Английский - русский
Перевод слова License

Перевод license с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лицензия (примеров 662)
The gaming license was the guarantee that Sandicot would pay off the notes. Лицензия гарантировала, что Сэндикот выплатит долги.
For example, the license must not insist that all other programs distributed on the same medium must be free software. Например, лицензия не должна настаивать на том, чтобы все программы, распространяемые в той же среде были свободным ПО.
A clone of Pico called nano, which is part of the GNU Project, was developed because Pico's earlier license had unclear redistribution terms. Проект GNU располагает клоном Pico, называемым nano, который был разработан потому, что лицензия Pico не является свободной, поскольку распространение модифицированной версии кода было запрещено.
Our liquor license, sir. Ваша алкогольная лицензия, сэр.
His medical license is now listed as "Active-Retired" in good standing: "No disciplinary actions were found for this license." Он работал практикующим врачом до выхода на пенсию в 1993 году, при этом его медицинская лицензия (англ.) была в списке «активных пенсионеров» на хорошем счету: «Никаких дисциплинарных взысканий не было применено по этой лицензии».
Больше примеров...
Права (примеров 563)
You could get your license this summer. К лету ты можешь получить права.
Could I have your license and registration, sir? Покажите права и техпаспорт, сэр.
I really want my license. Я очень хочу мои права.
Drivers' license photos of people who had access to the tagged gunpowder and also live or work near the park. Водительские права людей, у которых был доступ к меченому пороху и живущих или работающих около парка.
It is necessary to have a license to drive a car. Чтобы водить машину, нужны права.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 175)
I got our marriage license in my pocket. Разрешение на брак у меня в кармане.
You ask us to grant you a license to hold a market? Ты просишь даровать тебе разрешение на рынок?
The import of arms and armaments is carried out by juridical entities with special license for the sale of arms and armaments, while the export is carried out by the juridical entities with special license for the manufacture of arms and armaments. Импорт оружия и боеприпасов осуществляется юридическими лицами, имеющими специальное разрешение на продажу оружия и боеприпасов, а экспорт осуществляется юридическими лицами, имеющими специальное разрешение на производство оружия и боеприпасов.
The use of the terms license, authorization or permit may vary according to national regulations, but essentially for the purpose of this report these terms refer to the same practice. Использование терминов «лицензия» и «разрешение» может варьироваться в зависимости от национальных нормативных актов, хотя для целей настоящего доклада эти термины означают, по сути дела, одно и то же.
It is also recommended that countries might adapt their customs registry systems so that the requirement to introduce a license number can be associated with the customs code of corresponding ODS. Было бы полезным, чтобы страны-экспортеры уведомляли страны-импортеры о лицензированных поставках и проверяли, имеют ли их получатели разрешение на импорт, пользуясь для этого списками, которые регулярно поступали бы от стран-импортеров.
Больше примеров...
Лицензионный (примеров 31)
Enter the obtained license key into your avast! Введите, полученный лицензионный ключ в инсталяцию avast!
In October 2011, the SIAE began requiring a license fee from websites hosting movie trailers, which had been considered "fair use" for promotional purposes. В октябре 2011 года SIAE начала собирать лицензионный сбор с сайтов, на которых размещаются трейлеры к фильмам, которые ещё недавно считались «добросовестным использованием» для рекламных целей.
Unlike Gran Turismo, the license tests are merely timed laps, instead of separate tests focusing on specific elements of driving. В отличии от Gran Turismo, лицензионный тест-это временный заезд, а не тесты по определенному элементу вождения...
Lioré et Olivier LeO 1: Sopwith 11/2 Strutter built under license. Lioré et Olivier LeO 1: лицензионный Sopwith 11/2 Strutter, произведено 595.
The WBL system allows the NRC and Agreement States to manage the licensing life-cycle from initial application to license issuance, amendment, reporting and license termination. ССЛ позволяет КЯР и штатам регулировать лицензионный цикл - от изначальной подачи заявления на выдачу лицензии до внесения поправок, представления сообщений и прекращения действия лицензии.
Больше примеров...
Лицензирование (примеров 29)
All servers share the same CPU, so that software license fees decrease. Все сервера работают на одном процессоре, что уменьшает затраты на лицензирование.
The Unit assembles, analyses and disseminates information from all sources, including intelligence, on the bona fides of transaction parties in license applications. Группа собирает, анализирует и распространяет информацию из всех источников, включая разведданные, касательно добросовестности сторон, подающих заявки на лицензирование.
RAC Sec 883 - License required for manufacturer or dealer in firearms. ПАК, раздел 883 - лицензирование производителей огнестрельного оружия и торговцев им.
Refusal to license and compulsory licenses Отказ в предоставлении лицензии и принудительное лицензирование
"Licensing of Houses in Multiple Occupation" (HMOs) with mandatory licensing for larger, higher-risk HMOs and discretionary powers to license smaller, multipleoccupied properties; "Лицензирование многоквартирных жилых домов" (МЖД), при котором предназначенные для проживания большого количества людей и поэтому менее безопасные жилища подлежат обязательному лицензированию, а меньшие по количеству проживающих в них лиц жилища лицензируются по усмотрению властей;
Больше примеров...
