Английский - русский
Перевод слова Letter

Перевод letter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Письмо (примеров 12920)
I received a letter from my Uncle Charlie this morning. Сегодня утром я получил письмо от своего дяди Чарли, сэр.
And then Isobel tried to blackmail him about the past with her letter. А потом Изобель пыталась его шантажировать по поводу прошлого, написав письмо.
The secretariat noted that the letter had been made available as an informal document and proposed that it be circulated to the appropriate subsidiary bodies, inviting them to consider possibilities for joint activities. Секретариат отметил, что это письмо было распространено в качестве неофициального документа, и предложил направить его соответствующим вспомогательным органам вместе с предложением рассмотреть возможности для осуществления совместной деятельности.
He was holding her letter and he was reading it. Я видела, как он страдал, когда читал её письмо.
A letter of introduction from their bureau chief рекомендательное письмо от своего начальника бюро;
Больше примеров...
Буква (примеров 521)
In many fonts the letter l and the numeral 1 look very similar or even identical. Во многих шрифтах буква l и цифра 1 выглядят очень похожими или даже идентичными.
The codes are divided into three sections: The letter A = Aisin-Warner Automatic. Маркировка данных коробок разделена на три секции: Буква А - автоматическая коробка Aisin-Warner.
7 - seventh letter of the alphabet's "G." 7 буква алфавита - "Г".
Last letter in S.E.I.Z.E., right? Последняя буква З.А.Х.В.А.Т.а, верно?
Confronted by a giant letter M with the luminance of a thousand lanterns. Гигантская буква "М" ослепила сиянием.
Больше примеров...
Духу (примеров 510)
The guidelines are designed to ensure that results conform to the letter and the spirit of resolution 1737. Эти принципы составлены таким образом, чтобы обеспечить соответствие получаемых результатов букве и духу резолюции 1737.
Its purpose is thus consistent with the letter and spirit of the Convention. Его цель, таким образом, соответствует букве и духу Конвенции.
Indeed, these values are shared by our entire region and are in perfect tune with the letter and the spirit of the United Nations Charter. По сути, эти ценности разделяет весь наш регион и они отлично соответствуют духу и букве Устава Организации Объединенных Наций.
The outcome, I feel, is a clear and well-balanced set of principles to guide the Committee's work, consistent with the letter and the spirit of resolution 1737, and also taking into account resolution 1747. Итогом нашей работы, как мне кажется, является четкий и хорошо сбалансированный свод регулирующих работу Комитета принципов, которые отвечают букве и духу резолюции 1737, а также учитывают резолюцию 1747.
Pending the entry into force of the Treaty, the States parties called upon the nuclear-weapon States to comply with the letter and spirit of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Государства-участники призвали государства, обладающие ядерным оружием, до вступления в силу Договора следовать духу и букве Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Послание (примеров 95)
If I wrote you an evil letter, you better believe I'd sign my name. Если бы я написала тебе злобное послание, лучше поверь, я бы подписалась.
Mr. ABOUL-NASR, speaking on a point of order, said that no letter should be sent in the Committee's name unless it had had the opportunity to discuss it. Г-н АБУЛ-НАСР, выступая по порядку ведения заседания, считает, что ни одно послание не должно направляться от имени Комитета без предварительного обсуждения.
As to the right to education and culture, Benin has adopted in February 2005 a letter on educational policy in order to guarantee education for all between now and 2015, in conformity with the Millennium Development Goals. Что касается права на образование и культуру, то в феврале 2005 года в Бенине было опубликовано послание о политике в области образования, с тем чтобы гарантировать образование для всех в период до 2015 года в соответствии с Целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
For example, the Second Epistle to the Thessalonians is named by Irenaeus in the mid-2nd century, as well as Justin Martyr and Ignatius of Antioch; it is considered unlikely for the surviving version of this letter to have been written after this time. Например, второе Послание к Фессалоникийцам упоминается Иринием, жившим в середине II века, а также Юстином-мучеником и Игнатием-Богоносцем; что позволяет датировать это послание, как написанное до указанного времени.
