Английский - русский
Перевод слова Letter

Перевод letter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Письмо (примеров 12920)
Thank you for your letter of 7 August 2002, concerning the critical economic and social situation in Guinea-Bissau. Благодарю Вас за Ваше письмо от 7 августа 2002 года по поводу критического экономического и социального положения в Гвинее-Бисау.
I would kindly request your good offices so that the enclosed letter* can be submitted by the presidency of the Security Council to the Secretary-General. Любезно прошу Вашего содействия в том, чтобы прилагаемое письмо было передано Председателем Совета Безопасности Генеральному секретарю.
I have the honour to refer to the attached letter which I received from the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Afghanistan dated 1 September 2005. Имею честь сослаться на прилагаемое письмо от 1 сентября 2005 года, полученное мною от министра иностранных дел Исламской Республики Афганистан.
The Secretariat received a letter explaining the plans of the European Community and a copy of a final ruling detailing the plans of the United States of America. Секретариат получил письмо, разъясняющее планы Европейского сообщества, и копию окончательного постановления, в котором изложены конкретные положения планов Соединенных Штатов Америки.
Dearest Sookie, if you're reading this letter, then you've probably already figured out that I'm gone. Драгоценная Соки, если ты читаешь это письмо, значит уже догадалась, что я уехал.
Больше примеров...
Буква (примеров 521)
So it's like cheating if there's only one letter left. Это жульничество, когда осталась одна буква.
Sometimes in the editions of that time, the letter ң was replaced by ҥ or Ḧ, and the letters E e, Ж ж, Ф Ф, Щ щ were not officially included in the alphabet. Иногда в изданиях того времени буква ң заменялась на ҥ или н̈, а официально включённые в алфавит буквы Е е, Ж ж, Ф ф, Щ щ отсутствовали.
(a) the letter "H" (for "hazard statement"); а) буква "Н" (обозначает "краткую характеристику опасности");
The letter "A", the former "Az". Буква "А" по старому "аз" и выходит "ма...
The ad hoc working group introduced a new proposal for special provision 640 and proposed, in order to abbreviate the particulars to be entered in the transport document concerning the physical and technical features giving rise to different conditions of carriage, to replace them by a letter. Специальная рабочая группа представила новое предложение, касающееся специального положения 640, и предложила заменить это положение соответствующей буквой, где должна указываться эта буква, или указания номера соответствующей позиции в транспортном документе.
Больше примеров...
Духу (примеров 510)
I cannot overstress the importance of legislative and institutional measures and the need to ensure their compatibility both with the letter and with the spirit of international treaties. Здесь невозможно переоценить важность законодательных и организационных мер и необходимость обеспечения их соответствия как букве, так и духу международных договоров.
We therefore depend upon your determination that resolutions should be implemented in letter and spirit as adopted. Поэтому мы зависим от вашей готовности следовать букве и духу резолюций в том виде, в каком они были приняты.
The Union deplores any act contrary to the letter and the spirit of the Convention and is deeply concerned by the allegations in the last Landmine Monitor Report that certain States parties and non-State actors are continuing to use anti-personnel mines. Союз выражает сожаление по поводу любых актов, противоречащих букве и духу Конвенции, и глубоко обеспокоен сообщениями, опубликованными в последнем ежегодном докладе «Контроль за наземными минами», о том, что некоторые государства-участники и негосударственные субъекты продолжают применять противопехотные мины.
It is our view, that any unilateral action which may delay or retard the peace process and is not in keeping with the letter and the spirit of the understandings arrived at should be avoided. По нашему мнению, необходимо избегать любых односторонних действий, которые могут подорвать мирный процесс и которые не отвечают букве и духу достигнутого понимания.
The appointment of an inclusive Government on 14 November is an encouraging development in the peace consolidation process because the new Government's composition is in full compliance with the spirit and the letter of the Constitution. Назначение 14 ноября представительного правительства - обнадеживающий шаг вперед в процессе упрочения мира, поскольку состав нового правительства в полной мере соответствует духу и букве конституции.
Больше примеров...
Послание (примеров 95)
The letter resulted in widespread protests in Puerto Rico and sparked open controversy within the Church. Послание привело к массовым протестам в Пуэрто-Рико и привело к открытой полемике внутри самой церкви.
But as he headed to his car, he ran into the warden... who hadjust read his strongly worded letter. Но как только он направился к машине, он наткнулся на начальника, который только что прочитал аргументированное послание.
