Английский - русский
Перевод слова License

Перевод license с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лицензия (примеров 662)
Certain food grains may need license for export or import. На вывоз из страны или ввоз в страну некоторых видов зерна может требоваться лицензия.
The AMP non-commercial license was included in its help menu. Некоммерческая лицензия на АМР была включена в справочном меню.
Do I need any gaming license to start online gaming business? Нужна ли мне лицензия для занятия этим бизнесом?
The company needs a Pro license for 4 connections (up to 200 workstations). (4 "Pro" licenses for "Hardware Inspector Server"). Необходимо приобретение лицензии на 4 подключения типа Pro, позволяющих вести учет в базе данных до 200 рабочих мест ("Лицензия Pro на подключение к Hardware Inspector Server" - 4шт).
Cryptico had patents pending for the algorithm and for many years required a license fee for commercial use of the cipher which was waived for non-commercial uses. Cryptico обладала патентом на шифр, и многие годы для использования шифра в коммерческих целях требовалась лицензия.
Больше примеров...
Права (примеров 563)
That's where I got her license and work I.D. Там я нашел права и пропуск с работы.
Content Copyright 1997 - 2010 SPI Inc.; See license terms. Авторские права 1997 - 2010 SPI Inc.; См.
Did you tell your mum I was getting my license? Ты сказал маме, что я получила права?
Where you get your license, man? Кто тебе права выдал?
Nothing contained on the Web site shall be construed as granting, by implication, estoppels, or otherwise, any license or right to use any trademark without the written permission of Easy-Forex or such third party that may own the trademarks. Информация, содержащаяся на данном Веб-сайте, не может рассматриваться как косвенно передающая право собственности или лишающая права возражения или любой лицензии или прав на использование любого торгового знака без письменного разрешения компании Easy-Forex или такой третьей стороны, которая может являться владельцем торгового знака.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 175)
The license to carry a firearm is personal and not transferable. Разрешение на ношение огнестрельного оружия выдается конкретному лицу и не может никому передаваться.
Look, I have a license to carry a concealed weapon. слушайте, у меня есть разрешение носить оружие
STOKES: Robert Rios had an Arizona license. У Роберта Риоса было разрешение на оружие, выданное в Аризоне.
In 2002 the company obtained a license for 60% share acquisition of Dunga oil-deposit. В 2002 году компания получила разрешение на приобретение 60% акций нефтяного месторождения Дунга.
In the operating license, they asked for permission to install a "new power generating station", located in a manufacturing district that went from the Navy Dockyard to Pedrouços beach, in the western part of the city. В лицензии на строительство компания просила разрешение построить новую станцию производства энергии, в фабричной зоне между Арсеналом ди Маринья и пляжем Педросуш, в западной части города.
Больше примеров...
Лицензионный (примеров 31)
If this happens, a new valid license key must be imported or WinRoute must be uninstalled. В этом случае необходимо импортировать новый действующий лицензионный ключ или переустановить WinRoute.
As soon as we have received your order and payment confirmation, we will send you a license file for the installation of TeamWox in your company. После получения Вашего заказа и подтверждения платежа, мы вышлем Вам лицензионный файл для установки системы ТёамШох в Вашей компании.
When you purchase any Suite, you will get one license file covering all licenses (License.dat) in addition to licenses for individual workstations. Когда вы закажите любой из пакетов Suite, в приложение к лицензиям для индивидуальных рабочих станций, вы получите один лицензионный файл, покрывающий все лицензии(License.dat).
The service was funded by a license fee with no advertising and was operated by Radiotjänst, which was also in charge of the nation's two radio networks. Служба финансировалась за лицензионный сбор без рекламы и управлялась Radiotjänst, который также отвечал за две сети радиосвязи страны.
Lioré et Olivier LeO 1: Sopwith 11/2 Strutter built under license. Lioré et Olivier LeO 1: лицензионный Sopwith 11/2 Strutter, произведено 595.
Больше примеров...
Лицензирование (примеров 29)
For the more contentious license applications, Executive Order 12981 contains a dispute resolution procedure. Для более спорных заявок на лицензирование в президентском указе 12981 предусмотрена процедура урегулирования споров.
The Unit assembles, analyses and disseminates information from all sources, including intelligence, on the bona fides of transaction parties in license applications. Группа собирает, анализирует и распространяет информацию из всех источников, включая разведданные, касательно добросовестности сторон, подающих заявки на лицензирование.
This means that you give Stardoll the right to use, copy, present, reproduce, display, edit, integrate, license as well as distribute that material which you have created. Это означает, что Вы даете Stardoll право на использование, копирование, передачу, воспроизводство, демонстрацию, изменение, объединение, лицензирование, а также распространение материалов, созданных Вами.