The author says: One day, therefore, I asked Madame Blavatsky whether if I wrote a letter to one of the Brothers explaining my views, she could get it delivered for me. Однажды я спросил у мадам Блаватской: если я напишу одному из Братьев письмо с изложением своих взглядов, сумеет ли она отправить это послание?
Больше примеров...
Записку (примеров 76)
You will write a letter to confess. Ты должна написать записку с признанием.
Who then, delivered the letter she was forced to write? Кто ж тогда доставил записку, которую ее заставили написать?
We're in the dark - Monsieur, don't argue Isn't this the letter you wrote? Мы в неведении - Месье, не спорьте Разве эту записку не вы написали?
And then, after you burned down his house and left that letter implying bodily harm if he showed up here, he still insisted we come. А затем, после того как вы сожгли его дом и оставили записку, намекающую на нанесение телесных повреждений, если он здесь появится, он всё равно настоял, чтобы мы приехали.
In response, the Special Representative of the Secretary-General for Liberia conveyed in a letter dated 25 October 2005 a brief prepared by UNMIL addressing the points raised by the Committee. В ответном письме от 25 октября 2005 года Специальный представитель Генерального секретаря по Либерии препроводил записку МООНЛ, касающуюся вопросов, затронутых Комитетом.
Больше примеров...
Письменное (примеров 55)
(a) Letter of assignment on official letterhead of a media organization signed by the publisher or editor-in-chief, indicating the name and duration of assignment of the journalist. а) письменное задание, оформленное на официальном бланке и подписанное издателем или главным редактором средства массовой информации, с указанием имени и фамилии журналиста и срока его работы на Конференции.
It also secured a letter of intent from Miami-Dade Mayor Carlos Giménez to negotiate the purchase of the block to the south, owned by the county. Группа также получила письменное соглашение от мэра округа Майами-Дейд Карлоса Хименеса на покупку прилежащего участка земли принадлежащего округу.
By letter dated 9 May 2002, counsel provided the written authorisation from the authors to submit the communication on their behalf. В письме от 9 мая 2002 года адвокат представил письменное разрешение авторов представить сообщение от их имени.
You send the president a letter of resignation, and you're out of here. Отправляете президенту письменное прошение об отставке, и вы свободны.
In response to the letter, on 16 January 1997, the local Serb Executive Council and Regional Assembly wrote jointly to the Transitional Administrator seeking the following additional guarantees: В ответ на это письмо исполнительное вече и районная скупщина местных сербов направили Временному администратору 16 января 1997 года совместное письменное послание, в котором были испрошены следующие дополнительные гарантии:
Больше примеров...
Грамота (примеров 5)
This one's a letter, in a very nice box. Это такая грамота, в очень милой коробке.
The lip of the letter gave permission to local society to independently manage in the field of labial work. Губная грамота давала разрешение местному обществу самостоятельно ведать в области Губное дело.
Already in 1823 a letter was received for the construction of a new capital building. Уже в 1823 году получена грамота на строительство нового капитального здания.
Letter of the Chelyabinsk Council of People's Deputies for their participation in the training of trainers Osoviahima FPSOs. Грамота Челябинского Совета депутатов трудящихся за участие в подготовке инструкторов ППХО Осовиахима.
Honourable Letter from the organization committee of the Third All-Ukrainian Competition of Regional TV and Radio Organizations' Programs "Sole Ukraine" - in the nomination of a competition debutant. Почетная грамота оргкомитета третьего всеукраинского конкурса программ региональных телерадиоорганизаций «Україна єдина» - в номинации «Дебютант конкурсу».
Больше примеров...
Прошение (примеров 25)
So I got your letter of resignation. Итак, я получил ваше прошение об отставке.
You sent him a letter of resignation? Ты отправил ему прошение об отставке?
I could give you my letter of resignation or I could give you the name of the man who tried to kill the President. Я могу подать прошение об отставке или я могу назвать вам имя человека, который пытался убить президента.
Sorry... What letter? Простите, какое прошение?