The letter also includes information on the status of implementation of the Convention within the Party, including the import responses submitted and a complete list of notifications submitted by the Party both prior to and following the opening of the Convention for signature. Послание включает также информацию о положении дел в области осуществления Конвенции на территории Стороны, в том числе полученные ответы об импорте и полный перечень уведомлений, представленных этой Стороной, как до, так и после того, как Конвенция была открыта для подписания.
In other words, it's a love letter. это - любовное послание.
Jon Caramanica of The New York Times said that 'Paparazzi' is a love letter from camera to subject but stops short of admitting that the affection runs both ways. Джон Караманика из «The New York Times» сказал, что «Paparazzi» - это любовное послание от камеры к субъекту, но оно слишком быстро обрывается, чтобы показать, что эти отношения взаимны.
Больше примеров...
Записку (примеров 76)
I had the professor analyze the Alien-ese letter that was found with you. Я попросил профессора перевести записку, которую нашли с тобой!
One defence lawyer, on behalf of all the other defence lawyers, submitted a letter to the judges summarizing the violations of due process in the trial. Один из адвокатов представил суду от лица всех остальных записку с перечислением допущенных процессуальных нарушений.
And I'd already written them a letter before going on this trip, which - just in case anything had happened. Что я вас очень сильно люблю... Перед этим путешествием я уже писал им записку на случай, если что произойдёт.
The Unit issued 10 reports, 1 note and 1 confidential letter during 2004, as described below. В течение 2004 года Группа выпустила десять докладов, одну записку и одно конфиденциальное письмо, которые кратко излагаются ниже.
In the letter, reference is made to an earlier letter from the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs to the Secretary-General dated 13 March 1993 and a note from the Secretary-General on Yugoslavia's outstanding contributions as at 14 May 1993. В этом письме содержится ссылка на предшествующее письмо заместителя премьер-министра и министра иностранных дел от 13 марта 1993 года на имя Генерального секретаря и записку Генерального секретаря по вопросу о невыплаченных взносах Югославии по состоянию на 14 мая 1993 года.
Больше примеров...
Письменное (примеров 55)
A letter of reminder, together with the Help Guide, was sent to affected country Parties in January 2006. В январе 2006 года затрагиваемым странам-Сторонам было направлено письменное напоминание вместе с руководством по подготовке докладов.
Those meeting the eligibility criteria - an estimated 300 former KPC members - will be notified by letter in April 2009 and will be offered the opportunity to attend KSF basic training later in the year. Бывшие члены КЗК, отвечающие требованиям, - примерно 300 человек - в апреле 2009 года получат письменное уведомление с предложением пройти в конце года базовую подготовку для поступления на службу в СБК.
(a) Project personnel whose appointments are to be terminated prior to the expiration date specified in the letter of appointment shall be given not less than one month's written notice of termination or such notice as may otherwise be stipulated in their letters of appointment. а) При увольнении сотрудника по проектам до истечения срока, указанного в письме о назначении, он или она должны получить письменное уведомление не менее чем за один месяц до увольнения или такое уведомление, которое может быть предусмотрено в их письмах о назначении.
(b) A staff member whose fixed-term appointment is to be terminated shall be given not less than thirty calendar days' written notice of such termination or such written notice as may otherwise be stipulated in his or her letter of appointment. Ь) Если увольняется сотрудник, имеющий срочный контракт, он должен получить письменное уведомление не менее чем за 30 календарных дней до увольнения или такое уведомление, которое может быть в ином случае предусмотрено в его или ее письме о назначении.
The Law will be carried out to the letter. Закон вынесет письменное решение.
Больше примеров...
Грамота (примеров 5)
This one's a letter, in a very nice box. Это такая грамота, в очень милой коробке.
The lip of the letter gave permission to local society to independently manage in the field of labial work. Губная грамота давала разрешение местному обществу самостоятельно ведать в области Губное дело.
Already in 1823 a letter was received for the construction of a new capital building. Уже в 1823 году получена грамота на строительство нового капитального здания.
Letter of the Chelyabinsk Council of People's Deputies for their participation in the training of trainers Osoviahima FPSOs. Грамота Челябинского Совета депутатов трудящихся за участие в подготовке инструкторов ППХО Осовиахима.
Honourable Letter from the organization committee of the Third All-Ukrainian Competition of Regional TV and Radio Organizations' Programs "Sole Ukraine" - in the nomination of a competition debutant. Почетная грамота оргкомитета третьего всеукраинского конкурса программ региональных телерадиоорганизаций «Україна єдина» - в номинации «Дебютант конкурсу».
Больше примеров...
Прошение (примеров 25)
She sent her resignation letter that same Friday. В ту самую пятницу она подала прошение.
