Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
But we can have it in African language, say for example, - either like Chad or? - Chad isn't a language. Но можно переключить на африканский язык, например, на какой-нибудь Чад или...
That citizens have the right to choose the language of inter-ethnic relations at their own discretion; граждане имеют право по своему усмотрению выбирать язык межнационального общения;
Okay, that was more about the culture - than about the language. Я больше культуру изучала, чем язык.
In form, they're similar to my language, but they're actually a code I devised in case my work came into enemy hands. По форме они похожи на мой родной язык, но на самом деле это изобретенный мной код... на случай, если моя работа попадет в руки врага.
Dr. Kelso, do you know signs language? Др. Келсо, а Вы знаете язык жестов?
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
The proposed language concerning the veto power has already found broad acceptance. Предлагаемая формулировка о праве вето уже встречает широкую поддержку.
Mr. Doyle said that the language of the existing text was not particularly satisfactory and that the wording suggested by the Secretariat had initially seemed very attractive. Г-н Дойл говорит, что формулировку существующего текста нельзя назвать удовлетворительной и что формулировка, предложенная Секретариатом, изначально представлялась очень удачной.
The language of the proposed amendment emphasizes the rights of recipient States without reference to the supplier States' corresponding duty to ascertain whether the potential recipient State is adhering to non-proliferation obligations. Формулировка предлагаемой поправки подчеркивает права государств-получателей без ссылки на соответствующее обязательство государств-поставщиков выяснять, выполняет ли потенциальное государство-получатель обязательства по нераспространению.
It was noted that while the underlined language in recommendation 170 referred to subordinated claims where the subordination was contractually agreed, the recommendation might also usefully include other applicable types of subordination, such as equitable subordination. Было указано, что, хотя выделенная подчеркиванием формулировка в рекомендации 170 касается согласованных в договоре субординированных требований, эта рекомендация могла бы также охватывать другие приемлемые виды субординации, например пропорциональную субординацию.
The concern was expressed that, while the language contained in paragraph (8) might be adequate in respect of assignments by way of security, it might be somewhat restrictive when applied to outright assignments. Было выражено беспокойство в связи с тем, что формулировка, содержащаяся в пункте 8, хотя, возможно, и является вполне адекватной для уступок в качестве обеспечения, применительно к чистым уступкам может оказаться чрезмерно ограничительной.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
The Ministry of Social Development had programmes to engage with isolated migrant workers in rural areas and ensure them access to health care, language training and legal aid services. Министерство социального развития реализует программы по работе с находящимися в изоляции рабочими-мигрантами в сельских областях и предоставлению им доступа к медицинской помощи, языковой подготовке и юридическим услугам.
To improve the language skills of the interpreters it employs, the judiciary signed a cooperation agreement with the Fund for Indigenous Development. Для повышения уровня языковой подготовки устных переводчиков, работающих в судебной системе, между судебной властью и Фондом развития коренных народов было подписано соглашение о сотрудничестве.
The resources requested would cover all requirements for Secretariat-wide training, with the exception of language training at offices away from Headquarters, for which provision is made in the budget sections related to those offices. Испрашиваемые ресурсы призваны удовлетворить все потребности в учебной работе по всему Секретариату, за исключением языковой подготовки в периферийных отделениях, ассигнования на которую выделены по разделам бюджета, относящимся к этим отделениям.
The Marriage and Family Act prohibits "all forms of restriction, on the grounds of social status, race, nationality, language or religion, of citizens' rights to marry and in family relations" (art. 2, para. 4). В Законе Республики Казахстан «О браке и семье» указывается, что «запрещаются любые формы ограничения прав граждан при вступлении в брак и в семейных отношениях по признакам социальной, расовой, национальной, языковой или религиозной принадлежности» (пункт 4 статьи 2).
That helped bridge the linguistic gap as Sranan Tongo was the language most commonly spoken in the home. Это способствовало решению языковой проблемы, так как большинство населения использует в быту этот язык.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
A breakdown of the requirements for language assistants by key activity is shown in the table below. Разбивка потребностей в лингвистических сотрудниках по основным направлениям деятельности приводится в таблице ниже.
In particular, the 1999 programme for upgrading of substantive and technical skills has allowed a number of translators and revisers to attend summer language courses at universities in Egypt, France, Jordan, the Russian Federation and Spain. В частности, программа повышения основных и технических навыков 1999 года позволила ряду письменных переводчиков и редакторов принять участие в летних лингвистических курсах в университетах в Египте, Франции, Иордании, Российской Федерации и Испании.
The alternative, namely the recruitment of international freelance language staff, is considerably more expensive because of the need to pay air travel and daily subsistence allowances, which typically double the cost. Альтернативный вариант, а именно наём международных внештатных лингвистических сотрудников, сопряжен с гораздо большими расходами ввиду необходимости оплаты проезда воздушным транспортом и выплаты суточных, что, как правило, удваивает расходы.