Лицензировать (примеров 44)
It will allow the United Nations, through the UNECE, to license and implement an Internet-based solution for electronic Trade documents to SMEs, transition economies and developing countries. По условиям этого меморандума Организация Объединенных Наций имеет право через ЕЭК ООН лицензировать и передавать МСП, странам с переходной экономикой и развивающимся странам программное обеспечение для передачи торговой документации в электронной форме по Интернету.
This authority is the basis for the Department of State's responsibility to license the permanent and temporary export and the temporary import of defense articles and services. Эти полномочия составляют основу возложенной на государственный департамент обязанности лицензировать постоянный и временный экспорт и временный импорт оборонных изделий и услуг.
UNITAID's patent pool for AIDS medicines, for example, allows generics producers to make cheaper versions of patented medicines by enabling patent holders to license their technology in exchange for royalties. Например, патентный пул UNITAID на лекарства против СПИДа позволяет производителям немарочных лекарств удешевлять версии запатентованных лекарственных препаратов, позволяя патентообладателям лицензировать свои технологии в обмен на роялти.
It required the willingness of patent holders to license their patents to the pool to be used by other entities to obtain licences to use the patents in exchange for the payment of royalties. Участие в этой инициативе требует от держателей патентов проявить готовность лицензировать свои патенты этому пулу, для того чтобы они были использованы другими предприятиями для получения лицензий на использование этих патентов в обмен на выплату гонораров.
The 1958 Act officially allowed the U.S. Small Business Administration (SBA) to license private "Small Business Investment Companies" (SBICs) to help the financing and management of the small entrepreneurial businesses in the United States. Этот закон позволял Агентству по делам малого бизнеса США лицензировать частные компании, инвестирующие в малый бизнес (КИМБы), с целью упростить процесс финансирования и руководства малыми предприятиями США.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 58)
We have our license. У нас уже есть свидетельство о браке
Well, I'm on my way into the church to drop off my marriage license, but I'm free after. Я иду в церковь, занести свидетельство о браке, но потом свободна.
However copyrights license simplifies protection of copyrights, since the registration document includes the name of the creation, date of creation and information about author. Однако свидетельство о регистрации облегчает защиту авторского права. Поскольку в документе фиксируется название произведения, дата создания и информация об авторе, с его помощью намного проще решать юридические споры в отношении произведения.
License, registration and your insurance card. Права, свидетельство о регистрации и страховку
Two weeks later, Circuit Judge George Orr ordered the court clerk to sign a marriage license on behalf of Woginiak. Две недели спустя окружной судья Джордж Орр приказал секретарю суда подписать свидетельство о браке на имя Вогиньяка.
Больше примеров...
Предоставлять лицензию (примеров 1)
Больше примеров...
Предоставить лицензию (примеров 6)
When a single IPR holder refuses to license, the first question is whether the IPR confers market power. Если единственный владелец ПИС отказывается предоставить лицензию, то сразу возникает вопрос о том, дает ли обладание ПИС возможность оказывать влияние на рынке.
An overview of the pro-competitive and anti-competitive effects of four frequently used types of contractual restrictions is presented below (the final report will attempt to provide a more exhaustive treatment of licensing restrictions, such as refusal to license, excessive pricing, etc.). Ниже содержится общий анализ позитивного и негативного влияния четырех наиболее используемых форм договорных ограничений на конкуренцию (в окончательном докладе будет предпринята попытка на более исчерпывающей основе рассмотреть такие связанные с лицензированием ограничения, как отказ предоставить лицензию, установление слишком высоких цен и т.д.).
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
In exceptional circumstances, a refusal to license may amount to an abuse where product innovation is prevented, all competition is excluded in downstream markets and the right-holder's refusal is not justified by its activities. В исключительных обстоятельствах отказ предоставить лицензию может квалифицироваться как злоупотребление в тех случаях, когда это предотвращает модернизацию продукта, исключает всякую возможность конкуренции на рынках следующих ступеней и когда такой отказ обладателя права не оправдан его деятельностью 53/.
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
Больше примеров...
License (примеров 173)
In the mid-1990s, the city required that Grapevine sellers have a peddlers' license, costing 50 dollars. В середине 1990-х власти города потребовали, чтобы продавцы газет приобрели лицензию торговца-разносчика (англ. peddlers' license), стоимостью 50 долларов.
Like Perl, Perlbal is distributed under both the GNU General Public License and the Artistic License and is thus free software. Также, как и Perl, Perlbal распространяется под двумя лицензиями: GNU General Public License и Artistic License и таким образом является свободным программным обеспечением.
