Английский - русский
Перевод слова License

Перевод license с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лицензия (примеров 662)
And keep in mind that I know about your expired liquor license. И учтите, что я знаю, что у вас просрочена лицензия на алкоголь.
The company needs a Pro license for 4 connections (up to 200 workstations). (4 "Pro" licenses for "Hardware Inspector Server"). Необходимо приобретение лицензии на 4 подключения типа Pro, позволяющих вести учет в базе данных до 200 рабочих мест ("Лицензия Pro на подключение к Hardware Inspector Server" - 4шт).
Brandi, I mean, do you have any idea how many hours It takes to train for that to even, I don't know, get a license or whatever? Брэнди, ты хоть представляешь сколько времени займёт твоё обучение, не знаю, ещё лицензия и так далее?
e) Tamara Harayeva, attorney for journalist Irina Khalip, a reporter for Novaya Gazeta and the wife of Andrei Sannikau, whose license was revoked by the Ministry of Justice on 14 February 2011. е) Тамара Гараева, адвокат журналиста Ирины Халип, репортера "Новой газеты" и супруги Андрея Санникова, чья лицензия была аннулирована Министерством юстиции 14 февраля 2011 года.
ChemPrinters are pricey and highly require a license. Химпринтеры очень дорогие и строго контролируемые... на них нужна лицензия.
Больше примеров...
Права (примеров 563)
With its help it is easy to get a license without doing the exams. С его помощью можно получить тайские права без прохождения экзаменов.
To avoid any potential legal issues, MicroProse negotiated a license to use the Civilization name from Avalon Hill. Чтобы исключить возможные юридические риски с авторскими правами, MicroProse приобрела права на выпуск одноимённого проекта у Avalon Hill.
Content Copyright 1997 - 2010 SPI Inc.; See license terms. Авторские права 1997 - 2010 SPI Inc.; См.
I just got my license. Я только что получил права.
E-mail me his license. Пришлите мне его права.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 175)
I got our marriage license in my pocket. Разрешение на брак у меня в кармане.
This constitution is nothing but a license for oil companies and foreign interests to destroy my beloved Wadiya! Эта конституция - всего лишь разрешение нефтяным компаниям и иностранному бизнесу уничтожить мою любимую Вадию!
Every export, import or transit must be approved by the Commissioner who issues a permit or license to facilitate the exporting or importing or the transiting. Все экспортные, импортные или транзитные операции утверждаются Комиссаром, который выдает разрешение или лицензию на экспорт, импорт или транзит.
You have a license? Есть разрешение на него?
Nothing contained in this Site should be construed as granting any license or right to use any Trademark displayed on the Site without the express written permission of TWG. Никакая информация, содержащаяся на этом сайте, не должна быть истолкована как дающая разрешение или право использовать любую Торговую марку, представленную на этом сайте без письменного разрешения TWG.
Больше примеров...
Лицензионный (примеров 31)
To remove this limitation, please buy a personal license key. Для того, чтобы избавиться от этого ограничения, необходимо купить персональный лицензионный ключ.
Here you can purchase personal license key for Learn Numbers! На этой странице вы можете приобрести персональный лицензионный ключ для программы Learn Numbers!
When you purchase any Suite, you will get one license file covering all licenses (License.dat) in addition to licenses for individual workstations. Когда вы закажите любой из пакетов Suite, в приложение к лицензиям для индивидуальных рабочих станций, вы получите один лицензионный файл, покрывающий все лицензии(License.dat).
For getting the license code, make WM remittance and send simultaneously to address howto [at] .ua an e-mail with head BRIGHTEST WORLD. Перевод (до 15 числа месяца соревнования) необходимо производить без протекции сделки. В окне "Передать WebMoney... Примечание" необходимо указать "Платеж за код лицензии программы Brightest World" и Ваш e-mail, на который будет выслан лицензионный код.
The WBL system allows the NRC and Agreement States to manage the licensing life-cycle from initial application to license issuance, amendment, reporting and license termination. ССЛ позволяет КЯР и штатам регулировать лицензионный цикл - от изначальной подачи заявления на выдачу лицензии до внесения поправок, представления сообщений и прекращения действия лицензии.
Больше примеров...
Лицензирование (примеров 29)
In other states, however, they are held to varying standards of training and license. В других штатах наоборот, лицензирование и подготовка являются обязательными.
The Unit assembles, analyses and disseminates information from all sources, including intelligence, on the bona fides of transaction parties in license applications. Группа собирает, анализирует и распространяет информацию из всех источников, включая разведданные, касательно добросовестности сторон, подающих заявки на лицензирование.
The Act, whose provisions were drafted in accordance with various suggested e-commerce model legislations, gave the Government the power to license certification authorities for e-commerce. Этот закон, положения которого были разработаны в соответствии с различными предлагаемыми типовыми моделями закона об электронной торговле, наделил правительство полномочиями на лицензирование сертифицирующих органов в области электронной торговли.