In March 2007, Abbott responded to the compulsory license for Kaletra by announcing it would no longer register new drugs for sale in Thailand. В марте 2007 года в ответ на принудительное лицензирование Калетры компания "Эбботт" сообщила, что она больше не будет регистрировать новые лекарства для продажи в Таиланде.
"Licensing of Houses in Multiple Occupation" (HMOs) with mandatory licensing for larger, higher-risk HMOs and discretionary powers to license smaller, multipleoccupied properties; "Лицензирование многоквартирных жилых домов" (МЖД), при котором предназначенные для проживания большого количества людей и поэтому менее безопасные жилища подлежат обязательному лицензированию, а меньшие по количеству проживающих в них лиц жилища лицензируются по усмотрению властей;
Больше примеров...
Лицензировать (примеров 44)
MITS agreed to license the software from Allen and Gates. MITS согласилась лицензировать программное обеспечение Аллена и Гейтса.
In the early 1960s Atlantic began to license material from international sources, leading to instrumental hit singles from Jorgen Ingmann, Acker Bilk and Bent Fabric. В начале 1960-х Atlantic начинает лицензировать материал из международных источников для выпуска Atco, что приводит к инструментальным синглам-хитам таких исполнителей как Юрген Ингманн, Mr. Acker Bilk и Bent Fabric.
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Вы не можете копировать, изменять, повторно лицензировать, или распространять Программу никаким иным способом, кроме явно предусмотренных данной Лицензией.
However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Иначе любая попытка копировать, модифицировать, дополнительно лицензировать или распространять Программу будет нарушением и автоматически аннулирует ваши права, защищаемые данной Лицензией.
According to a recent analysis, Thailand may also consider other grounds for a competition-based complaint against Abbott in the refusal to license generic versions of Kaletra to supply Thailand's market prior to the public issuance of the license. Как показывает недавний анализ, Таиланд, возможно, также рассмотрит другие, связанные с конкуренцией основания жалобы на "Эбботт" за отказ лицензировать генерические версии Калетры для поставки на рынок Таиланда до выдачи принудительной лицензии.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 58)
I'm going to have to see the marriage license, documentation of the bar... list of joint accounts. Мне нужно взглянуть на свидетельство о браке, документы на бар... список общих счетов.
Means we have a marriage license and I pay all the bills. Значит, что у нас есть свидетельство о браке и я плачу по счетам.
I'm thinking about getting my pilot's license. Подумываю получить свидетельство пилота.
I found a record for the license, the marriage license. Я нашла запись лицензии, свидетельство о браке.
Two weeks later, Circuit Judge George Orr ordered the court clerk to sign a marriage license on behalf of Woginiak. Две недели спустя окружной судья Джордж Орр приказал секретарю суда подписать свидетельство о браке на имя Вогиньяка.
Больше примеров...
Предоставлять лицензию (примеров 1)
Больше примеров...
Предоставить лицензию (примеров 6)
When a single IPR holder refuses to license, the first question is whether the IPR confers market power. Если единственный владелец ПИС отказывается предоставить лицензию, то сразу возникает вопрос о том, дает ли обладание ПИС возможность оказывать влияние на рынке.
An overview of the pro-competitive and anti-competitive effects of four frequently used types of contractual restrictions is presented below (the final report will attempt to provide a more exhaustive treatment of licensing restrictions, such as refusal to license, excessive pricing, etc.). Ниже содержится общий анализ позитивного и негативного влияния четырех наиболее используемых форм договорных ограничений на конкуренцию (в окончательном докладе будет предпринята попытка на более исчерпывающей основе рассмотреть такие связанные с лицензированием ограничения, как отказ предоставить лицензию, установление слишком высоких цен и т.д.).
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
In exceptional circumstances, a refusal to license may amount to an abuse where product innovation is prevented, all competition is excluded in downstream markets and the right-holder's refusal is not justified by its activities. В исключительных обстоятельствах отказ предоставить лицензию может квалифицироваться как злоупотребление в тех случаях, когда это предотвращает модернизацию продукта, исключает всякую возможность конкуренции на рынках следующих ступеней и когда такой отказ обладателя права не оправдан его деятельностью 53/.
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
Больше примеров...
License (примеров 173)
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. Вы должны были получить копию GNU General Public License Наряду с этой программой.
Soyatec plans to release the project under the Eclipse Public License Version 1.0 on SourceForge and submit it to the Eclipse Foundation as an open Eclipse project. Soyatec планирует выпустить этот проект на SourceForge в рамках лицензии Eclipse Public License Version 1.0 и представить его на рассмотрение Eclipse Foundation как открытый проект Eclipse.
over 43 million things out there, licensed with a creative commons license. Более 43 миллионов объектов лицензированы под Creative Commons License.
and wondered if the LaTeX Project Public License (LPPL) combined with additional permissions from the author satisfies the Debian Free Software Guidelines. и интересуется, удовлетворяет ли Общественная лицензия Проекта LaTeX (LaTeX Project Public License, LPPL) в сочетании с дополнительными ограничениями автора пакета условиям Критериев Debian по определению Свободного ПО.