The Commission also examined the issue of possible double compensation in terms of job classification standards, but concluded that in practice that was not a problem, except in the case of linguistic staff, for whom language skills were a condition of employment. Комиссия рассмотрела также вопрос о возможной двойной компенсации с точки зрения норм классификации должностей и пришла к выводу, что на практике такой проблемы не существует, за исключением сотрудников на лингвистических должностях, для которых знание языка является условием найма.
Furthermore, a new online language testing system has been launched at United Nations Headquarters and will be progressively deployed at other United Nations Secretariat duty stations. Кроме того, в штаб-квартире Организации Объединенных Наций была внедрена новая онлайновая система тестирования лингвистических знаний, которая со временем будет использоваться в других отделениях и местах службы Секретариата Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Staff newly recruited through national competitive examinations and language staff would be included in this system. Эта система будет распространяться на вновь нанимаемых сотрудников из числа лиц, сдавших национальные конкурсные экзамены, и на лингвистический персонал.
Oakwood Language Institute, Virginia, United States of America (1991) Postgraduate studies Оуквудский лингвистический институт, Вирджиния, Соединенные Штаты Америки (1991 год)
Different criteria have been used to define it: personal attire, first names and family names, the survey-maker's judgment, third-party assessment, the language criterion. Для этого применяются различные критерии: факт ношения традиционной одежды, имена и фамилии, оценка лица, проводящего опрос, мнение третьих лиц, а также лингвистический фактор.
(Ukrainian Language Publication.) (Восточноукраинский лингвистический сборник.
In recognition of the country's ethnic diversity, the Language Institute of Rafael Landívar University produced and translated into the four main Maya languages a collection of stories for girls which emphasizes the important role of women. Учитывая этническое разнообразие населения страны, лингвистический колледж при Университете Рафаэля Ландивара составил и перевел на 4 основных языка майя сборник рассказов для девочек, в которых особо выделяется роль женских персонажей.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
And the language these guys use... rough! А речь у этих ребят такая... грубая.
Finally, while resources have been requested for updating the language content of the Department's web site in 2004-2005, they represent only a small step towards multilingualism. И наконец, хотя для обновления языкового содержания веб-сайта Департамента в 2004 - 2005 годах запрошены ресурсы, речь идет лишь о небольшом шаге в направлении многоязычия.
I apologize for my language. Извиняюсь за свою речь.
This is particularly true of the formal limit of 10,700 words - which is apparently applicable in every language - for studies. Речь идет, в частности, о формальном ограничении, по-видимому на всех языках, объема текста исследования, который не должен превышать 10700 слов.
'But while spoken language 'is an innate part of the human operating system, 'something we've been doing for maybe only 50,000 years, 'the ability to read and write is an optional extra.' Но в то время как речь это врожденная способность человека, мы делаем это уже 50.000 лет, способность читать и писать это необязательное дополнение.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
Based on estimates made for strictly statistical purposes and the language criterion according to which indigenous persons are those speaking an indigenous language, there were 7 to 10 million indigenous people in Mexico. По приблизительным оценкам, полученным в чисто статистических целях на основе лингвистического критерия, согласно которому к коренным жителям относятся лица, говорящие на каком-либо автохтонном языке, в Мексике насчитывается от 7 до 10 миллионов коренных жителей.
Views were expressed that it was important for the programme to consider succession planning and to collaborate with universities in developing and developed countries in order to accelerate the recruitment of qualified language staff. Была отмечена важность того, чтобы в рамках программы был рассмотрен вопрос о планировании кадровой преемственности и сотрудничестве с университетами как в развивающихся, так и развитых странах с целью ускорения найма квалифицированного лингвистического персонала.
Lastly, the report outlines plans for the application of emerging technologies, such as the synchronous display of two language versions of the same document and the integration of "tools" available to language staff through the application of the latest advances in Web-based technology. Наконец, в докладе в общем виде излагаются планы в отношении применения новейших технологий, таких, как синхронизированный вывод на экран одного и того же документа на двух языках и интеграция «инструментов», имеющихся в распоряжении лингвистического персонала, посредством применения самых последних достижений ШёЬ-технологии.
Language support coordinator (temporary assistance) Координатор лингвистического обеспечения (на временной основе)24
Continued collaboration with other international conference-servicing organizations through the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications will ensure the benchmarking of its performance indicators and methods of work in all mandated areas with best industry practices. Дальнейшее сотрудничество с другими международными организациями, которые занимаются конференционными услугами, в рамках Международного ежегодного совещания по вопросам лингвистического обеспечения, документации и изданий обеспечит сопоставление показателей для оценки работы Департамента и методов его работы во всех утвержденных областях деятельности с передовыми методами, существующими в данной области.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
During the second half of the twentieth century, a significant change took place in the language policy in Greenland. Во второй половине двадцатого столетия в лингвистической политике Гренландии произошли серьезные изменения.
