать о ней!
Why would holland lie about it? Зачем Холланд врать об этом?
He wouldn't lie... Он бы не стал врать.
So, you can lie. Так ты можешь врать.
I don't know why they would lie, sir. А зачем им врать, сэр.
Больше примеров...
Лгать (примеров 824)
He makes me lie for him. Он заставляет меня лгать для него.
When a man talks with his heart, he cannot lie. Когда человек говорит от своего сердца, то он не может лгать.
I never told anybody to lie, not a single time, never. Я никого никогда не заставлял лгать, ни одного раза, никогда.
I don't want to lie about it, but if no one asks - Я не хочу лгать об этом, но если меня не спросят -
You don't know how to lie. Вы не умеете лгать.
Больше примеров...
Лежать (примеров 167)
They just told me to lie there and relax. Мне просто сказали лежать и отдыхать.
But she doesn't mind... in fact, she likes to lie awake in the darkness... Но она не против... Наоборот, ей нравится лежать без сна в темноте...
The cruel time does not allow him to lie quietly in his bed, it blows him to Shalkar. Жестокое время не дает ему тихо лежать в кровати, оно гонит его в Шалкар.
So... we will lie still... and let our enemies come to us and nibble. Итак... мы будем смирно лежать... и пусть враги наши подойдут и начнут грызть нас.
You need to lie still. Тебе нужно лежать неподвижно.
Больше примеров...
Солгать (примеров 166)
Why, so you can lie some more? Зачем, чтобы Вы могли ещё солгать?
How many times does she have to lie before you open your eyes? Сколько еще раз ей надо солгать прежде чем ты откроешь глаза?
Cooper was coached to lie by Brooke? Брук подучила Купера солгать?
I made you lie. Я заставил тебя солгать.
Eric told us to lie. Эрик попросил нас солгать.
Больше примеров...
Соврать (примеров 169)
Why couldn't you just lie? Мне было пять! - Ты не мог просто соврать?
You telling me how to lie so I can get more money? Вы мне предлагаете соврать, чтобы получить много денег?
It's simple: I ask you a question about yourself and you try to make a lie sound like the truth. Это легко: я задаю вопрос о тебе, и ты пытаешься соврать так, чтобы это звучало правдиво.
Fact that he stole your idea means that he cares enough to lie. То, что он украл твою идею, означает, что он переживает настолько, что смог соврать.
It's common sense, but one important finding is that we lie for a reason. Так принято считать, но важно понимать, что у человека должна быть причина, чтобы соврать.
Больше примеров...
Лечь (примеров 45)
I can lie next to a girl without things getting out of hand. Я могу лечь рядом с тобой и не трогать руками.
Officer Tim Singer ordered King and his two passengers to exit the vehicle and to lie face down on the ground. Патрульный Тим Сингер (Tim Singer) приказал Кингу и двум его пассажирам выйти из автомобиля и лечь на землю лицом вниз.
You need to lie flat for us to get the x-ray. Вы должны лечь на спину, чтобы мы могли сделать снимок.
But it is not the inability to find out what is going on as much as a desire not to know about facts that may lie heavy on one's conscience that is responsible for this lack of awareness - Но это не неспособность узнать что продолжается столько, сколько желание не знать о факты, которые могут лечь тяжелые на совести это ответственно за эту нехватку понимания -
Now, with a large audience in attendance, he got one of the orphan boys who lived here at Charterhouse to lie across the two swings. Далее, при большом скоплении народа он просил одного из сирот Чартерхауса лечь ничком на качели.
Больше примеров...
Находиться (примеров 55)
Part of the problem, alas, may lie beyond Mexico's control. Но часть проблемы, увы, может находиться вне контроля Мексики.
The filament shall lie entirely within the limits shown. Нить накала должна находиться полностью в указанных пределах.
Each measured value shall lie within the required tolerance area[5]. Каждое измеренное значение должно находиться в пределах установленных допусков[5].