The president demanded his letter of resignation right then and there. Президент тут же потребовал его прошение об отставке.
Why would you send that letter? Почему вы хотите отправить это прошение?
Here is my letter of resignation. Вот мое прошение об отставке.
I'll write a compelling letter to the Zemstvo. Я подам прошение властям.
Больше примеров...
Которое (примеров 910)
A letter I never credited as bona fide. Послание, которое я никогда не считал настоящим.
In a letter from the Permanent Representative of the Union of Myanmar to the United Nations Office at Geneva, which accompanied the above letter from the Minister for Foreign Affairs, the Special Rapporteur was informed that the proposed dates for his visit had been tentatively agreed to. В письме Постоянного представителя Союза Мьянмы при отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, которое было приложено к вышеупомянутому письму министра иностранных дел, Специальный докладчик был проинформирован о предварительном согласии с предложенными сроками его визита.
The Chinese Mission has just received the letter that you referred to in your interim report to the Secretary-General dated 26 January 1996. Представительство Китая только что получило письмо, на которое Вы ссылаетесь в Вашем промежуточном докладе Генеральному секретарю от 26 января 1996 года.
In particular, the parties could not agree on the content of a joint letter to their respective Presidents informing them of and requesting their guidance on how to resolve disagreements regarding the establishment of the institutions of the Abyei Area Administration. В частности, стороны не смогли договориться о содержании совместного письма, которое будет направлено президентам соответствующих стран, чтобы уведомить их о разногласиях, касающихся создания административных учреждений в районе Абьей, и просить их дать руководящие указания относительно урегулирования этих разногласий.
As I indicated in my letter of transmittal to that report, I have discontinued comprehensive reporting on the situation in Kosovo, which is being covered by OSCE in compliance with the Council's wish to be kept informed about the situation there. Как указывается в моем письме, препровождающем этот доклад, я прекратил представлять всеобъемлющие доклады о положении в Косово, которое теперь освещается в докладах ОБСЕ, представляемых с учетом желания Совета быть постоянно информированным о ситуации в этом районе.
Больше примеров...
Письмецо (примеров 17)
They've prepared this little letter, a sort of retraction. Они подготовили это письмецо, типа отречения.
Our story sounds like a letter some sad sack wrote in to Chat magazine. Наша история смахивает на слезливое письмецо в журнал "Чат".
Three months later he contacted me saying: What was that summer letter about human resources audit across the country? Прошло месяца три, он меня находит и говорит: А что там было за письмецо летом по поводу кадрового аудита по стране?
(Mexican accent) I have a letter for you. У меня для вас письмецо.
Reminds me of a certain letter I once wrote to you. Вспомнилось то письмецо, которое я как-то написала тебе.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 19)
Measures designed to alter social and cultural customs (letter a) Меры по изменению социальных и культурных моделей поведения [подпункт а)]
Participation in the formation and implementation of state policy and the performance of public funtions (letter b) Участие в формулировании и осуществлении политики правительства и государственных функций [подпункт Ь)]
Article 11, Number 2, Letter c Статья 11, пункт 2, подпункт с)
Subparagraph (a) ("guaranty letter") Подпункт а ("гарантийное письмо")
This sub-item was originally allocated for consideration in 2014 by the 2012 Chairman in his letter to States Parties of 21 June 2012. Этот подпункт был первоначально намечен для рассмотрения в 2014 году Председателем 2012 года в его письме государствам-участникам от 21 июня 2012 года.
Больше примеров...
Конверт (примеров 37)
I got a letter with a train ticket inside Если сначала... я получил конверт на мое имя, с билетом внутри...
The lawyer subsequently received a letter bomb, which seriously injured him, upon which he fled the country and was granted asylum in Sweden. Впоследствии адвокат получил конверт с бомбой, в результате взрыва которой ему были нанесены серьезные ранения; после этого он покинул страну и получил убежище в Швеции.
I'm telling you it's a letter to Morel, the one which tells him to give a big envelope to the person whose name is written on it. Я говорю, что это письмо, адресованное Морелю, которое предписывает ему вручить этот огромный конверт лицу, чьё имя на нём указано.
The secretary inserted the letter in the envelope. Секретарша положила письмо в конверт.
And Mr. Humphrey on his way over to help with letter opening. И мистер Хамфри скоро будет здесь, чтобы помочь вам открыть конверт.
Больше примеров...
Литера (примеров 7)
In the former designation system that the Navy and the Marine Corps used, a final letter of "Y" identified a Convair or Consolidated product, such as the PBY-5 flying boat. По устаревшей системе обозначений ВМФ и Корпуса морской пехоты США, литера «У» на конце обозначения идентифицировала продукцию компании «Convair» или «Consolidated», например летающая лодка PBY-5.
