Английский - русский
Перевод слова License

Перевод license с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лицензия (примеров 662)
Well, I mean, it was kind of a license. Ну, в каком-то смысле это лицензия.
Actually, I'm not even sure that they have a restaurant license. Я даже не уверен, есть ли у них лицензия.
c) Uladzimir Toustsik, whose license was revoked by the Ministry of Justice on 14 February 2011; с) Владимир Толстик, чья лицензия была аннулирована Министерством юстиции 14 февраля 2011 года;
'Cause you need a license. Потому что нужна лицензия.
Got a license for that? И есть лицензия на это?
Больше примеров...
Права (примеров 563)
Here's my license, but I actually don't have the registration. Вот мои права, но у меня нет сейчас документов.
Maybe I should get my license again. Да, может мне снова получить права.
So why do you want to get your license? Ничего себе. А тебе зачем нужны права?
This is my one chance to get my license, and I'm getting it, all right? Это мой единственный шанс получить права, и я получу их, ясно?
She forgot her license. А она забыла права.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 175)
Maybe we should have a marriage license first. Возможно, нам следует сперва получить разрешение на брак.
I rushed through a marriage license. Я спешно подготовила разрешение на брак.
Business license, liquor license, umbrella insurance. Лицензия на ведение бизнеса, разрешение на продажу алкоголя, полное страхование.
The import of arms and armaments is carried out by juridical entities with special license for the sale of arms and armaments, while the export is carried out by the juridical entities with special license for the manufacture of arms and armaments. Импорт оружия и боеприпасов осуществляется юридическими лицами, имеющими специальное разрешение на продажу оружия и боеприпасов, а экспорт осуществляется юридическими лицами, имеющими специальное разрешение на производство оружия и боеприпасов.
Do you have a license? Есть у вас разрешение?
Больше примеров...
Лицензионный (примеров 31)
And also the license fee, insurance, maintenance... А еще лицензионный сбор, страховка, техническое обслуживание.
When you buy a license key, you will get life-time priority support and all future updates. Купив лицензионный ключ, вы получаете пожизненное право на получение всех будущих обновлений программы, а также на приоритетную техническую поддержку.
After your license has been accepted, you will be able to access all the other administrator page sections and to manage your catalogue. Только после того, как был принят лицензионный ключ, становятся доступны остальные разделы административного интерфейса, и можно начинать работать с каталогом.
The WBL system allows the NRC and Agreement States to manage the licensing life-cycle from initial application to license issuance, amendment, reporting and license termination. ССЛ позволяет КЯР и штатам регулировать лицензионный цикл - от изначальной подачи заявления на выдачу лицензии до внесения поправок, представления сообщений и прекращения действия лицензии.
While trademark license contracts will be effective between the parties to the contract in cases of non-deposit with the Patent Bureau, such a license contract will not have effect as to a third party unless it is registered with the Patent Bureau. Хотя договоры о лицензировании товарных знаков будут действовать в отношении сторон данного договора в случае недепонирования в Патентном бюро, подобный лицензионный договор не будет иметь силы в отношении третьей стороны до тех пор, пока он не зарегистрирован в Патентном бюро.
Больше примеров...
Лицензирование (примеров 29)
The Unit assembles, analyses and disseminates information from all sources, including intelligence, on the bona fides of transaction parties in license applications. Группа собирает, анализирует и распространяет информацию из всех источников, включая разведданные, касательно добросовестности сторон, подающих заявки на лицензирование.
In adapting the law recommended in the Guide to intellectual property rights, the expression "sale, lease or license" should also be adapted to fit an intellectual property context in a manner that would be consistent with law relating to intellectual property. При адаптации рекомендованного в Руководстве законодательства к правам интеллектуальной собственности выражение "продажа, аренда или лицензирование" также следует адаптировать с учетом контекста интеллектуальной собственности таким образом, чтобы это соответствовало законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности.
In March 2007, Abbott responded to the compulsory license for Kaletra by announcing it would no longer register new drugs for sale in Thailand. В марте 2007 года в ответ на принудительное лицензирование Калетры компания "Эбботт" сообщила, что она больше не будет регистрировать новые лекарства для продажи в Таиланде.