If the string was present, the console would run the game, and would briefly display the message: "Produced by or under license from Sega Enterprises, Ltd." Игра запускалась только в том случае, если данная строка обнаруживалась; запуск сопровождался коротким сообщением Produced by or under license from Sega Enterprises, Ltd. (рус.
Больше примеров...
Номера (примеров 28)
That's it. I remember the license number. Это она, я помню ее номера.
The plate reader will scan any license in its line of sight. Эта система считывания номерных знаков считывает любые номера в его прямой видимости.
Boss wants your real name your social and license number, your bank account numbers. Босс хочет знать твое настоящее имя, номера социального страхования, прав и твоих банковских счетов.
This telephone number will be unique for the whole territory of BiH, since the Regulatory Agency for Communications awarded a license for use of a unique short number 1209 to all telephone services for prevention of family violence in BiH. Этот номер телефона будет единым для всей территории Боснии и Герцеговины, поскольку органы государственного регулирования коммуникаций выдали лицензию на использование единого короткого номера 1209 всеми телефонными службами, предназначенными для предотвращения случаев насилия в семье в Боснии и Герцеговине.
Vans, trucks and station wagons (considered commercial vehicles in Japan) in the compact size class receive a "4 number" license prefix. Фургоны, грузовики и универсалы этого класса в Японии получаются номера с четырёхразрядным префиксом.
Больше примеров...
Номер (примеров 83)
I hope you got his license. Я надеюсь, ты запомнила его номер.
They need your drivers license number. Ты забыла указать номер своих водительских прав.
Boss wants your real name your social and license number, your bank account numbers. Боссу нужно твое настоящее имя, номера твоего соцстраха и прав, номер твоего счета в банке.
Because I remember the license number. Потому что запомнил номер лицензии.
His license number is ABM543. Номер его машины - Эй-Би-Эм, 5-4-3!
Больше примеров...
Право (примеров 149)
Every military organization on the planet will have a license to kick our operatives' doors down and shoot them on the spot. Каждая военная организация на планете будет иметь право выбивать двери наших оперативников и убивать без предупреждения.
Note: Buying a license allows you to use Disk Defrag, Disk Defrag Portable and Disk Defrag Screen Saver. Внимание: Приобретая лицензию, Вы получаете право на использование Disk Defrag, Disk Defrag Portable и Disk Defrag Screen Saver.
License conditions are smooth and all eligible citizens may freely obtain a license. Условия получения лицензий являются несложными, и все имеющие на это право граждане могут свободно получить такую лицензию.
TransGaming reserves the right to change the license under which TransGaming-owned copyright code is made available, and will not hesitate to do so if non-commercial distribution of pre-compiled binary packages adversely affects the financing of continued development. Transgaming Technologies оставляет за собой право изменять лицензию, под которой распространяется код и не колеблясь сделает это, если некоммерческое распространение предварительно скомпилированных пакетов повлияет на финансирование дальнейших разработок.
There is considerable case law concluding on the basis of the "inherency" doctrine that a patentee is free to choose whether or not to license its patent. В рамках прецедентного права уже сложилась определенная практика, согласно которой на основании доктрины "неотъемлемых прав" считается, что патентообладатель имеет право решать, предоставлять или не предоставлять лицензии.
Больше примеров...
Номерных (примеров 1)
Больше примеров...
Водительского удостоверения (примеров 12)
Besides, I didn't bring my license. А кроме того, у меня нет водительского удостоверения.
Authorize administrative, on the spot measures, such as provisional loss of license Разрешить немедленно принимать такие административные меры, как временное изъятие водительского удостоверения
To hire a car you should have passport and driver license. Many companies have a minimum age of 21 or 25 to hire a car. Автомобиль напрокат можно взять при наличии паспорта, водительского удостоверения и только лицам старше 21 года.
Total of 61 persons attended driving training for obtaining license for B category or some other categories, and all the costs for obtaining the licences were paid В общей сложности 61 человек прошли курс обучения для получения водительского удостоверения категории В или других категорий, и все расходы на получение этих удостоверений были оплачены.
Legislation should authorize administrative license suspension for drivers who fail, or refuse to submit, to a BAC test. В законодательном порядке следует разрешить принимать административные меры для временного лишения водительского удостоверения водителей, которые не могут или отказываются пройти тест на САК.
Больше примеров...