Английский - русский
Перевод слова License

Перевод license с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лицензия (примеров 662)
A license, issued by the Federal Ministry of the Interior, is in particular required for the handling of special fissionable material. Для обращения со специальным расщепляющимся материалом требуется, в частности, лицензия, которую выдает федеральное министерство внутренних дел.
This import license took forever. Эта лицензия на ввоз целую вечность заняла.
It's not just a license. Это не просто лицензия.
Section 12 prohibits the export and import of armaments while section 13 prohibits the manufacture, save under a lawful supervision and license. В разделе 12 предусмотрен запрет на экспорт и импорт вооружений, а в разделе 13 - запрет на их изготовление, за исключением тех случаев, когда обеспечивается законный надзор и имеется соответствующая лицензия.
If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. Если известные части этого произведения не были основаны на Программе и могут обоснованно считаться независимыми и самостоятельными произведениями, то эта Лицензия и ее условия не распространяются на эти части, если вы распространяете их как отдельные произведения.
Больше примеров...
Права (примеров 563)
Now they're saying the license and registration are fakes - Теперь они говорят, что права и регистрация фальшивые.
Of concern to the Law Institute of Victoria, a statutory body and the professional and regulatory organization for solicitors, was the proposal to set up a separate regulatory body to license lawyers to practice. Институт права штата Виктория, который является государственным органом и представляет собой профессиональную и регулирующую организацию адвокатов, высказал озабоченность в связи с предложением учредить отдельный регулирующий орган для выдачи лицензий на адвокатскую практику.
I just got my new license a month ago. Я получил права месяц назад
You have a license! У тебя есть права.
Because Funcom's focus has shifted to online games, the company decided to license the rights to The Longest Journey IP to Trnquist's development studio, who would fund and produce the game independently. Так как онлайн-игры стали основным направлением Funcom, компания лицензировала права на серию The Longest Journey студии Тёрнквиста, позволив им профинансировать и выпустить игру независимо от издателей.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 175)
Ben Keegan said that you were going to bring the marriage license over. Вен Киган сказал, ты собирался привести разрешение на брак.
It also noted that all newspapers need an annual publishing permit from the Minister of Human Affairs and that all non-governmental organizations need to obtain a license from the government and made recommendations on these aspects, among others. Обратив внимание и на то, что все газеты должны ежегодно получать разрешение Министра по социальным вопросам, а все неправительственные организации - лицензию у правительства, она внесла соответствующие рекомендации.
As already stated according to the Regulations Regarding Control of Goods of Strategic Significance license is needed for every export or import transaction and this transaction can be performed only according to rules set up by license. Как уже указывалось, в соответствии с Постановлением о контроле за изделиями, имеющими стратегическое значение, для проведения любой экспортно-импортной операции требуется разрешение, и такие операции могут производиться только в соответствии с параметрами, указанными в разрешении.
It is also recommended that countries might adapt their customs registry systems so that the requirement to introduce a license number can be associated with the customs code of corresponding ODS. Было бы полезным, чтобы страны-экспортеры уведомляли страны-импортеры о лицензированных поставках и проверяли, имеют ли их получатели разрешение на импорт, пользуясь для этого списками, которые регулярно поступали бы от стран-импортеров.
Well, once we found out the liquor license was fake, We could either wait for Jack to call A.B.C. To take us down Or we could take control and call the police Как только мы узнали, что разрешение на продажу спиртных напитков было поддельным, мы либо могли ждать, пока Джек вызовет А.В.С., чтобы прикрыть нас, или могли взять контроль в свои руки и вызвать полицию, чтобы испортить вечеринку, которую никто никогда не забудет.
Больше примеров...
Лицензионный (примеров 31)
Here you can purchase personal license key for Learn Numbers! На этой странице вы можете приобрести персональный лицензионный ключ для программы Learn Numbers!