To retain legal access to these technologies, an open source license holder undertakes not to prevent other licensees from using the technology and agrees to share access to the central technology, while using it to create improvements and derivative applications. Открытое лицензирование основано на принципе добровольного участия новаторов в решении общей проблемы и обмене результатами через посредство системы открытого лицензирования, которая обеспечивает беспрепятственный доступ к технологиям, пользующимся защитой.
Fear of Scientology's litigiousness rendered American networks unwilling to license any material to the filmmakers, which Gibney found "astounding". Опасения перед возможными судебными исками саентологов, не позволили американским телесетям дать согласие на лицензирование материалы режиссёров, которые сам Гибни обозначил как «поразительный».
Больше примеров...
Лицензировать (примеров 44)
MITS agreed to license the software from Allen and Gates. MITS согласилась лицензировать программное обеспечение Аллена и Гейтса.
If this is a viable thing, we could get a patent and license it to companies that make guidance systems. Если это идея актуальна, мы могли бы получить патент и лицензировать ее компаниям, которые делают системы наведения.
Joint authorship allows the authors to both independently exploit the copyright and to independently license the use of the copyright. Соавторство позволяет авторам самостоятельно эксплуатировать авторские права и самостоятельно их лицензировать.
How would we license them? Как мы можем их лицензировать?
It enables member States to license the use of a patented invention for itself or a third party "without authorization" of the patentee. Эта статья дает государствам-членам право лицензировать использование запатентованного изобретения самим государством или третьими лицами "без разрешения" патентообладателя.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 58)
So, we still have... to pick up the marriage license. Итак, надо забрать свидетельство о браке.
I'm thinking about getting my pilot's license. Подумываю получить свидетельство пилота.
We have a marriage license. Есть свидетельство о браке.
License, registration and your insurance card. Права, свидетельство о регистрации и страховку
e) The certificate of the membership to the Rhine License Regulation ё) свидетельство членства в Правилах выдачи дипломов для плавания по Рейну
Больше примеров...
Предоставлять лицензию (примеров 1)
Больше примеров...
Предоставить лицензию (примеров 6)
The Government of National Unity should grant an immediate license to UNMIS for its radio operations and accept its agreement with the Government of Southern Sudan. Правительство национального единства должно немедленно предоставить лицензию МООНВС на ведение радиовещания и должно принять договоренность между МООНВС и правительством Южного Судана.
When a single IPR holder refuses to license, the first question is whether the IPR confers market power. Если единственный владелец ПИС отказывается предоставить лицензию, то сразу возникает вопрос о том, дает ли обладание ПИС возможность оказывать влияние на рынке.
An overview of the pro-competitive and anti-competitive effects of four frequently used types of contractual restrictions is presented below (the final report will attempt to provide a more exhaustive treatment of licensing restrictions, such as refusal to license, excessive pricing, etc.). Ниже содержится общий анализ позитивного и негативного влияния четырех наиболее используемых форм договорных ограничений на конкуренцию (в окончательном докладе будет предпринята попытка на более исчерпывающей основе рассмотреть такие связанные с лицензированием ограничения, как отказ предоставить лицензию, установление слишком высоких цен и т.д.).
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
In exceptional circumstances, a refusal to license may amount to an abuse where product innovation is prevented, all competition is excluded in downstream markets and the right-holder's refusal is not justified by its activities. В исключительных обстоятельствах отказ предоставить лицензию может квалифицироваться как злоупотребление в тех случаях, когда это предотвращает модернизацию продукта, исключает всякую возможность конкуренции на рынках следующих ступеней и когда такой отказ обладателя права не оправдан его деятельностью 53/.
Больше примеров...
License (примеров 173)
MediaWiki is licensed under the GNU General Public License and it is used by all Wikimedia projects, as well as many other wiki projects. MediaWiki лицензирован под GNU General Public License и используется всеми проектами Викимедиа, а также многими другими вики-проектами.
The factory-installed distribution on the Dreambox is mostly available under the GNU General Public License (GPL) and uses standard Linux API's, including Linux DVB API and Linux Infrared Remote Control (LIRC). Официальное распространение Dreambox возможно в основном в соответствии с GNU General Public License (GPL) и использует стандартные Linux API, включая Linux DVB API и Linux Инфракрасный пульт дистанционного управления (LIRC).
ReactOS consists only of GNU GPL (General Public License) and GPL compatible licensed source code. ReactOS включает в себя код распространяемый в рамках лицензий GNU GPL (General Public License).