Zope Public License is a free software license, used primarily for the Zope application server software. Zope Public License - это лицензия на свободное программное обеспечение, используемая в основном для сервера приложений Zope.
by Luis Lopez Garcia is licensed under a Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 License Guatemala. по Луис Гарсия Лопес под лицензией Creative Commons Attribution-Нет Производные работ 3,0 License Гватемале.
The Python Software Foundation License (PSFL) is a BSD-style, permissive free software license which is compatible with the GNU General Public License (GPL). Python Software Foundation License (PSFL) - BSD-подобная пермиссивная лицензия на свободное ПО, совместимая с GNU General Public License (GPL).
Больше примеров...
Номера (примеров 28)
That's it. I remember the license number. Это она, я помню ее номера.
Okay. Look, Jersey license. Посмотри, номера Джерси.
Requesting OPG tow my location, 16500 Mulholland, silver Bentley, California license. Нужен буксир. Малхолланд 16500, серебряный бентли, калифорнийские номера.
Did you get their license numbers? Вы записали номера их машин?
No license number on a billboard opposite a retirement home... makes us look like amateurs. Отсутствие номера лицензии на объявлении в доме престарелых выставляет нас дилетантами.
Больше примеров...
Номер (примеров 83)
It is also recommended that countries might adapt their customs registry systems so that the requirement to introduce a license number can be associated with the customs code of corresponding ODS. Странам рекомендуется также предусмотреть в своих системах таможенной регистрации требования, согласно которым при указании таможенного кода того или иного ОРВ необходимо было бы вводить номер лицензии.
But I did get you the license number. Но я определил номер машины.
Make, model, license number? Модель, номер лицензии?
Because I remember the license number. Потому что запомнил номер лицензии.
There's only one exception - the software can send the license key to the site for checking its legality. ) со своего сайта. Единственное, что она может передать на сайт - ваш серийный номер для проверки его легальности.
Больше примеров...
Право (примеров 149)
For unlimited license - you have right to use Capture Assistant in any number of your computers but you have no right to resell it. Для неограниченной лицензии - Вы имеете право использовать Capture Assistant на любом количестве Ваших компьютеров, однако Вы не имеете права перепродавать его.
Therefore, the management board of the buyer decided to exercise their right of retention of payment of those seller's invoices relating to the goods sold and delivered after the license contract had been dissolved. Поэтому совет управляющих компании-покупателя принял решение осуществить свое право удержания платежей по счетам-фактурам продавца, касающимся товара, проданного и поставленного после расторжения договора лицензирования.
However, such a definition would exclude the Open Content License (OPL) because that license forbade charging 'a fee for the itself', a right required by free and open-source software licenses. Однако такое определение исключает Open Content License, потому что эта лицензия запрещает взимание платы за открытый контент, тогда как это право у свободных и открытых лицензий на программное обеспечение имеется.
Jamendo PRO provides a certificate (PDF document you can download and print) certifying your right to use the music within your Jamendo PRO license contract. Jamendo PRO предоставляет сертификат в формате PDF, который можно загрузить и распечатать. Данный сертификат удостоверяет Ваше право на использование выбранных вами музыкальных произведений в соответствии с условиями, оговоренными в лицензионном соглашении, которое вы заключаете с Jamendo PRO.
License Nº 1784 issued on April 27, 2004, for designing devices used in hazardous objects belonging to the Promatomnadzor of the Ministry of Emergency Situations of the Republic of Byelorussia (control systems, management, automatic adjustment of technological processes, APCS). на право проектирования устройств, применяемых на опасных производственных объектах, поднадзорных Проматомнадзору МЧС Республики Беларусь (систем контроля, управления и автоматического регулирования технологических процессов, АСУТП).
Больше примеров...
Номерных (примеров 1)
Больше примеров...
Водительского удостоверения (примеров 12)
And I don't have a license? И у меня нет водительского удостоверения?
States should establish legislation to provide legal consequences (e.g., fines, license suspension, jail) for alcohol-impaired driving. Государствам следует принять законодательные меры, предусматривающие правовые последствия (например, штрафы, временное лишение водительского удостоверения, заключение под стражу) за управление транспортными средствами под воздействием алкоголя.
To hire a car you should have passport and driver license. Many companies have a minimum age of 21 or 25 to hire a car. Автомобиль напрокат можно взять при наличии паспорта, водительского удостоверения и только лицам старше 21 года.
On November 2, 2010, Gucci Mane was arrested for driving on the wrong side of the road, running a red light or stop sign, damage to government property, obstruction, no license, no proof of insurance and other traffic charges. 2 ноября 2010 Дэвис был арестован за вождение по встречной полосе, проезд на красный свет, проезд знака STOP, нанесение ущерба государственной собственности, затруднение движения, отсутствие водительского удостоверения и страховки и другие нарушения ПДД.
If the driver's BAC level is 0.10% or greater, the fine increases to $300 to $500, and the license suspension increase to 7 to 12 months. При концентрации алкоголя 0,10 % или выше рамки штрафа повышаются до 300-500 долларов, а пределы срока временного лишения водительского удостоверения - до 7-12 месяцев.
Больше примеров...