Unlike Gran Turismo, the license tests are merely timed laps, instead of separate tests focusing on specific elements of driving. В отличии от Gran Turismo, лицензионный тест-это временный заезд, а не тесты по определенному элементу вождения...
After installation has been completed, go to administrator interface (see paragraph Administrator Interface) and enter License key there. После установки зайдите на страницу администрирования (см. раздел «Интерфейс администрирования») и введите лицензионный ключ.
Lioré et Olivier LeO 1: Sopwith 11/2 Strutter built under license. Lioré et Olivier LeO 1: лицензионный Sopwith 11/2 Strutter, произведено 595.
You can also convert the prize into additional licenses and upgrade your current license. Отличный способ сделать подарок другу - лицензионный софт всегда в цене. Либо вы сможете расширить свою действующую лицензию.
Больше примеров...
Лицензирование (примеров 29)
Combined with a registration or certification scheme it would be necessary to license transactions in order to ensure proper control of brokering activities. В сочетании с системой регистрации или сертификации будет необходимо осуществлять лицензирование отдельных операций, с тем чтобы обеспечивать должный контроль за брокерской деятельностью.
Botswana has responded to recommendation 40/10by submitting a status report on developing legislation to license trade in ozone-depleting substances and has reported its ozone-depleting substances data for 2007 to the Secretariat. Ботсвана отреагировала на рекомендацию 40/10, представив доклад о ходе разработки законодательства, регулирующего лицензирование торговли озоноразрушающими веществами, а также представила секретариату свои данные по озоноразрушающим веществам за 2007 год.
License and sell pesticide products in containers that are ready to use, unattractive for re-use, inaccessible to children and labelled with clear, unambiguous directions that are understandable for local users. Лицензирование и продажа пестицидных продуктов в таре, готовой для применения, малопривлекательной на предмет повторного использования, исключающей доступ детей и имеющей маркировку с четкими и недвусмысленными инструкциями, понятными местным пользователям.
ESPN Star Sport agreed to cancel the exclusive license plan. Отказ в предоставлении лицензии и принудительное лицензирование
Say to license businesses? Скажем, устроить лицензирование бизнеса.
Больше примеров...
Лицензировать (примеров 44)
UNITAID's patent pool for AIDS medicines, for example, allows generics producers to make cheaper versions of patented medicines by enabling patent holders to license their technology in exchange for royalties. Например, патентный пул UNITAID на лекарства против СПИДа позволяет производителям немарочных лекарств удешевлять версии запатентованных лекарственных препаратов, позволяя патентообладателям лицензировать свои технологии в обмен на роялти.
In March 2015, the company announced it would license its Phase II candidate drug AMG 714 to developer Celimmune who plan to develop the anti-IL-15 monoclonal antibody for treatment against diet nonresponsive celiac disease and refractory celiac disease. В марте 2015 Amgen объявила о намерении лицензировать препарат AMG 714 для компании Celimmune, которая планирует разрабатывать anti-IL-15 моноклональные антитела для лечения неотзывчивой к диетотерапии целиакии и целиакии, не поддающейся лечению стандартными препаратами.
That Parties shall endeavour to license, permit, authorize or allocate quantities of critical-use methyl bromide as listed in tables A and C of the annex to the present decision; З. что Стороны будут стремиться лицензировать, разрешать, санкционировать или выделять количества бромистого метила для важнейших видов применения, перечисленных в таблицах А и С в приложении к настоящему решению;
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Вы не можете копировать, изменять, повторно лицензировать, или распространять Программу никаким иным способом, кроме явно предусмотренных данной Лицензией.
According to a recent analysis, Thailand may also consider other grounds for a competition-based complaint against Abbott in the refusal to license generic versions of Kaletra to supply Thailand's market prior to the public issuance of the license. Как показывает недавний анализ, Таиланд, возможно, также рассмотрит другие, связанные с конкуренцией основания жалобы на "Эбботт" за отказ лицензировать генерические версии Калетры для поставки на рынок Таиланда до выдачи принудительной лицензии.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 58)
Then we just don't file the license with the state. А потом просто не станем оформлять официальное свидетельство.
