Английский - русский
Перевод слова Lie

Перевод lie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 1895)
Then maybe we shouldn't hold that one lie against her. Тогда, возможно, мы не должны занимать, что одна ложь против нее.
Or maybe it's another lie. А может, это очередная ложь.
Everything she's saying is a lie. Всё, что она говорит - ложь.
That is such a bold-faced lie! Это ж наглая ложь!
Your Honor, that is a lie. Ваша честь, это ложь.
Больше примеров...
Врать (примеров 767)
So maybe we should only eat animals that can lie. Поэтому, возможно, нам стоит есть только тех животных, которые умеют врать.
We lie first, breed second. Сначала мы учимся врать, потом размножаться.
Monroe, name one aspect of our relationship that we wouldn't have to lie about. Монро, назови хоть одну сторону наших отношений, о которой нам не придется врать.
Jacob doesn't know how to lie. Джейкоб не умеет врать.
I can't lie. Я не умею врать.
Больше примеров...
Лгать (примеров 824)
I have had to bribe, lie and use every form of deception to meet you. Мне пришлось подкупать, лгать и использовать все виды обмана для знакомства с вами.
You don't have to lie for me. Тебе не нужно лгать ради меня.
Not understand because 'someone should lie so'. Он не понимает, как кто-то может лгать вот так.
I already told you everything Why would I lie? Я уже вам всё рассказала, с чего бы мне лгать?
And I can't ask him, of all people, to lie under oath. И я не могу просить его лгать под присягой.
Больше примеров...
Лежать (примеров 167)
I'll lie here dead and still, Я буду просто лежать тут, мёртвая и неподвижная,
What's with you, can't you lie still? Что с тобой, разве ты не можешь лежать спокойно?
The German soldier dreams of when, having fought to the summit, the world shall lie at his feet, and above him shall stretch the limitless sky. Немецкий солдат мечтает о том, что когда он завоюет вершину, весь мир будет лежать у его ног, а над ним будет простираться бесконечное небо.
My purpose in taking this step was to develop a clear record of the facts of these serious incidents and their causes and of where, if anywhere, bearing in mind the complexities of the overall situation, responsibility for them might lie. Предпринимая этот шаг, я преследовал цель установить ясную фактическую картину этих серьезных инцидентов, их причин и того, на ком, если таковые имеются, учитывая сложность общей ситуации, может лежать ответственность за них.
YOU'RE NOT GOING TO LIE HERE ALL NIGHT, WORRYING. Ты же не будешь лежать тут всю ночь и переживать.
Больше примеров...
Солгать (примеров 166)
But I was willing to lie about it. Но я был готов солгать об этом.
Or you can just lie and say you do. Или ты можешь солгать и сказать, что они остались.
I cannot even begin to imagine what would motivate you to tell a lie like this. Я не могу себе представить, что могло бы заставить вас солгать подобным образом.
It wasn't even a good lie. Даже солгать как следует не получилось.
Or it was to lie then, in order to arrange things to one's advantage. Он мог лишь немного солгать, чтобы представить себя в наилучшем виде.
Больше примеров...
Соврать (примеров 169)
But you see why I had to lie. Но ты понимаешь, почему мне пришлось соврать.
She taught him, she made you lie about him, we know she was at the river, she has a gun. Она занималась с ним, она заставила тебя соврать о нем, мы знаем, что она была на реке, и у нее есть пистолет.
Maybe I should lie. Наверное, придётся соврать.
What? Was I supposed to lie? Я должен был соврать?
And if you ask her to lie, Expect a lack of comprehension at best. И если ты попросишь её соврать, она в лучшем случае тебя не поймёт.
Больше примеров...
Лечь (примеров 45)
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
Why don't you lie back? Почему бы тебе не лечь обратно?
We need to lie low for a bit, let things cool off. Нам нужно лечь на дно, пока всё не утихнет.
Officer Tim Singer ordered King and his two passengers to exit the vehicle and to lie face down on the ground. Патрульный Тим Сингер (Tim Singer) приказал Кингу и двум его пассажирам выйти из автомобиля и лечь на землю лицом вниз.
He'll ask you to lie beside him. А если он попросит тебя лечь рядом?
Больше примеров...
Находиться (примеров 55)
Part of the problem, alas, may lie beyond Mexico's control. Но часть проблемы, увы, может находиться вне контроля Мексики.
The rights of the child must lie at the heart of these responses. В центре всех этих усилий должны находиться права ребенка.
National perspectives must lie at the centre of discourse. В центре обсуждений должны находиться национальные воззрения.
I find it hard to lie next to you after what you confessed. Мне трудно находиться с тобой после твоего признания.
