Английский - русский
Перевод слова License

Перевод license с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лицензия (примеров 662)
A separate license must be obtained for each firearm (Section 11). с) на каждую единицу огнестрельного оружия должна быть получена отдельная лицензия (статья 11);
Plants and parts of plants have required a license issued by the Ministry of Agriculture. Растениям и частям растений требуется лицензия, выданная Министерством сельского хозяйства.
I let my license expire. У меня просрочена лицензия.
Each license is tied to the site domain name. Каждая лицензия наших продуктов CNStats и CNCat привязывается к доменному имени сайта.
The license belonged to a European firm that was then merged into a British/U.S. entity. Указанная лицензия принадлежала одной из европейских компаний, которая была поглощена британско-американской структурой.
Больше примеров...
Права (примеров 563)
I've only got an automatic license. У меня права только на автоматическую коробку.
Bad news, kinsella - you need a license to drive a boat. Плохие новости, Кинсела - нужны права, чтобы пользоваться лодкой.
And having a brother with a class C commercial drivers license. И у нашего брата есть водительские права класса С - водитель грузовика.
So I can staple my license... to Homer Simpson's big bald head! Чтобы прицепить права к лысой голове Гомера!
Here's the license. Здесь её права, смотри.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 175)
When getting married and trying to obtain a marriage license, members of this group must choose one of the officially acknowledged religions, otherwise, they will not receive a marriage license that will further complicate getting birth certificates for their children. Вступая в брак и пытаясь получить разрешение на брак, члены этой группы должны выбрать одну из официально признанных религий, иначе они не получат разрешение на брак, что в дальнейшем осложнит получение свидетельств о рождении для их детей.
Also some works have what is referred to as a copylife license, meaning that the author has granted everyone permission to freely use and improve upon the work. Наличие «copylife» лицензии, означает, что автор дал всем разрешение свободно использовать и развивать его работу.
You have a license to carry? А разрешение есть? Да.
All rights to these materials are reserved to The Johns Hopkins University and/or the copyright owners who license such materials to us. Все права на данные материалы закреплены за Университетом Джона Хопкинса и/ или владельцами авторских прав, дающими нам разрешение на использование данных материалов.
Although the toy company abandoned the license after its executives decided Conan was "too violent" for children, Pressman convinced them to let him produce a film based on their new Masters of the Universe toy line. И хотя впоследствии руководители компании сочли фильм «Конан-варвар» слишком жестоким для детей и приостановили лицензию, Прессман убедил их дать ему разрешение на съёмки фильма об их новой линии игрушек Masters of the Universe.
Больше примеров...
Лицензионный (примеров 31)
And also the license fee, insurance, maintenance... А еще лицензионный сбор, страховка, техническое обслуживание.
When you purchase any Suite, you will get one license file covering all licenses (License.dat) in addition to licenses for individual workstations. Когда вы закажите любой из пакетов Suite, в приложение к лицензиям для индивидуальных рабочих станций, вы получите один лицензионный файл, покрывающий все лицензии(License.dat).
Professional', simply open the license file in text editor, and at the beginning you will see the normal 'avast! Professional', просто откройте лицензионный файл в текстовом редакторе и сразу же появится стандартный лицензионный ключ 'avast! Professional'.
When you buy a license key, you will get life-time priority support and all future updates. Купив лицензионный ключ, вы получаете пожизненное право на получение всех будущих обновлений программы, а также на приоритетную техническую поддержку.
For getting the license code, make WM remittance and send simultaneously to address howto [at] .ua an e-mail with head BRIGHTEST WORLD. Перевод (до 15 числа месяца соревнования) необходимо производить без протекции сделки. В окне "Передать WebMoney... Примечание" необходимо указать "Платеж за код лицензии программы Brightest World" и Ваш e-mail, на который будет выслан лицензионный код.
Больше примеров...
Лицензирование (примеров 29)
For the more contentious license applications, Executive Order 12981 contains a dispute resolution procedure. Для более спорных заявок на лицензирование в президентском указе 12981 предусмотрена процедура урегулирования споров.
Explains VICE, "photographers retain copyright over their images, but Shutterstock is given full permission to market, display, and license the image to the customers on their site without final approval from the photographer." Vice объясняет: «фотографы сохраняют авторские права на свои изображения, но Shutterstock получает полное право на продажу, отображение и лицензирование изображений для клиентов на своём сайте без окончательного разрешения фотографа».