Did you recently apply for a marriage license? Вы недавно подавали заявление на свидетельство о браке?
Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage license at home. В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли.
The report confirms that a Ukrainian license for the sale of the weaponry was granted after the Ukrainian authorities had received an authentic end-user certificate from the Ministry of Defence of Burkina Faso. В докладе подтверждается, что Украина выдала лицензию на продажу оружия после того, как украинские власти получили подлинное свидетельство о конечном пользователе от министерства обороны Буркина-Фасо.
Our firm was established in 1996 (License for auditing activities no. of 24 May 1996), and was enrolled to the Registrar of Auditing Entities in accordance with Resolution of Ukrainian Chamber of Auditors of 26 January 2001, no. - Certificate no.. Наша Компания основана в 1996 году (Лицензия на аудиторскую деятельность Nº001560 от 24 мая 1996 года), и внесена в Реестр субъектов аудиторской деятельности в соответствии с решением Аудиторской палаты Украины от 26 января 2001 года Nº98 - свидетельство Nº1560.
Больше примеров...
Предоставлять лицензию (примеров 1)
Больше примеров...
Предоставить лицензию (примеров 6)
The Government of National Unity should grant an immediate license to UNMIS for its radio operations and accept its agreement with the Government of Southern Sudan. Правительство национального единства должно немедленно предоставить лицензию МООНВС на ведение радиовещания и должно принять договоренность между МООНВС и правительством Южного Судана.
When a single IPR holder refuses to license, the first question is whether the IPR confers market power. Если единственный владелец ПИС отказывается предоставить лицензию, то сразу возникает вопрос о том, дает ли обладание ПИС возможность оказывать влияние на рынке.
An overview of the pro-competitive and anti-competitive effects of four frequently used types of contractual restrictions is presented below (the final report will attempt to provide a more exhaustive treatment of licensing restrictions, such as refusal to license, excessive pricing, etc.). Ниже содержится общий анализ позитивного и негативного влияния четырех наиболее используемых форм договорных ограничений на конкуренцию (в окончательном докладе будет предпринята попытка на более исчерпывающей основе рассмотреть такие связанные с лицензированием ограничения, как отказ предоставить лицензию, установление слишком высоких цен и т.д.).
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
Больше примеров...
License (примеров 173)
The information included in the site is licensed under the GNU Free Documentation License, used with permission. Информация сайта лицензирована на условиях GNU Free Documentation License, использовано с разрешением.
(Apache License 2.0) SemanticMiner includes the OntoBroker reasoner to perform ontology-based semantic search. (RDFSharp, Apache License 2.0) SemanticMiner включает в себя семантический мыслитель OntoBroker для выполнения семантического поиска на основе онтологий.
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. Эта работа является свободным программным обеспечением; вы можете свободно распространять и/или изменять её при соблюдении условий лицензии GNU Lesser General Public License, которая была опубликована Free Software Foundation; либо версии 2.1, либо любой более поздней версии.
That changed on 22 March 2000, when Mandrakesoft (now Mandriva) bought Bochs from lead developer Kevin Lawton and released it for Linux under the GNU Lesser General Public License. 22 марта 2000 года компания Mandrakesoft (ныне Mandriva) купила Bochs у разработчика (Kevin Lawton) и опубликовала его под открытой лицензией GNU Lesser General Public License.
and wondered if the LaTeX Project Public License (LPPL) combined with additional permissions from the author satisfies the Debian Free Software Guidelines. и интересуется, удовлетворяет ли Общественная лицензия Проекта LaTeX (LaTeX Project Public License, LPPL) в сочетании с дополнительными ограничениями автора пакета условиям Критериев Debian по определению Свободного ПО.
Больше примеров...
Номера (примеров 28)
That's it. I remember the license number. Это она, я помню ее номера.