His application was rejected by letter of 10 March 1997 informing him that the removal order had become effective and that he had to leave Canada before 16 April 1997. Его прошение было отклонено в письме от 10 марта 1997 года, в котором его информировали о том, что постановление о высылке вступило в силу и он обязан покинуть Канаду до 16 апреля 1997 года.
Больше примеров...
Которое (примеров 910)
This theory, the letter he left for you. Эта теория, о письме, которое он для тебя оставил.
The Committee decided to adopt the letter, which would be included in the information package distributed each year by the Secretariat to all NGOs enjoying consultative status. Комитет постановил утвердить формулировку этого письма, которое будет включено в комплект информационных материалов, ежегодно рассылаемых Секретариатом всем НПО, имеющим консультативный статус.
Evan mentally writes himself one last letter reflecting on the impact he has had on his community and finally accepts himself ("Finale"). Эван мысленно пишет себе одно последнее письмо, в котором говорит о влиянии, которое он оказал на сообщество, и о том, как он, наконец, принимает себя.
As I close, may I note the Secretary-General's letter of 3 July, which has been circulated to the Council, and his advice on pragmatic solutions for consideration. В заключение я хотел бы отметить письмо Генерального секретаря от З июля, которое было распространено в Совете, и его рекомендацию относительно рассмотрения прагматических решений.
On 18 December 2012, the Committee sent a letter concerning a case of alleged proliferation of arms from Libya in the region to a Member State that had previously referred to the case before the Security Council. 18 декабря 2012 года Комитет направил письмо, в котором шла речь о предполагаемом распространении оружия из Ливии в регионе, одному из государств-членов, которое ранее упоминало об этом случае в Совете Безопасности.
Больше примеров...
Письмецо (примеров 17)
I saw that delightful little love letter you wrote to your mom. Видела то чудное любовное письмецо, что мамочке написал.
Our story sounds like a letter some sad sack wrote in to Chat magazine. Наша история смахивает на слезливое письмецо в журнал "Чат".
That must've been quite a letter. Наверное, занятное письмецо.
There's a letter for ye, sir, if it pleases ye. Письмецо для вас, сэр, рад услужить.
(Mexican accent) I have a letter for you. У меня для вас письмецо.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 19)
Eliminating all stereotypes in the perception of male and female roles (letter c) Устранение любой стереотипной концепции роли мужчин и женщин [подпункт с)]
Eligibility for social security (letter e) Право на социальное обеспечение [подпункт 1е)]
Participation in the formulation and the implementation of government policy and performance of public functions (letter b) Участие в формулировании и осуществлении политики правительства и государственных функций (подпункт Ь)
(c) We also propose that article 14, paragraph 1, letter b, of the draft convention be deleted. с) Предлагаем также исключить из текста проекта конвенции подпункт Ь) пункта 1 статьи 14.
This sub-item was originally allocated for consideration in 2014 by the 2012 Chairman in his letter to States Parties of 21 June 2012. Этот подпункт был первоначально намечен для рассмотрения в 2014 году Председателем 2012 года в его письме государствам-участникам от 21 июня 2012 года.
Больше примеров...
Конверт (примеров 37)
I wanted to seal a letter like Harry Potter does in the movies. я хотел запечатать конверт, как это делал Гарри Поттер в фильме.
We have an envelope from Yelland's room, Ms Hunter, but no letter. Мы нашли пустой конверт в комнате Йеллэнда, Мисс Хантер, но никакого письма.
When you open a letter, you chuck the envelope, right? Когда ты открываешь письмо, ты выбрасываешь конверт, так?
An envelope through me letter box. Засунули конверт в почтовый ящик.
And Mr. Humphrey on his way over to help with letter opening. И мистер Хамфри скоро будет здесь, чтобы помочь вам открыть конверт.
Больше примеров...
Литера (примеров 7)
In the former designation system that the Navy and the Marine Corps used, a final letter of "Y" identified a Convair or Consolidated product, such as the PBY-5 flying boat. По устаревшей системе обозначений ВМФ и Корпуса морской пехоты США, литера «У» на конце обозначения идентифицировала продукцию компании «Convair» или «Consolidated», например летающая лодка PBY-5.
