Английский - русский
Перевод слова Letter

Перевод letter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Письмо (примеров 12920)
Make Uncle David write me a reference letter. Заставь дядю Дэвида написать мне рекомендательное письмо.
The Secretariat received a letter explaining the plans of the European Community and a copy of a final ruling detailing the plans of the United States of America. Секретариат получил письмо, разъясняющее планы Европейского сообщества, и копию окончательного постановления, в котором изложены конкретные положения планов Соединенных Штатов Америки.
His letter had been transmitted to the State party with a two-month deadline for comments but as yet no response had been received. Его письмо было препровождено государству-участнику для представления комментариев в двухмесячный срок, однако до сих пор ответ не был получен.
At our last meeting, on 10 May 2012, the members of the Informal Working Group agreed to prepare a response letter, which I am transmitting to you. На нашем последнем заседании 10 мая 2012 года члены Неофициальной рабочей группы решили подготовить ответное письмо, которое я вам препровождаю.
The secretariat noted that the letter had been made available as an informal document and proposed that it be circulated to the appropriate subsidiary bodies, inviting them to consider possibilities for joint activities. Секретариат отметил, что это письмо было распространено в качестве неофициального документа, и предложил направить его соответствующим вспомогательным органам вместе с предложением рассмотреть возможности для осуществления совместной деятельности.
Больше примеров...
Буква (примеров 521)
Is "jeans" not a letter? Разве "джинсы" не буква?
The above approval number must be placed close to, but in any position in relation to, the circle surrounding the letter "E". Номер официального утверждения должен проставляться в любом месте рядом с кругом, в который вписана буква "Е".
5.2.2.2.1.4 In addition, except for Divisions 1.4, 1.5 and 1.6, labels for Class 1 shall show in the lower half, above the class number, the division number and the compatibility group letter for the substance or article. 5.2.2.2.1.4 Кроме того, за исключением подклассов 1.4, 1.5 и 1.6, в нижней половине знаков для класса 1 над номером класса указываются номер подкласса и буква группы совместимости вещества или изделия.
I mean to the letter. Я имею ввиду буква в букву.
And that burn was brought to you by the letter "s," as in snap! И эта печать такая же замысловатая как буква Щ в слове "щелк"!
Больше примеров...
Духу (примеров 510)
The aim was to ensure that the Court would try all international criminals without exception, and it was therefore crucial to remain faithful to the letter and spirit of the Rome Statute and eschew any attempts to refine or amend it. Цель заключается в обеспечении того, чтобы Суд привлекал к судебной ответственности всех без исключения международных преступников, и поэтому чрезвычайно важно сохранять приверженность букве и духу Римского статута и избегать любых попыток улучшить его или внести в него поправки.
The existence of nuclear arsenals and the vertical proliferation of nuclear weapons, contrary to the spirit and letter of the Treaty, were challenges which States parties must resolve. Существование ядерных арсеналов и вертикальное распространение ядерного оружия вопреки духу и букве Договора представляют собой проблемы, которые государства-участники обязаны разрешить.
This mandate was the product of the desire of the international community to give impetus to a process which has been threatened by the building of settlements and other actions which contravene the letter and the spirit of agreements reached and resolutions adopted. Этот мандат стал результатом стремления международного сообщества придать ускорение процессу, которому угрожают строительство поселений и другие действия, противоречащие духу и букве достигнутых соглашений и принятых резолюций.
Against this background, the usurpation of elements and symbols belonging to the historical and national patrimony of Greece constitutes an offensive act against the latter, which upsets good neighbourly relations and, in this context, contravenes the letter and the spirit of the Interim Accord. В этих условиях присвоение элементов и символов, принадлежащих к историческому и национальному достоянию Греции, представляет собой оскорбительный выпад против нее, который вредит добрососедским отношениям и тем самым противоречит букве и духу Временного соглашения.
develop machinery for monitoring and assessing both the laws and regulations adopted and the actions of the authorities, to ensure that they are in keeping with the spirit and the letter of the Constitution and the Covenant; разработать механизм контроля и экспертизы принимаемых законов, нормативных актов и действий республиканских органов, властей на предмет их соответствия духу и букве Конституции страны и Пакта;
Больше примеров...
Послание (примеров 95)
We received your letter and have been waiting Мы получили послание и ждали вас.