(a) To license those that distribute internationally controlled licit drugs via the Internet and to require them to disclose information regarding the identity of the parties responsible and their legal location; а) обеспечить лицензирование распространителей контролируемых на международном уровне разрешенных психоактивных средств через Интернет и требовать от них представления информации, идентифицирующей несущие ответственность стороны, и сведений об их юридическом адресе;
Multi licensing is used by the copyright holders of some free software packages advertising their willingness to distribute using both a copyleft free software license and a non-free software license. Двойное лицензирование используется некоторыми владельцами авторских прав на свободное ПО, чтобы показать их готовность распространять его, используя и копилефт-лицензию, и иную лицензию.
Больше примеров...
Лицензировать (примеров 44)
It will allow the United Nations, through the UNECE, to license and implement an Internet-based solution for electronic Trade documents to SMEs, transition economies and developing countries. По условиям этого меморандума Организация Объединенных Наций имеет право через ЕЭК ООН лицензировать и передавать МСП, странам с переходной экономикой и развивающимся странам программное обеспечение для передачи торговой документации в электронной форме по Интернету.
The 1958 Act officially allowed the U.S. Small Business Administration (SBA) to license private "Small Business Investment Companies" (SBICs) to help the financing and management of the small entrepreneurial businesses in the United States. Этот закон позволял Агентству по делам малого бизнеса США лицензировать частные компании, инвестирующие в малый бизнес (КИМБы), с целью упростить процесс финансирования и руководства малыми предприятиями США.
Subscriber may not sublicense, assign or transfer the license or the Software. Абонент не может лицензировать, передавать лицензию программного обеспечения.
However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Иначе любая попытка копировать, модифицировать, дополнительно лицензировать или распространять Программу будет нарушением и автоматически аннулирует ваши права, защищаемые данной Лицензией.
You are not required to accept this License, since you have not signed it. Вы не должны копировать, модифицировать, дополнительно лицензировать или распространять Программу иначе, чем под данной Лицензией.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 58)
So, we still have... to pick up the marriage license. Итак, надо забрать свидетельство о браке.
We have our license. У нас уже есть свидетельство о браке
I wouldn't lie on a license. Если я солгу, получая брачное свидетельство...
The relevant approval and filing procedures are then conducted via inter-departmental circulation, after which the various licenses and certificates (including the business license, enterprise code certificate, and tax registration certificate) are issued to the applicant(s) by the AIC. Соответствующие процедуры утверждения и подачи затем проводятся через межведомственный оборот, после чего различные лицензии и сертификаты (включая лицензию на предпринимательскую деятельность, сертификат корпоративного сертификата и свидетельство о регистрации налогов) выдаются заявителем(ами) АПТ.
e) The certificate of the membership to the Rhine License Regulation ё) свидетельство членства в Правилах выдачи дипломов для плавания по Рейну
Больше примеров...
Предоставлять лицензию (примеров 1)
Больше примеров...
Предоставить лицензию (примеров 6)
The Government of National Unity should grant an immediate license to UNMIS for its radio operations and accept its agreement with the Government of Southern Sudan. Правительство национального единства должно немедленно предоставить лицензию МООНВС на ведение радиовещания и должно принять договоренность между МООНВС и правительством Южного Судана.
When a single IPR holder refuses to license, the first question is whether the IPR confers market power. Если единственный владелец ПИС отказывается предоставить лицензию, то сразу возникает вопрос о том, дает ли обладание ПИС возможность оказывать влияние на рынке.
An overview of the pro-competitive and anti-competitive effects of four frequently used types of contractual restrictions is presented below (the final report will attempt to provide a more exhaustive treatment of licensing restrictions, such as refusal to license, excessive pricing, etc.). Ниже содержится общий анализ позитивного и негативного влияния четырех наиболее используемых форм договорных ограничений на конкуренцию (в окончательном докладе будет предпринята попытка на более исчерпывающей основе рассмотреть такие связанные с лицензированием ограничения, как отказ предоставить лицензию, установление слишком высоких цен и т.д.).
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
In exceptional circumstances, a refusal to license may amount to an abuse where product innovation is prevented, all competition is excluded in downstream markets and the right-holder's refusal is not justified by its activities. В исключительных обстоятельствах отказ предоставить лицензию может квалифицироваться как злоупотребление в тех случаях, когда это предотвращает модернизацию продукта, исключает всякую возможность конкуренции на рынках следующих ступеней и когда такой отказ обладателя права не оправдан его деятельностью 53/.
Больше примеров...
License (примеров 173)
Titled the Open RTLinux patent license Version 2, it provides for usage of this patent in accordance with the GPL. Лицензия, названная Open RTLinux Patent License, версия 2, предусматривает использование этого патента в соответствии с GPL.
The PHP License is the software license under which the PHP scripting language is released. РНР License - лицензия на свободное программное обеспечение, под которой выпущен язык программирования PHP.