The projection of the filament shall lie entirely within a rectangle of height "a" and width "h", having its centre at the theoretical position of the centre of the filament. Проекция нити накала должна находиться полностью внутри прямоугольника высотой "а" и шириной "Ь", центр которого совмещается с теоретическим центром нити накала.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 50)
Unless they really love each other - Man shouldn't lie Если только они не любят по-настоящему друг друга - Мужчина обманывать не должен
I won't lie, he's got a long road ahead. Не хочу обманывать, у него впереди ещё много трудностей.
It's one thing to lie about being pregnant, but to try to fake me out with a doll? Одно дело обманывать меня насчет беременности, но пытаться одурачить меня игрушкой?
'Cause the disenfranchised immigrant serving the spoiled white girl would have no reason to lie. Потому что бесправный иммигрант, прислуживающей противной белой девчонке, не смеет даже обманывать.
You'd lie, cheat, steal for her. Вы готовы лгать, обманывать, красть ради нее.
Больше примеров...
Враньё (примеров 36)
Remember, I lie for a living. Не забудь, враньё - моя профессия.
You're living a lie, son. Всё то же самое враньё, сын.
Okay, that's a lie. Ладно, это враньё.
Well, that's a lie. Нет, уже враньё.
Or maybe that's a lie, too. А может, и это враньё! Эй-эй, коротышка!
Больше примеров...
Неправда (примеров 60)
'Cause it seems like you were lying, like that was a lie. Потому что кажется, будто ты солгал, будто это неправда.
No, it can't be. It's all a lie Нет, не может быть Это все неправда
In this transcript, in response to an unsatisfactory answer given by the accused, the interrogating officer is quoted as follows: It's because it was a lie and your solicitor is getting you into more trouble. Согласно этой стенограмме, ведущий допрос сотрудник полиции отреагировал на неудовлетворительный ответ обвиняемого следующими словами: Все потому, что это была неправда, и твой солиситор навлекает на тебя дополнительные неприятности.
No, that is just a lie. Нет, это неправда.
Mum, if I tell you something I think is the truth, but you know it in't the truth, because everyone knows you know everything, and you tell me so, is that a lie or a fib? Мэм, если я скажу вам то, что считаю правдой, а вы знаете, что это неправда, потому что все знают, что вы всё знаете, и вы мне так и скажете, это будет враньё или выдумка?
Больше примеров...
Обман (примеров 57)
Every inflexion and every gesture a lie... every smile a grimace. Каждый тон в голосе лживый, каждый жест - обман, каждая улыбка - гримаса.
I was you once, killing for a lie. Когда-то я был таким же, убивал за обман.
You fed my addiction with a lie. Вместо драмы ты посунул мне обман!
No lie can last forever. Ни один обман долго не продержится.
Every lie I have ever told you has become true, every falsehood is undone, every promise remade. Каждая ложь, что я тебе говорил, стала правдой, каждый обман отменен, каждое обещание дано заново.
Больше примеров...
Заключаются (примеров 22)
At the same time, UNDP comparative strengths lie not just in its technical areas but also in its long-term commitment, flexibility and speed through country-level decision-making. В то же время компаративные преимущества ПРООН заключаются не только в технических областях, но также и в долгосрочных обязательствах, гибкости и оперативности благодаря возможности принимать решения на страновом уровне.
It is exactly here that new tasks and challenges lie for contemporary peacekeeping operations, whose birth we have witnessed in East Timor and Kosovo. Именно в этом заключаются современные операции по поддержанию мира, рождению которых мы стали свидетелями в Восточном Тиморе и Косово.
We must send clear and consistent messages, particularly through the various governing bodies, on where we think different agencies' comparative advantages lie. Мы должны четко и последовательно, особенно с помощью различных директивных органов, заявлять о том, в чем, по нашему мнению, заключаются сравнительные преимущества различных учреждений.
The Working Group considers it appropriate to recall that the obstacles to overcoming racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and achieving racial equality lie mainly in the lack of political will, weak legislation, and lack of implementation strategies and concrete action by States. Рабочая группа считает уместным напомнить, что препятствия на пути преодоления расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и достижения расового равенства заключаются главным образом в отсутствии политической воли, плохо развитом законодательстве и отсутствии стратегий осуществления и конкретных мер, которые должны выполняться государствами.
The causes of the ills that we want to eradicate lie, essentially, in the inequality and injustice prevailing in the world, in the growing and abysmal differences between the rich and the poor, in social injustice and in the inequality among nations. Причины зол, от которых мы хотим избавиться, в основном, заключаются в господствующих в мире неравенстве и несправедливости, в растущей глубокой пропасти между бедными и богатыми, в социальной несправедливости и в неравенстве между нациями.