If I wrote you an evil letter, you better believe I'd sign my name. Если бы я написала тебе злобное послание, лучше поверь, я бы подписалась.
The letter was promulgated and entered into force on 1 September 2013, establishing the exercise of penal jurisdiction by the Judicial Authorities of Vatican City State over crimes whose prosecution is required by international agreements ratified by the Holy See. Это послание, обнародованное и вступившее в силу 1 сентября 2013 года, установило уголовную юрисдикцию судебных властей Государства-города Ватикан в отношении преступлений, за которые предусмотрено судебное преследование в соответствии с международными соглашениями, ратифицированными Святым Престолом.
The author says: One day, therefore, I asked Madame Blavatsky whether if I wrote a letter to one of the Brothers explaining my views, she could get it delivered for me. Однажды я спросил у мадам Блаватской: если я напишу одному из Братьев письмо с изложением своих взглядов, сумеет ли она отправить это послание?
So I wanted people to really get the sense that they had received something that could have been a love letter to them. Я хотела, чтобы получатели почувствовали, что послание могло бы быть любовным письмом, адресованным именно им.
Больше примеров...
Записку (примеров 76)
The longer you refuse to show me that letter, the more I do. Чем дольше ты отказываешься показать мне эту записку, тем больше верю.
One defence lawyer, on behalf of all the other defence lawyers, submitted a letter to the judges summarizing the violations of due process in the trial. Один из адвокатов представил суду от лица всех остальных записку с перечислением допущенных процессуальных нарушений.
But I wrote the letter! Но я же написала записку!
You wrote that letter. Ты написал эту записку.
I request that you consider this letter as an explanatory memorandum, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, and circulate it together with the attached draft resolution (see appendix) as a document of the General Assembly under agenda item 63. Прошу Вас рассматривать настоящее письмо как объяснительную записку, предусмотренную правилами процедуры Генеральной Ассамблеи, и распространить его вместе с прилагаемым проектом резолюции (см. добавление) в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 63 повестки дня.
Больше примеров...
Письменное (примеров 55)
TIR Carnet - Reminder letter Книжка МДП - письменное напоминание
PLEASE NOTE: Application forms can be filled in online prior to printing and will be considered only if accompanied by a letter of assignment. Формы заявления могут заполняться в онлайновом режиме и после этого распечатываются, и они будут рассматриваться только в том случае, если к ним будет прилагаться письменное поручение.
In response to the letter, on 16 January 1997, the local Serb Executive Council and Regional Assembly wrote jointly to the Transitional Administrator seeking the following additional guarantees: В ответ на это письмо исполнительное вече и районная скупщина местных сербов направили Временному администратору 16 января 1997 года совместное письменное послание, в котором были испрошены следующие дополнительные гарантии:
(a) Project personnel whose appointments are to be terminated prior to the expiration date specified in the letter of appointment shall be given not less than one month's written notice of termination or such notice as may otherwise be stipulated in their letters of appointment. а) При увольнении сотрудника по проектам до истечения срока, указанного в письме о назначении, он или она должны получить письменное уведомление не менее чем за один месяц до увольнения или такое уведомление, которое может быть предусмотрено в их письмах о назначении.
She asked whether the reminder sent to States parties was a standard letter or was drafted to reflect the situation in the country concerned. Г-жа Свеосс спрашивает, является ли письменное напоминание, рассылаемое государствам, типовым документом, или оно формулируется произвольно в зависимости от ситуации в каждой конкретной стране.
Больше примеров...
Грамота (примеров 5)
This one's a letter, in a very nice box. Это такая грамота, в очень милой коробке.
The lip of the letter gave permission to local society to independently manage in the field of labial work. Губная грамота давала разрешение местному обществу самостоятельно ведать в области Губное дело.
Already in 1823 a letter was received for the construction of a new capital building. Уже в 1823 году получена грамота на строительство нового капитального здания.
Letter of the Chelyabinsk Council of People's Deputies for their participation in the training of trainers Osoviahima FPSOs. Грамота Челябинского Совета депутатов трудящихся за участие в подготовке инструкторов ППХО Осовиахима.
Honourable Letter from the organization committee of the Third All-Ukrainian Competition of Regional TV and Radio Organizations' Programs "Sole Ukraine" - in the nomination of a competition debutant. Почетная грамота оргкомитета третьего всеукраинского конкурса программ региональных телерадиоорганизаций «Україна єдина» - в номинации «Дебютант конкурсу».