We are about to evacuate this city in the hope that it will lie safe for many years, and then one day, our kind will return... and they have. Мы собираемся эвакуировать город в надежде, что он будет находиться в безопасности много лет, а затем, однажды, наш вид вернется... и они вернулись.
The reduction of these inequalities may lie not in a series of essentially ad hoc adjustments (such as housing improvement schemes, improved transport infrastructure, skills training) but may reside at a deeper, systemic level. Пути смягчения этих диспропорций могут пролегать не через ряд в основном специальных корректирующих мер (таких, как улучшение жилищных схем, совершенствование транспортной инфраструктуры, подготовка специалистов), а могут находиться на более глубоком системном уровне.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 50)
Unless they really love each other - Man shouldn't lie Если только они не любят по-настоящему друг друга - Мужчина обманывать не должен
It's one thing to lie about being pregnant, but to try to fake me out with a doll? Одно дело обманывать меня насчет беременности, но пытаться одурачить меня игрушкой?
I see you've learned to lie. Вижу, ты научилась обманывать.
You told me not to lie. Ты учил не обманывать.
'Cause the disenfranchised immigrant serving the spoiled white girl would have no reason to lie. Потому что бесправный иммигрант, прислуживающей противной белой девчонке, не смеет даже обманывать.
Больше примеров...
Враньё (примеров 36)
Every word on that tape is a lie. Всё на этой кассете - враньё.
They'll know if it's real love or if it's just a lie. Они поймут, настоящая ли это любовь или просто враньё.
For a lie - a fine fifty points! За враньё - штраф пятьдесят очков!
You know what else is a lie? А знаешь, что ещё враньё?
Which lie did I tell? Что же это тут за враньё? .
Больше примеров...
Неправда (примеров 60)
If you don't know it's a lie. Если ты не знаешь, что это неправда.
Obviously that's a weird lie that he's told me, because you are very needy. Очевидно же, что это неправда, которую он сказал, потому что ты очень нуждаешься.
When I said that I was retired from the unit, that was a lie. Когда я сказал тебе, что я на пенсии, это был неправда.
That's a lie, actually. На самом деле это неправда.
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит.
Больше примеров...
Обман (примеров 57)
And the lie will go away with the help of changing clothes. И обман будет снят при помощи переодевания.
You expect me to believe it was all just a lie? Вы думаете, я поверю, что все это просто обман?
Everything you've said you've done is a lie, Greg. Все, что вы говорили и делали - это обман, Грег.
Love is a lie. Любовь - это обман.
This is all a lie. Это все обман. Нет, милая.
Больше примеров...
Заключаются (примеров 22)
The reasons for the increase lie mainly in the increasing number of appointments, especially for staff in the Professional and the General Service and related categories. Основные причины этого роста заключаются в увеличении числа назначений, особенно на должности категорий специалистов и общего обслуживания и смежных категорий.
It is exactly here that new tasks and challenges lie for contemporary peacekeeping operations, whose birth we have witnessed in East Timor and Kosovo. Именно в этом заключаются современные операции по поддержанию мира, рождению которых мы стали свидетелями в Восточном Тиморе и Косово.
We must send clear and consistent messages, particularly through the various governing bodies, on where we think different agencies' comparative advantages lie. Мы должны четко и последовательно, особенно с помощью различных директивных органов, заявлять о том, в чем, по нашему мнению, заключаются сравнительные преимущества различных учреждений.
However, differences among pegged, floating and fixed regimes lie less in their ability to prevent damage to the real economy than in the way damage is inflicted. Однако различия между искусственно поддерживаемым, плавающим и фиксированным курсами заключаются, скорее, не в их способности предотвратить ущерб для реальной экономики, а в характере такого ущерба.
The causes of the ills that we want to eradicate lie, essentially, in the inequality and injustice prevailing in the world, in the growing and abysmal differences between the rich and the poor, in social injustice and in the inequality among nations. Причины зол, от которых мы хотим избавиться, в основном, заключаются в господствующих в мире неравенстве и несправедливости, в растущей глубокой пропасти между бедными и богатыми, в социальной несправедливости и в неравенстве между нациями.
