Lao people had no concept of a "majority" or "minority" group. |
У лаосцев нет понятия "большинство" или "меньшинство". |
During the reporting period, 6 Cambodians and 59 Lao returned from China to their countries of origin. |
В ходе охватываемого докладом периода в свои страны происхождения из Китая возвратилось 6 камбоджийцев и 59 лаосцев. |
Some 35,000 Vietnamese and 6,300 Lao remained in camps. |
Примерно 35000 вьетнамцев и 6300 лаосцев остаются в лагерях. |
A total of 7,018 Vietnamese and 6,187 Lao were resettled under the programme during 1994. |
В 1994 году в соответствии с этой программой было переселено в общей сложности 7018 вьетнамцев и 6187 лаосцев. |
A total of 408 Lao repatriated in 1994. |
Всего в 1994 году репатриировано 408 лаосцев. |
Some 260 Lao were repatriated during 1996, of whom 235 returned from China. |
В 1996 году была осуществлена репатриация примерно 260 лаосцев, в том числе 235 из Китая. |
He called on all Lao living abroad to support and promote their homeland, aiding its development through investment. |
Он призывает всех лаосцев, живущих за границей, поддерживать свою страну, отстаивать ее интересы и способствовать ее развитию с помощью инвестиций. |
As of 31 March 1996 more than 78,000 Vietnamese and 27,000 Lao had returned to their countries of origin from first asylum countries in Asia. |
На 31 марта 1996 года из азиатских стран первого убежища в свои страны происхождения возвратились свыше 78000 вьетнамцев и 27000 лаосцев. |
The rate of return of both Vietnamese and Lao was adversely effected by developments in the first half of 1995 which generated false hopes of resettlement. |
На масштабах репатриации вьетнамцев и лаосцев негативно сказались события, имевшие место в первой половине 1995 года, которые вызвали необоснованные надежды переселения. |
From 1 January to 31 December 1992, some 3,036 Lao returned from Thailand while another 579 had repatriated by 31 March 1993. |
С 1 января по 31 декабря 1992 года из Таиланда возвратились примерно 3036 лаосцев, а еще 579 лаосцев репатриировались к 31 марта 1993 года. |
Since 1980, however, some 27,000 Lao had returned to their homeland from Thailand under a programme initiated by his Government with the assistance of UNHCR and the support of donor countries. |
Однако с 1980 года в рамках программы, инициированной правительством его страны при помощи УВКБ и при поддержке стран-доноров, на родину из Таиланда возвратились около 27000 лаосцев. |
Regarding the Lao, the Steering Committee noted that concerned Governments were establishing arrangements to ensure the earliest possible solution for the remaining caseload in Thailand in 1996. |
Что касается лаосцев, то, как отметил Руководящий комитет, соответствующие правительства принимают меры к скорейшему достижению в 1996 году возможного решения для остающихся в Таиланде беженцев. |
A total of 755,857 Vietnamese refugees had been resettled in third countries since 1975, some 109,198 Vietnamese had repatriated to their country of origin since the inception of the Plan of Action in 1989 and some 27,658 Lao had returned to their country of origin since 1981. |
В общей сложности 755857 вьетнамских беженцев были переселены в третьи страны с 1975 года, примерно 109198 вьетнамцев были репатриированы в страну происхождения со времени начала осуществления Плана действий в 1989 году, и около 27658 лаосцев вернулись в свою страну происхождения с 1981 года. |
The new Laotian branch consisted of 2,091 members, but included only 31 Lao. |
В феврале 1951 года Коммунистическая партия Индокитая создала в Лаосе новое подразделение из 2091 членов, но лаосцев среди них было всего 31. |
This residual caseload includes 33,365 Vietnamese and 160 Lao who did not fulfil refugee criteria under the CPA and are expected to return to their countries of origin. |
Среди них насчитывается ЗЗ 365 вьетнамцев и 160 лаосцев, которые не соответствуют критериям получения статуса беженца по КПД и, как ожидается, вернутся в свои страны происхождения. |
He expressed particular concern about the granting of 99-year leases to China in the area of the "Golden Triangle" and the subsequent removal of Lao people. |
Он выражает особое беспокойство в связи со сдачей в аренду Китаю на 99 лет территорий в районе "золотого треугольника" с последующим выселением лаосцев. |
In the same month international pressure led the authorities to halt the deportation of 143 recognized Lao refugees, most of whom were children, and the Prime Minister asserted that they would be allowed to resettle in third countries. |
В том же месяце под действием международного давления властям пришлось отменить депортацию 143 лаосцев, получивших статус беженцев, большинство из которых составляли дети. Премьер-министр заявил, что им позволят переселиться в третьи страны. |
As of 31 March 1995, there were 8,610 Lao in UNHCR-assisted camps in Thailand for whom durable solutions continued to be pursued within the framework of the CPA. |
По состоянию на 31 марта 1995 года в лагерях, поддерживаемых УВКБ в Таиланде, насчитывалось 8610 лаосцев; в рамках КПД продолжались усилия по поиску надежных способов решения этой проблемы. |
The Steering Committee acknowledged that the results of the voluntary repatriation of 5,172 Lao from Thailand in 1994 had been particularly encouraging: it was the highest yearly figure since the programme's inception in 1980. |
Руководящий комитет с удовлетворением отметил, что добровольная репатриация из Таиланда 5172 лаосцев в 1994 году - результат особенно обнадеживающий: это самый высокий годовой показатель с 1980 года, когда началось осуществление программы. |
Voluntary repatriation of both Vietnamese non-refugees and Lao decreased dramatically in 1995, with only 5,600 Vietnamese and 2,500 Lao returns compared to 12,500 and 5,600, respectively, in 1994. |
В 1995 году масштабы добровольной репатриации как вьетнамских небеженцев, так и лаосцев резко уменьшились: в этом году в свои страны возвратились лишь 5600 вьетнамцев и 2500 лаосцев против соответственно 12500 человек и 5600 человек в 1994 году. |
On the other hand, the ethnic minorities had difficulties in adapting and understanding Lao technical skills. |
С другой стороны, этническим меньшинствам трудно адаптироваться и овладевать техническими навыками лаосцев. |
The problem of trafficking affected not only ethnic minorities, such as the Hmong, but also mainstream Lao people. |
Проблема торговли людьми затрагивает не только этнические меньшинства, такие как хмонги, но и представителей основной национальности - лаосцев. |
The Government of the Lao People's Democratic Republic remains totally and fully committed to facing the global scourge of AIDS and to continue its efforts to ensure universal access to prevention and treatment by all Laotians who may need it. |
Правительство Лаосской Народно-Демократической Республики по-прежнему целиком и полностью привержено борьбе с глобальным бедствием СПИДа и продолжает свои усилия по обеспечению всеобщего доступа к профилактике и лечению для всех лаосцев, которые в них нуждаются. |
Also, by 1951, the Pathet Lao had mustered sufficient trained troops to join the Viet Minh in military operations. |
Кроме того, к 1951 году Патет Лао собрал боеспособный отряд из лаосцев, участвовавший в военных операциях Вьетминя. |
In July-August 1999, tripartite consultations between the Government of the Lao People's Democratic Republic, the Government of Thailand and UNHCR, led to the organized return of the remaining 1,160 Laotians in Thailand who had been determined not to have met internationally recognized refugee criteria. |
В июле-августе 1999 года трехсторонние консультации между правительством Лаосской Народно-Демократической Республики, правительством Таиланда и УВКБ позволили организовать возвращение 1160 находившихся в Таиланде лаосцев, которые не удовлетворяют международно признанным критериям, дающим право на статус беженца. |