The name of the home port or place of registry shall be inscribed either on both sides of the vessel or on its stern and shall be followed by the letter or letters indicating the country of that home port or place of registry. Название порта приписки или регистрации наносится либо на обоих бортах судна, либо на его корме, и за ним должны следовать литера или литеры, предусмотренные для страны, в которой находится порт приписки или место регистрации.
Amendments to Annex 1, "Distinguishing Letter or Group of Letters Indicating Country of Vessel's Home Port or Place of Registration" ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ 1 "ОТЛИЧИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРА ИЛИ ГРУППА ЛИТЕР СТРАНЫ ПОРТА ПРИПИСКИ ИЛИ МЕСТА РЕГИСТРАЦИИ СУДОВ"
In 1783, instead of existing options, the letter "Ë" was proposed. В 1783 году взамен существующих вариантов была предложена литера «ё».
The letter "W" in the third quarter stands for both Wratislavia, the Latin name of the city, and for the name of the legendary founder of the city Wrócisław (probably Duke Vratislaus I of Bohemia). Литера «Ш» в третьей отсылает как к латинскому наименованию города (Wratislavia), так и к имени легендарного основателя Вроцлава Вротислава (польск.
Больше примеров...
Letter (примеров 62)
Originally, he established distinct reputations in the fields of employment law and commercial law; his first published book concerned legal aspects of business computer acquisition, and in 1985 he acted as legal adviser to the makers of the feature film Letter to Brezhnev. Он обладает определенным авторитетом в области трудового и коммерческого права; его первая книга была посвящена правовым аспектам приобретения ЭВМ для решения бизнес - задач, а в 1985 году он был юридическим консультантом создателей фильма Letter to Brezhnev.
Dead letter mail or undeliverable mail is mail that cannot be delivered to the addressee or returned to the sender. Возвращаемое почтовое отправление, или нерозданное почтовое отправление (англ. dead letter mail), - почтовое отправление, которое невозможно доставить адресату или которое возвращается отправителю.
In its Letter of Approval, EMVCo that is currently owned by American Express, JCB, MasterCard, and Visa, confirms that the products coming with IBA EMV Kernel 1.0 comply with EMV Specifications. Выданный EMVCo сертификат - Letter of Approval - подтверждает, что продукция, в состав которой входит сертификационное ядро IBA EMV Kernel 1.0, соответствует стандартам EMV и обеспечивает выполнение технических требований международных платежных систем к ПО.
This entire battle was later the basis for Negativland's 1995 book/CD, Fair Use: The Story of the Letter U and the Numeral 2. Вся эта битва позже стала основой для Fair Use: The Story of the Letter U and the Numeral 2 (англ.)русск., аудиокниги Negativland, изданной в 1995 году.
There is a popular computer program Zu letter (Letter Zu), intended for the transliteration of English letters and their combinations in Russian letters. В частности, существует популярная компьютерная программа Буква Зю (Letter Zu), предназначенная для транслитерации латинских букв и их комбинаций в русские буквы.
Больше примеров...
Заявление (примеров 283)
The second thing in that envelope is my letter of resignation. Вторая вещь - в этом конверте, мое заявление об отставке.
We write an official letter and we place such a child In a detention centre. Мы пишем официальное заявление и помещаем этого подростка в исправительный центр.
And that is my signed letter of resignation. И это мое подписанное заявление об отставке.
At a later stage, I shall convey to the Secretariat an official letter containing this statement. Позднее я направлю в Секретариат официальное письмо, содержащее это заявление.
I wish to recall the Executive Chairman's statement in his letter to you of 14 March 1997 where he indicated that, if further air incidents were to occur, he would have to report them to the Security Council. Я хотел бы сослаться на заявление Исполнительного председателя, содержащееся в его письме на Ваше имя от 14 марта 1997 года, в котором он указал, что в случае повторения инцидентов в воздухе он должен будет сообщить о них Совету Безопасности.
Больше примеров...