Больше примеров...
Расположены (примеров 46)
On a Hertzsprung-Russell diagram subdwarfs appear to lie below the main sequence. На диаграмме Герцшпрунга - Рессела субкарлики расположены ниже главной последовательности.
The disputed islands lie here, off the coast of Argentina. Спорные острова расположены здесь, у побережья Аргентины.
Many private houses, farms and some industrial buildings lie by or very close to the river. Множество частных домов, ферм и некоторые коммерческие постройки расположены вдоль реки или неподалеку.
In terms of size, they generally lie between the top-level administrative divisions of the province and territory and third-level administrative divisions such as sections, townships and ranges. Обычно они расположены между административными единицами верхнего уровня (провинциями и территориями) и административными единицами третьего уровня (sections, townships and ranges).
A number of smaller islands lie just north of Calvert Island, across Kwakshua Channel, the largest of which is Hecate Island. Несколько меньших островов расположены к северу от острова Калверт, через пролив Куакшуа, самый крупный из которых - остров Хекате площадью 44 км².
Больше примеров...
Пролегать (примеров 2)
The reduction of these inequalities may lie not in a series of essentially ad hoc adjustments (such as housing improvement schemes, improved transport infrastructure, skills training) but may reside at a deeper, systemic level. Пути смягчения этих диспропорций могут пролегать не через ряд в основном специальных корректирующих мер (таких, как улучшение жилищных схем, совершенствование транспортной инфраструктуры, подготовка специалистов), а могут находиться на более глубоком системном уровне.
It should lie within the framework established by the international community, at the core of which are dialogue and understanding, not intolerance and violence. Он должен пролегать в формате, который намечен международным сообществом, и строиться на диалоге и взаимопонимании, а не на нетерпимости и насилии.
Больше примеров...
Говорить неправду (примеров 8)
I wish that for only one day Dad couldn't tell a lie. Желаю, чтобы+ всего на один дены... папа разучился говорить неправду.
The story you're about to see takes place in a world where the human race has never evolved the ability to tell a lie. История, которую вы сейчас увидите, произошла в мире, в котором люди не развили способность говорить неправду.
Sister Monica Joan, do you suppose that it's ever acceptable to tell a lie? Сестра Моника Джоан, полагаете ли вы, что иногда приемлемо говорить неправду?
All right, in my experience, right, telling a lie can never be a good thing. Ладно, по моему опыту, да, говорить неправду - никогда не будет означать "хорошо".
You asked Wayne to lie for you? Ты просила Уэйна говорить неправду?
Больше примеров...
Lie (примеров 45)
The councils that governed individual burghs were individually known as lie doussane, meaning the dozen. Советы, управлявшие отдельными бургами, назывались «lie doussane», что означает «дюжина».
They also began to work on new material between touring, releasing the non-album single "Be(lie)ve" through Good Fight Music on 15 March 2011. Они также начали работать над новым материалом между гастролями, выпустив неальбомный сингл «Be(lie)ve» через лейбл Good Fight Music 15 марта 2011 года.
Under BTS, he has released two solo tracks, "Lie" and "Serendipity". В группе он выпустил две сольные композиции - «Lie» и «Serendipity».
Sakata's model was used in Harry J. Lipkin's book "Lie Groups for Pedestrians" (1965). Модель Сакаты была использована в книге Хэрри Липкина (англ. Наггу Jeannot Lipkin) «Группы Ли для пешеходов» (англ. Lie Group for Pedestrians, 1965).
The song was succeeded as Belarusian representative at the 2009 contest by Petr Elfimov with "Eyes That Never Lie". Белоруссия на конкурсе Евровидение 2009 представлял певец Пётр Елфимов с песней «Eyes That Never Lie».
Больше примеров...