He has now clarified in the documentation that the package is released under the GNU General Public License (GPL). Он прояснил в документации, что пакет выпущен на условиях Универсальной общественной лицензии GNU (GNU General Public License, GPL).
In 2008, having reached v 2.2, Omea was open-sourced under the GNU General Public License (GPL) v2. В 2008 году, достигнув v 2.2, Omea была открыта в соответствии с GNU General Public License (GPL).
This move caused the rest of the Sorcerer development team to splinter off and form what is essentially a direct continuation of the last version of Sorcerer licensed under the GNU General Public License, called Source Mage. Этот шаг заставил остальную команду разработчиков Sorcerer оторваться, и создать то, что по сути является прямым продолжением последней версии Sorcerer, лицензированной в соответствии с GNU General Public License, называемой Source Mage.
Больше примеров...
Номера (примеров 28)
That's it. I remember the license number. Это она, я помню ее номера.
Okay. Look, Jersey license. Посмотри, номера Джерси.
Personal information about individuals, such as names, addresses, license numbers, and even specific crash locations, are not included in any public SCI file. Информация личного характера, например, имена, адреса, регистрационные номера и даже конкретные места дорожно-транспортных происшествий, не включается ни в одно из общедоступных досье ЦИДТП.
You can't take out that license? Ты не можешь увеличить номера?
The differences between the prefixes are the length of the number (six or ten digits), the license cost to use them each year (approximately A$1 for 1800 and 1300, A$10,000 for 13 numbers) and the call cost model. От префикса зависит длина номера (6 или 10 цифр), стоимость годовой лицензии на использования номера (1 австралийский доллар за номера 1-300 и 1-800 и 10000 австралийских долларов за 1-3) и стоимость тарифа на звонки.
Больше примеров...
Номер (примеров 83)
Boss wants your real name your social and license number, your bank account numbers. Боссу нужно твое настоящее имя, номера твоего соцстраха и прав, номер твоего счета в банке.
License number - here enter the registration code received from the administrator of Travian-bot. Номер лицензии - введите сюда код регистрации, полученный от администратора Травиан-бота.
You have the license number? У вас есть номер автомобиля?
The license number there on the back. Номер лицензии там сзади.
There's only one exception - the software can send the license key to the site for checking its legality. ) со своего сайта. Единственное, что она может передать на сайт - ваш серийный номер для проверки его легальности.
Больше примеров...
Право (примеров 149)
In 2015, Hisense received a five-year license to use the Sharp brand on televisions in the Americas. 2015 году Hisense получила право продавать на рынках Северной и Южной Америки свои телевизоры под маркой Sharp.
It will allow the United Nations, through the UNECE, to license and implement an Internet-based solution for electronic Trade documents to SMEs, transition economies and developing countries. По условиям этого меморандума Организация Объединенных Наций имеет право через ЕЭК ООН лицензировать и передавать МСП, странам с переходной экономикой и развивающимся странам программное обеспечение для передачи торговой документации в электронной форме по Интернету.
The University has a Special permit (license) of the Ministry of Education of the Republic of Belarus for performing educational activities. БТЭУ ПК по статусу - государственное учреждение высшего образования, имеет специальное разрешение (лицензию) Министерства образования Республики Беларусь на право осуществления образовательной деятельности.
You leave your papers with me like everything's okay, like you have this right to drive without license! Что же это получается: берёшь оставляешь удостоверение, как будто всё в порядке, как будто имеешь право ездить без документов!
License for medical practice nr. 02040/0420773 is issued on Feb., 2008, by the decision of the Ministry of Health of the Republic of Belarus, valid until Feb., 2013. Лицензия на право осуществления медицинской деятельности 02040/0420773 - выдана согласно решению Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 29.02.2008, сроком до 28.02.2013 г.
Больше примеров...
Номерных (примеров 1)
Больше примеров...
Водительского удостоверения (примеров 12)
And I don't have a license? И у меня нет водительского удостоверения?
States should establish legislation to provide legal consequences (e.g., fines, license suspension, jail) for alcohol-impaired driving. Государствам следует принять законодательные меры, предусматривающие правовые последствия (например, штрафы, временное лишение водительского удостоверения, заключение под стражу) за управление транспортными средствами под воздействием алкоголя.
Participation in such a programme could be a condition for license re-instatement. Участие в такой программе могло бы быть одним из условий восстановления действия водительского удостоверения.
Legislation should authorize administrative license suspension for drivers who fail, or refuse to submit, to a BAC test. В законодательном порядке следует разрешить принимать административные меры для временного лишения водительского удостоверения водителей, которые не могут или отказываются пройти тест на САК.
If the driver's BAC level is 0.10% or greater, the fine increases to $300 to $500, and the license suspension increase to 7 to 12 months. При концентрации алкоголя 0,10 % или выше рамки штрафа повышаются до 300-500 долларов, а пределы срока временного лишения водительского удостоверения - до 7-12 месяцев.
Больше примеров...