Infantry companies A through D belonged to the 1st battalion of a regiment, E through H to the 2nd, I through M to the 3rd; the letter 'J' was not used. Пехотные роты с литерами А по D относились к 1-му батальону полка, роты с литерами E по H ко 2-му, с I по M к 3-му; литера «J» не использовалась.
Amendments to Annex 1, "Distinguishing Letter or Group of Letters Indicating Country of Vessel's Home Port or Place of Registration" ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ 1 "ОТЛИЧИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРА ИЛИ ГРУППА ЛИТЕР СТРАНЫ ПОРТА ПРИПИСКИ ИЛИ МЕСТА РЕГИСТРАЦИИ СУДОВ"
The letter "W" in the third quarter stands for both Wratislavia, the Latin name of the city, and for the name of the legendary founder of the city Wrócisław (probably Duke Vratislaus I of Bohemia). Литера «Ш» в третьей отсылает как к латинскому наименованию города (Wratislavia), так и к имени легендарного основателя Вроцлава Вротислава (польск.
A "Best children's and youth newspaper" and a "Best children's and youth magazine" award have been instituted in the framework of the "Golden Letter" national print-media contest with a view to the wide dissemination of themes related to children and youth. В целях популяризации детской и молодежной тематики в числе номинаций Национального конкурса печатных средств массовой информации "Золотая Литера" были учреждены номинации "Лучшая газета для детей и молодежи" и "Лучший детско-юношеский журнал".
Больше примеров...
Letter (примеров 62)
In 1889 the original stock report, Customers' Afternoon Letter, became The Wall Street Journal. В 1889 году биржевой отчёт «Customers' Afternoon Letter» стал именоваться The Wall Street Journal, получив своё название от улицы.
In AllMusic's review of No More Shall We Part, "Love Letter" is described as a "tenderly daunting, haunted house". В обзоре AllMusic альбома No More Shall We Part Love Letter описывается как «нежно пугающий, населённый призраками дом».
Since 1998, the Special Delivery service has been the only registered service offered by Royal Mail, after the old-style Registered Letter service was discontinued. С 1998 года, когда оказание услуг по отправке заказных писем (Registered Letter) было прекращено, Royal Mail из регистрируемых почтовых отправлений принимает к пересылке только спешную почту (Special Delivery).
Some people take the annual mass-mailing of cards as an opportunity to update those they know with the year's events, and include the so-called "Christmas letter" reporting on the family's doings, sometimes running to multiple printed pages. Некоторые люди пользуются ежегодной массовой отправкой поздравительных открыток как возможностью поделиться со всеми произошедшими с ними за год событиями и вкладывают в конверт так называемое «рождественское письмо» («Christmas letter»), в котором сообщаются семейные новости и которое порой занимает несколько печатных страниц текста.
There is a popular computer program Zu letter (Letter Zu), intended for the transliteration of English letters and their combinations in Russian letters. В частности, существует популярная компьютерная программа Буква Зю (Letter Zu), предназначенная для транслитерации латинских букв и их комбинаций в русские буквы.
Больше примеров...
Заявление (примеров 283)
2.17 On 1 March 2004, the MoJ responded with a letter leaving the application, again, "without consideration". 2.17 1 марта 2004 года Минюст ответил письмом, оставив заявление снова "без рассмотрения".
The Committee also noted with satisfaction the statement that the Government of the Russian Federation had the intention of applying the spirit and letter of the Convention in order to ameliorate the situation of women during the period of transition. Комитет также с удовлетворением принял к сведению заявление о том, что правительство Российской Федерации намерено следовать духу и букве Конвенции в целях улучшения положения женщин на переходном этапе.
A Letter of Indemnity is a written statement in which the buyer undertakes to indemnify the carrier against any breach of the contract of carriage by wrongful discharge of the cargo or delivery of the goods. Письмо о возмещении возможного ущерба представляет собой письменное заявление, в котором покупатель обязуется возместить перевозчику ущерб от любого нарушения договора перевозки в результате неправильной выгрузки груза или сдачи товаров.
Is it a resignation letter? Что это? - Читайте. Заявление об отставке?
I should like to request that this letter and the statement by my Government, annexed hereto, be circulated to the Member States of the United Nations as an official document of the Security Council. Буду признателен Вам за распространение настоящего письма и приложения к нему, содержащего заявление моего правительства, среди государств - членов Организации Объединенных Наций в качестве документа Совета Безопасности.
Больше примеров...