(a) To license those that distribute internationally controlled licit drugs via the Internet and to require them to disclose information regarding the identity of the parties responsible and their legal location; а) обеспечить лицензирование распространителей контролируемых на международном уровне разрешенных психоактивных средств через Интернет и требовать от них представления информации, идентифицирующей несущие ответственность стороны, и сведений об их юридическом адресе;
ESPN Star Sport agreed to cancel the exclusive license plan. Отказ в предоставлении лицензии и принудительное лицензирование
To retain legal access to these technologies, an open source license holder undertakes not to prevent other licensees from using the technology and agrees to share access to the central technology, while using it to create improvements and derivative applications. Открытое лицензирование основано на принципе добровольного участия новаторов в решении общей проблемы и обмене результатами через посредство системы открытого лицензирования, которая обеспечивает беспрепятственный доступ к технологиям, пользующимся защитой.
Больше примеров...
Лицензировать (примеров 44)
This will permit public authorities to license, restrict, or monitor specific uses. Это позволит государственным органам лицензировать, ограничивать или контролировать конкретные виды применения.
It will allow the United Nations, through the UNECE, to license and implement an Internet-based solution for electronic Trade documents to SMEs, transition economies and developing countries. По условиям этого меморандума Организация Объединенных Наций имеет право через ЕЭК ООН лицензировать и передавать МСП, странам с переходной экономикой и развивающимся странам программное обеспечение для передачи торговой документации в электронной форме по Интернету.
This authority is the basis for the Department of State's responsibility to license the permanent and temporary export and the temporary import of defense articles and services. Эти полномочия составляют основу возложенной на государственный департамент обязанности лицензировать постоянный и временный экспорт и временный импорт оборонных изделий и услуг.
OpenType's origins date to Microsoft's attempt to license Apple's advanced typography technology GX Typography in the early 1990s. В начале 1990-х годов Microsoft неудачно попыталась лицензировать технологию типографики GX Typography от Apple.
They have to license them. Что их нужно лицензировать.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 58)
Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage license at home. В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли.
They didn't send the marriage license yet. Когда отнесем свидетельство о браке.
Well, I'm on my way into the church to drop off my marriage license, but I'm free after. Я иду в церковь, занести свидетельство о браке, но потом свободна.
The relevant approval and filing procedures are then conducted via inter-departmental circulation, after which the various licenses and certificates (including the business license, enterprise code certificate, and tax registration certificate) are issued to the applicant(s) by the AIC. Соответствующие процедуры утверждения и подачи затем проводятся через межведомственный оборот, после чего различные лицензии и сертификаты (включая лицензию на предпринимательскую деятельность, сертификат корпоративного сертификата и свидетельство о регистрации налогов) выдаются заявителем(ами) АПТ.
1980: License en droit, National School of Public Administration, Rabat, Morocco 1980 год - диплом Раббатского национального института государственного управления, Марокко, свидетельство о высшем юридическом образовании
Больше примеров...
Предоставлять лицензию (примеров 1)
Больше примеров...
Предоставить лицензию (примеров 6)
The Government of National Unity should grant an immediate license to UNMIS for its radio operations and accept its agreement with the Government of Southern Sudan. Правительство национального единства должно немедленно предоставить лицензию МООНВС на ведение радиовещания и должно принять договоренность между МООНВС и правительством Южного Судана.
When a single IPR holder refuses to license, the first question is whether the IPR confers market power. Если единственный владелец ПИС отказывается предоставить лицензию, то сразу возникает вопрос о том, дает ли обладание ПИС возможность оказывать влияние на рынке.
An overview of the pro-competitive and anti-competitive effects of four frequently used types of contractual restrictions is presented below (the final report will attempt to provide a more exhaustive treatment of licensing restrictions, such as refusal to license, excessive pricing, etc.). Ниже содержится общий анализ позитивного и негативного влияния четырех наиболее используемых форм договорных ограничений на конкуренцию (в окончательном докладе будет предпринята попытка на более исчерпывающей основе рассмотреть такие связанные с лицензированием ограничения, как отказ предоставить лицензию, установление слишком высоких цен и т.д.).
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
Больше примеров...
License (примеров 173)
MediaWiki is licensed under the GNU General Public License and it is used by all Wikimedia projects, as well as many other wiki projects. MediaWiki лицензирован под GNU General Public License и используется всеми проектами Викимедиа, а также многими другими вики-проектами.
CeCILL (from CEA CNRS INRIA Logiciel Libre) is a free software license adapted to both international and French legal matters, in the spirit of and retaining compatibility with the GNU General Public License (GPL). CeCILL (от «CEA CNRS INRIA Logiciel Libre») - это лицензия на свободное программное обеспечение, адаптированная к интернациональному законодательству и законодательству Франции, подобная GNU General Public License и сохраняющая совместимость с ним.
Prosody was initially licensed under the GNU General Public License (version 2), but later switched to the MIT License in its 3rd release. Prosody первоначально был под лицензией GNU General Public License (версия 2), но позже переключился на лицензии MIT в своем 3-м выпуске.