Больше примеров...
Прошение (примеров 25)
She sent her resignation letter that same Friday. В ту самую пятницу она подала прошение.
My letter of resignation. Моё прошение об отставке.
Sorry... What letter? Простите, какое прошение?
It's my letter of resignation. Моё прошение об отставке.
In March 1771 Hutchinson's commission as governor arrived in Boston, having been approved by the king while his resignation letter was going the other way. В марте 1771 года Хатчинсон, с подачи Бернарда, был назначен губернатором, одновременно в Лондон шло его прошение об отставке.
Больше примеров...
Которое (примеров 910)
Looks like this was one love letter Lily didn't want anyone else to read. Похоже это было то любовное письмо, которое Лили не хотела чтобы кто-то еще читал.
5.12 On 3 October 2008, another letter from the author, declared as an appeal, was registered with the Migration Board. 5.12 3 октября 2008 года Миграционной комиссией было зарегистрировано еще одно письмо заявителя, которое было названо апелляцией.
The secretariat informed the Committee that it had sent a letter to Norway in follow-up to the Committee's thirty-second session to which Norway had responded. Секретариат проинформировал Комитет о том, что он направил письмо Норвегии в связи с тридцать второй сессией Комитета, на которое Норвегия не ответила.
Not only do such activities contravene the spirit and letter of the accords already reached, but they also undermine the trust and confidence that is so essential to moving the peace process forward. Эти действия не только противоречат духу и букве уже достигнутых договоренностей, но и подрывают доверие, которое имеет столь важное значение для продвижения мирного процесса вперед.
They stressed the need for the Central African Republic to implement all the provisions of the Bangui Agreements and the commitments made by the President of the Central African Republic in his letter to the Secretary-General, which was annexed to the Secretary-General's report. Они подчеркнули необходимость того, чтобы Центральноафриканская Республика выполнила все положения Бангийских соглашений и обязательства, данные президентом Центральноафриканской Республики в его письме на имя Генерального секретаря, которое прилагалось к докладу Генерального секретаря.
Больше примеров...
Письмецо (примеров 17)
They've prepared this little letter, a sort of retraction. Они подготовили это письмецо, типа отречения.
Johnny boy here just got a love letter from his girl. Джонни-бой только что получил любовное письмецо от своей девчонки.
So I can write a little love letter to my boyfriend? И я могу написать любовное письмецо своему парню?
Three months later he contacted me saying: What was that summer letter about human resources audit across the country? Прошло месяца три, он меня находит и говорит: А что там было за письмецо летом по поводу кадрового аудита по стране?
(Mexican accent) I have a letter for you. У меня для вас письмецо.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 19)
Equal opportunities for access to further research programs (letter e) Одинаковые возможности доступа к программам продолжения образовании [подпункт е)]
Supplementary social services making possible the combination of family and work obligations (letter c) Предоставление дополнительных социальных услуг, с тем чтобы позволить родителям совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью [подпункт 2с)]
Amend the existing text to become letter (a) Обозначить существующий текст как подпункт а).
(c) We also propose that article 14, paragraph 1, letter b, of the draft convention be deleted. с) Предлагаем также исключить из текста проекта конвенции подпункт Ь) пункта 1 статьи 14.
Legislative measures (letter b) Законодательные меры [подпункт Ь)]
Больше примеров...
Конверт (примеров 37)
I find I cannot say what things and have sealed the letter. Я написала кое что, предназначенное лишь ему, не могу сказать, что именно, и запечатала конверт.
Only one thing restrained my impulse to hurl at them my exasperation: a small white glow in the letter box at the end of the garden. Что меня сдерживало от открытой войны - маленький белый конверт в почтовом ящике.
Details about the actual content of the second letter vary, but according to the chroniclers, the messenger who carried the letter to Ludwig had been given the wrong one, and Louis came to the conclusion that his wife had a secret love affair. Подробная информация о действительном содержании второго письма различается, и, по словам летописцев, посланнику, который доставил письмо Людвигу, дали не тот конверт, и Людвиг пришёл к выводу, что у его жены был тайный роман.
And Mr. Humphrey on his way over to help with letter opening. И мистер Хамфри скоро будет здесь, чтобы помочь вам открыть конверт.
and the envelope to the letter that Julie sent to Menton. Он также снял с него куртку и забрал конверт от письма, посланного красоткой до востребования в Монтон.