Больше примеров...
Расположены (примеров 46)
On its shores lie the communes of Erba, Albavilla, Alserio and Monguzzo. На его берегах расположены коммуны Эрба, Албавилла, Альсерио и Монгуццо.
Since many villages lie at quite some distance from one another, pupils have to cover long distances to be able to attend school. Поскольку многие деревни расположены на довольно большом расстоянии друг от друга, учащимся приходится покрывать значительные расстояния, чтобы добраться до школы.
An example is azulene: the classical explanation is that the S1 and S2 states lie sufficiently far apart that fluorescence is observed mostly from S2. В качестве примера можно привести азулен: в классической версии объяснения этого феномена говорится о том, что уровни S1 и S2 расположены достаточно далеко друг от друга, так что здесь оказывается возможной флуоресценция.
The majority of sights lie scattered around the old town, and are easily reached on foot. It is a place to walk and talk and imagine the days of the Silk Road trade. Большинство архитектурных памятников Бухары расположены в черте исторического центра города, включенного в список Мирового наследия ЮНЕСКО, и их можно посетить, совершив приятную прогулку по городу!
It is located in the south-west Pacific Ocean and its islands lie between 13 and 22 degrees south of the equator and between 166 and 172 degrees east of Greenwich. Острова этого государства расположены в юго-западной части Тихого океана между 13 и 22 градусами южной широты и 166 и 172 градусами восточной долготы.
Больше примеров...
Пролегать (примеров 2)
The reduction of these inequalities may lie not in a series of essentially ad hoc adjustments (such as housing improvement schemes, improved transport infrastructure, skills training) but may reside at a deeper, systemic level. Пути смягчения этих диспропорций могут пролегать не через ряд в основном специальных корректирующих мер (таких, как улучшение жилищных схем, совершенствование транспортной инфраструктуры, подготовка специалистов), а могут находиться на более глубоком системном уровне.
It should lie within the framework established by the international community, at the core of which are dialogue and understanding, not intolerance and violence. Он должен пролегать в формате, который намечен международным сообществом, и строиться на диалоге и взаимопонимании, а не на нетерпимости и насилии.
Больше примеров...
Говорить неправду (примеров 8)
I wish that for only one day Dad couldn't tell a lie. Желаю, чтобы+ всего на один дены... папа разучился говорить неправду.
The story you're about to see takes place in a world where the human race has never evolved the ability to tell a lie. История, которую вы сейчас увидите, произошла в мире, в котором люди не развили способность говорить неправду.
Sister Monica Joan, do you suppose that it's ever acceptable to tell a lie? Сестра Моника Джоан, полагаете ли вы, что иногда приемлемо говорить неправду?
You asked Wayne to lie for you? Ты просила Уэйна говорить неправду?
However, this account may still have problems with moral issues like X = "tells a lie" or temporal issues like X = "brings it about that Rome was never founded." Однако, этот случай может все ещё иметь моральные проблемы, если Б это «говорить неправду», или временные проблемы, если Б это «сделать так, чтобы Рим не был никогда основан».
Больше примеров...
Lie (примеров 45)
The album's lead single, "No Lie" premiered on May 1, 2012, and was released to iTunes on May 8, 2012. Ведущий сингл альбома «No Lie» был выпущен 1 мая 2012 года, а в iTunes появился спустя неделю, 8 мая 2012.
My Darkest Days won a contest called Rock Search put on by 97.7 HTZ FM in St. Catharines, Ontario in 2008 with "Every Lie". Му Darkest Days выиграли конкурс Rock Search на 97.7fm в Сент-Кэтринс, Онтарио, в 2008 году с песней «Every Lie».
In late April 2006, a track from Bradfield's debut solo single entitled "That's No Way to Tell a Lie" premiered on Janice Long's show on Radio 2. В конце апреля 2006 песня с дебютного сингла Брэдфилда, озаглавленного That's No Way To Tell A Lie, была представлена в шоу Дженис Лонг на BBC Radio 2.
Shepard added that Eminem and Rihanna's video for "Love the Way You Lie" had not been criticized, despite the fact that she felt that it "glorified and romanticized" domestic violence. Также ранее у организации не было никаких вопросов к совместному видео Эминема и Рианны «Love the Way You Lie», хотя в нём романтизируется домашнее насилие.
This led to her debut on the Okeh label, "Why Does a Man Have to Lie?". Вскоре Марджи Джозеф выпустила свою дебютную композицию "Why Does a Man Have to Lie?"
Больше примеров...