Many emulators have already been developed and released under the GNU General Public License through the open source environment, allowing for wide scale collaboration. Многие эмуляторы разработаны и доступны под лицензией GNU General Public License как открытое программное обеспечение, что расширяет масштабы сотрудничества.
That changed on 22 March 2000, when Mandrakesoft (now Mandriva) bought Bochs from lead developer Kevin Lawton and released it for Linux under the GNU Lesser General Public License. 22 марта 2000 года компания Mandrakesoft (ныне Mandriva) купила Bochs у разработчика (Kevin Lawton) и опубликовала его под открытой лицензией GNU Lesser General Public License.
Больше примеров...
Номера (примеров 28)
That's it. I remember the license number. Это она, я помню ее номера.
Want to take a picture of that license, send it to Eric, see if it's registered to Keefer? Сфотографируй номера и отправь Эрику, может машина зарегистрирована на Кифера.
Didn't happen to get a look at the license, did you? А номера вы случайно не запомнили?
No, no, but I took down the license number. Нет, но я записала их номера.
They're not lottery numbers, license - Это не лотерейные номера, не регистрационные знаки...
Больше примеров...
Номер (примеров 83)
Enter your contact information (email, license number* and name) in the MEMO field. В строке МЕМО укажите Ваши данные (e-mail, номер лицензии , имя). Нажмите кнопку Preview.
break lights, license plate'n so forth? Стоп-сигналы горят? Номер на месте?
Every user who calls must identify their license number. Каждый пользователь, который звонит, должен сказать номер своей лицензии.
This telephone number will be unique for the whole territory of BiH, since the Regulatory Agency for Communications awarded a license for use of a unique short number 1209 to all telephone services for prevention of family violence in BiH. Этот номер телефона будет единым для всей территории Боснии и Герцеговины, поскольку органы государственного регулирования коммуникаций выдали лицензию на использование единого короткого номера 1209 всеми телефонными службами, предназначенными для предотвращения случаев насилия в семье в Боснии и Герцеговине.
Please enter your license number as xxxxxxxx where x is a letter or a number. Номер лицензии выглядит как хххххххх (где х - некая буква или цифра).
Больше примеров...
Право (примеров 149)
The Attorney General or an official appointed by him/her are the only ones authorised to grant such a license. Только генеральный прокурор или должностное лицо, назначенное им, имеет право выдавать такую лицензию.
Since Kazakhstan is no local trainers with the Pro category, the A license gives the right to work the head coach of the local Premier League. Так как в Казахстане пока нет местных тренеров с категорией Рго, то лицензия А даёт право работать главным тренером местной Премьер-лиге.
This means that you give Stardoll the right to use, copy, present, reproduce, display, edit, integrate, license as well as distribute that material which you have created. Это означает, что Вы даете Stardoll право на использование, копирование, передачу, воспроизводство, демонстрацию, изменение, объединение, лицензирование, а также распространение материалов, созданных Вами.
When you buy a license key, you will get life-time priority support and all future updates. Купив лицензионный ключ, вы получаете пожизненное право на получение всех будущих обновлений программы, а также на приоритетную техническую поддержку.
The right to publish videos using Jamendo PRO tracks withing the Premium license you chose (internet, TV, etc. Право размещать видеоролики, в которых использована музыка Jamendo PRO, в рамках выбранной Вами ПРЕМИУМ-лицензии (в интернете, на телеканалах и т.д.
Больше примеров...
Номерных (примеров 1)
Больше примеров...
Водительского удостоверения (примеров 12)
Authorize administrative, on the spot measures, such as provisional loss of license Разрешить немедленно принимать такие административные меры, как временное изъятие водительского удостоверения
If the driver's BAC level is 0.15% or greater, the driver will be required to have an ignition interlock device installed in their car for 6 to 12 months after they have their license restored. При концентрации алкоголя от 0,15 % водитель будет обязан установить в своем автомобиле устройство блокировки зажигания (англ.)русск. на срок от 6 до 12 месяцев после восстановления своего водительского удостоверения.
States should establish legislation to provide legal consequences (e.g., fines, license suspension, jail) for alcohol-impaired driving. Государствам следует принять законодательные меры, предусматривающие правовые последствия (например, штрафы, временное лишение водительского удостоверения, заключение под стражу) за управление транспортными средствами под воздействием алкоголя.
On November 2, 2010, Gucci Mane was arrested for driving on the wrong side of the road, running a red light or stop sign, damage to government property, obstruction, no license, no proof of insurance and other traffic charges. 2 ноября 2010 Дэвис был арестован за вождение по встречной полосе, проезд на красный свет, проезд знака STOP, нанесение ущерба государственной собственности, затруднение движения, отсутствие водительского удостоверения и страховки и другие нарушения ПДД.
Participation in such a programme could be a condition for license re-instatement. Участие в такой программе могло бы быть одним из условий восстановления действия водительского удостоверения.
Больше примеров...