Immediate copyrights on all materials belong to their authors. By publishing materials on this site, authors agree with the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License, or additionally acknowledge the type of license inside a publication. Непосредственные авторские права на публикации принадлежат самим авторам, которые размещяя материалы на сайте согласны с лицензией Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License, или дополнительно отмечают тип лицензии в самом материале.
It is distributed as free software under the GNU General Public License. b2evolution originally started as a multi-user multi-blog engine when François Planque forked b2evolution from version 0.6.1 of b2/cafelog in 2003. Распространяется по лицензии GNU General Public License и совершенно бесплатна для использования. b2evolution является последователем популярного в своё время b2\cafelog и разрабатывается François Planque с 2003 года, как продолжение версии 0.6.1.
Больше примеров...
Номера (примеров 28)
That's it. I remember the license number. Это она, я помню ее номера.
I've got the Tahoe's license. У меня есть номера "Тахо".
Okay. Look, Jersey license. Посмотри, номера Джерси.
You can't take out that license? Ты не можешь увеличить номера?
Vans, trucks and station wagons (considered commercial vehicles in Japan) in the compact size class receive a "4 number" license prefix. Фургоны, грузовики и универсалы этого класса в Японии получаются номера с четырёхразрядным префиксом.
Больше примеров...
Номер (примеров 83)
I hope you got his license. Я надеюсь, ты запомнила его номер.
The license may require derived works to carry a different name or version number from the original software. Лицензия может потребовать, чтобы производные работы носили другое имя или номер версии, нежели первоначальное ПО.
Reassigning the license and VIN. Генерирую номер машины и идентификационный номер.
License number, 24769. Регистрационный номер, 24769.
We got an APB on a gray Toyota Prius, license 2-Whiskey-Alpha-Quincy-2-3-3. Мы разыскиваем серую Тойоту Приус, номер Виски-Альфа-Куинси-2-3-3.
Больше примеров...
Право (примеров 149)
This means that you give Stardoll the right to use, copy, present, reproduce, display, edit, integrate, license as well as distribute that material which you have created. Это означает, что Вы даете Stardoll право на использование, копирование, передачу, воспроизводство, демонстрацию, изменение, объединение, лицензирование, а также распространение материалов, созданных Вами.
Also, rents through royalties, license fees and reforestation taxes are typically much lower than the real cost of replacing the timber stock and restoring logged areas. Подобным же образом арендная плата за право на лесопользование, лицензионные сборы и налоги на восстановление лесов обычно значительно ниже реальной стоимости замены запасов лесоматериалов и восстановления вырубленных участков.
Similarly, no one is entitled to buy such weapons without license within the country or outside the country under the provision of the section 1 and 3 of the same act. Кроме того, на основании разделов 1 и 3 закона никто не имеет право купить такое оружие без лицензии в стране или за ее пределами.
That doesn't license you to... Это не дает тебе право...
Secondly, in case of a settlement account opening banks insist on license of gambling business right and especially while concluding agreements for receiving payments from bank cards. При открытии расчетных счетов банки требует лицензию на право ведения игорного бизнеса, особенно при заключении договоров на прием платежей с банковских карт.
Больше примеров...
Номерных (примеров 1)
Больше примеров...
Водительского удостоверения (примеров 12)
Besides, I didn't bring my license. А кроме того, у меня нет водительского удостоверения.
Authorize administrative, on the spot measures, such as provisional loss of license Разрешить немедленно принимать такие административные меры, как временное изъятие водительского удостоверения
If the driver's BAC level is 0.15% or greater, the driver will be required to have an ignition interlock device installed in their car for 6 to 12 months after they have their license restored. При концентрации алкоголя от 0,15 % водитель будет обязан установить в своем автомобиле устройство блокировки зажигания (англ.)русск. на срок от 6 до 12 месяцев после восстановления своего водительского удостоверения.
Participation in such a programme could be a condition for license re-instatement. Участие в такой программе могло бы быть одним из условий восстановления действия водительского удостоверения.
Total of 61 persons attended driving training for obtaining license for B category or some other categories, and all the costs for obtaining the licences were paid В общей сложности 61 человек прошли курс обучения для получения водительского удостоверения категории В или других категорий, и все расходы на получение этих удостоверений были оплачены.
Больше примеров...