Want to take a picture of that license, send it to Eric, see if it's registered to Keefer? Сфотографируй номера и отправь Эрику, может машина зарегистрирована на Кифера.
Didn't happen to get a look at the license, did you? А номера вы случайно не запомнили?
Personal information about individuals, such as names, addresses, license numbers, and even specific crash locations, are not included in any public SCI file. Информация личного характера, например, имена, адреса, регистрационные номера и даже конкретные места дорожно-транспортных происшествий, не включается ни в одно из общедоступных досье ЦИДТП.
The version numbers diverged in 1999 when version 2.1 of the LGPL was released, which renamed it the GNU Lesser General Public License to reflect its place in the philosophy. Номера версий разошлись в 1999 году, когда была выпущена LGPL версии 2.1, которая была переименована в Lesser General Public License для уточнения её местоположения в философии GNU.
Больше примеров...
Номер (примеров 83)
I hope you got his license. Я надеюсь, ты запомнила его номер.
Eric, I need a license check. Эрик, проверь номер машины.
You have the license number? У вас есть номер автомобиля?
I understand Fisher Sons... forgot to put their license number on a recentIy-printed advertisement. Насколько я поняла вы забыли указать в объявлении номер вашей лицензии.
If there is no possibility to provide EDRPOU, the number and date of issue of the sole trader license should be provided. Если код ЕГРПОУ в этом случае невозможно указать, вместо него отмечается номер и дата выдачи документа, который удостоверяет право гражданина заниматься предпринимательской деятельностью.
Больше примеров...
Право (примеров 149)
They have a license to steal at our expense. Они получили право украсть наши труды.
Just because we're married, doesn't give you free license to be mean. Только потому что мы женаты, не дает тебе право быть злой.
Which doesn't give you license to defect to the defense. Что не даёт тебе право перекинуться в лагерь защиты.
It bought passage to Earth and a boxing license. Я получил право вернуться на землю и лицензию на бои.
This is especially critical with respect to security in intellectual property and license and royalty payments associated with intellectual property, in view of the growing economic importance of property of this kind. Это имеет особое значение в связи с обеспечением в интеллектуальной собственности и лицензиях, а также платой за право пользования интеллектуальной собственностью, ввиду повышения экономического значения этой категории собственности.
Больше примеров...
Номерных (примеров 1)
Больше примеров...
Водительского удостоверения (примеров 12)
If the driver's BAC level is 0.15% or greater, the driver will be required to have an ignition interlock device installed in their car for 6 to 12 months after they have their license restored. При концентрации алкоголя от 0,15 % водитель будет обязан установить в своем автомобиле устройство блокировки зажигания (англ.)русск. на срок от 6 до 12 месяцев после восстановления своего водительского удостоверения.
To hire a car you should have passport and driver license. Many companies have a minimum age of 21 or 25 to hire a car. Автомобиль напрокат можно взять при наличии паспорта, водительского удостоверения и только лицам старше 21 года.
On November 2, 2010, Gucci Mane was arrested for driving on the wrong side of the road, running a red light or stop sign, damage to government property, obstruction, no license, no proof of insurance and other traffic charges. 2 ноября 2010 Дэвис был арестован за вождение по встречной полосе, проезд на красный свет, проезд знака STOP, нанесение ущерба государственной собственности, затруднение движения, отсутствие водительского удостоверения и страховки и другие нарушения ПДД.
Total of 61 persons attended driving training for obtaining license for B category or some other categories, and all the costs for obtaining the licences were paid В общей сложности 61 человек прошли курс обучения для получения водительского удостоверения категории В или других категорий, и все расходы на получение этих удостоверений были оплачены.
If the driver's BAC level is 0.10% or greater, the fine increases to $300 to $500, and the license suspension increase to 7 to 12 months. При концентрации алкоголя 0,10 % или выше рамки штрафа повышаются до 300-500 долларов, а пределы срока временного лишения водительского удостоверения - до 7-12 месяцев.
Больше примеров...