Больше примеров...
Литера (примеров 7)
Infantry companies A through D belonged to the 1st battalion of a regiment, E through H to the 2nd, I through M to the 3rd; the letter 'J' was not used. Пехотные роты с литерами А по D относились к 1-му батальону полка, роты с литерами E по H ко 2-му, с I по M к 3-му; литера «J» не использовалась.
The name of the home port or place of registry shall be inscribed either on both sides of the vessel or on its stern and shall be followed by the letter or letters indicating the country of that home port or place of registry. Название порта приписки или регистрации наносится либо на обоих бортах судна, либо на его корме, и за ним должны следовать литера или литеры, предусмотренные для страны, в которой находится порт приписки или место регистрации.
Amendments to Annex 1, "Distinguishing Letter or Group of Letters Indicating Country of Vessel's Home Port or Place of Registration" ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ 1 "ОТЛИЧИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРА ИЛИ ГРУППА ЛИТЕР СТРАНЫ ПОРТА ПРИПИСКИ ИЛИ МЕСТА РЕГИСТРАЦИИ СУДОВ"
In 1783, instead of existing options, the letter "Ë" was proposed. В 1783 году взамен существующих вариантов была предложена литера «ё».
A "Best children's and youth newspaper" and a "Best children's and youth magazine" award have been instituted in the framework of the "Golden Letter" national print-media contest with a view to the wide dissemination of themes related to children and youth. В целях популяризации детской и молодежной тематики в числе номинаций Национального конкурса печатных средств массовой информации "Золотая Литера" были учреждены номинации "Лучшая газета для детей и молодежи" и "Лучший детско-юношеский журнал".
Больше примеров...
Letter (примеров 62)
Red Letter Days is the fourth album by The Wallflowers, released in 2002. Red Letter Days - четвёртый студийный альбом группы The Wallflowers, изданный в 2002 году.
The Crooked Letter was first published in Australia on 30 June 2004 by Voyager in paperback format. The Crooked Letter впервые была опубликована в бумажном формате издательством Voyager 30 июня 2004 года.
Dead letter mail or undeliverable mail is mail that cannot be delivered to the addressee or returned to the sender. Возвращаемое почтовое отправление, или нерозданное почтовое отправление (англ. dead letter mail), - почтовое отправление, которое невозможно доставить адресату или которое возвращается отправителю.
In 2015, along with Girls showrunner Jenni Konner, Dunham created the publication Lenny Letter, a feminist online newsletter. Вместе со своей подругой и шоу-раннером сериала «Девчонки», Дженнифер Коннер, в 2015 году Данэм создала онлайн-издание Lenny Letter.
Her 1975 novel, I Sent a Letter To My Love, was made into a film (Chère inconnue) in 1980 by Moshe Mizraki, starring Simone Signoret and Jean Rochefort. В 1980 году её роман 1975 года «I sent a letter to my love» экранизировал Моше Мизрахи под названием «Дорогая незнакомка», в главных ролях с Симоной Синьоре и Жаном Рошфором.
Больше примеров...
Заявление (примеров 283)
This is not a change of assignment letter. Это не заявление о снятии полномочий.
All it takes is a letter. Все, что нужно - написать заявление.
If any of this gets out, you can bring me your resignation letter! Если что-либо просочится, можешь принести мне заявление об уходе!
I wish to draw the attention of the members to photocopies of a letter dated 22 February 2006 from the representative of the United States addressed to the President of the Security Council, transmitting the Statement by the Witnesses to the Algiers Agreement on 22 February 2006. Я хотел бы обратить внимание Совета на фотокопии письма представителя Соединенных Штатов от 22 февраля 2006 года на имя Председателя Совета Безопасности, препровождающего Заявление Свидетелей подписания Алжирских соглашений от 22 февраля 2006 года.
Lord Westbury's statement in the House of Lords drew a protest from Henry Phillpotts, the Bishop of Exeter, who wrote him a letter strongly maintaining the privilege which had been claimed by Wagner. Заявление лорда Уэстбери в Палате лордов вызвало протест со стороны Генри Филлпоттса, тогдашнего епископа Эксетерского, который написал ему письмо, сильно поддерживавшее позицию Вагнера.
Больше примеров...