According to the official national linguistic policy announced in 1984, Swahili is the language of the social and political sphere as well as primary and adult education, whereas English is the language of secondary education, universities, technology, and higher courts. Согласно официальной лингвистической политике Танзании, как было объявлено в 1984 году, суахили является языком социальной и политической сфер, таких как начальное и высшее образование, тогда как английский является языком вторичного образования, в университетах, технологии и вышестоящих судах.
The additional two trials would affect resources in areas related to trial activities and operations of courtrooms, such as the number of witnesses, pages of documents and records, requirements of language supports. Проведение этих двух дополнительных судебных разбирательств потребует ресурсов в областях, связанных с судебной деятельностью и функционированием залов судебных заседаний, так как это приведет к увеличению числа свидетелей, объема документации и архивных материалов и потребностей, связанных с лингвистической поддержкой.
The additional requirements under civilian personnel are attributable mainly to lower vacancy rates, higher salary scales and the additional 117 Language Assistant posts proposed for the 2013/14 period. Дополнительные расходы на гражданский персонал обусловлены главным образом более низкими показателями доли вакантных должностей, повышением ставок окладов, а также предлагаемым внесением в штатное расписание на 2013/14 год 117 дополнительных должностей помощника по лингвистической поддержке.
In its submission, the Commission had pointed out that payment of the language factor was not necessary for the recruitment or retention of linguistically qualified staff. В своих доводах Комиссия указала на отсутствие необходимости во включении соответствующей надбавки за знание языков в пакет вознаграждения в целях набора или удержания обладающих лингвистической подготовкой сотрудников.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
The language associated with the second intifada is also relevant to an assessment of human rights violations and violations of international humanitarian law. Терминология, связанная со второй "интифадой", также имеет значение для оценки нарушений прав человека и нарушений международного гуманитарного права.
Ms. McDOUGALL said that "gender-inclusive language" would involve, where appropriate, saying things such as he/she, and making it clear that the Committee was addressing issues relevant to both men and women. Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что «терминология с учётом гендерной проблематики» предполагает везде, где это будет уместно, употребление выражений типа «он/она» и чёткую установку на то, что Комитет рассматривает проблемы, касающиеся как мужчин, так и женщин.
foreign military language (English); военная терминология иностранного языка (английского);
(a) Language and terminology used in the text; а) язык и терминология, используемые в тексте;
The council consists of five committees which are: Media, Education, Language Research, Translations and Terminology and the Development of Maltese in the Information and Technology Sector. Совет состоит из пяти комитетов: СМИ, Образование, Исследование языка, Переводы и Терминология, а также Развитие мальтийского языка в информационной и технической сферах.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
Paragraph 42 of that resolution merely requested the Secretary-General to continue to strengthen the United Nations web site through further redeployment to the required language posts and made no mention of any requirement to do so within the existing resources of the Department of Public Information. В пункте 42 вышеупомянутой резолюции всего лишь содержится просьба к Генеральному секретарю продолжать усилия по совершенствованию веб-сайта Организации Объединенных Наций посредством дальнейшего перемещения сотрудников на требуемые лингвистические должности и ничего не говорится о каком-либо требовании делать это в рамках существующих ресурсов Департамента общественной информации.
New Guinea Area Languages and Language Study. Диалекты уйгурского языка и лингвистические исследования.
For national staff, difficulties in identifying suitable candidates, including Language Assistants, are cited. Что касается национального персонала, то в качестве причин указывается на трудности с подбором подходящих кандидатов, в том числе на младшие лингвистические должности.
There exist quite a number of proposed language laws, among them are: Law of diversification: If linguistic categories such as parts-of-speech or inflectional endings appear in various forms it can be shown that the frequencies of their occurrences in texts are controlled by laws. Существует целый ряд языковых законов, среди которых: Закон диверсификации: Если лингвистические категории (такие, например, как части речи или грамматические окончания) появляются в различных формах, то можно сказать, что частоты их появления в текстах контролируются определёнными законами.
Language networks and institutional partnerships С. Лингвистические сети и институциональное партнерство 71-87 35
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
There's no "let" in a man's language. Слова "позволение" нет в мужском словаре.
How can I translate words that don't exist in any language besides my own? Как переводить слова, которых нет ни в каких языках, кроме моего?
Mr. RIVAS POSADA said that, in order to reflect the language used in article 2 (1), the phrase must read "to respect and ensure the rights recognized in the Covenant". Г-н РИВАС ПОСАДА говорит, что, для того чтобы воспроизвести формулировки пункта 1 статьи 2, следует переформулировать эти слова следующим образом "уважать и гарантировать права, предусмотренные в Пакте".
I welcome the inclusion of language on the international community's commitment to integrate developing countries into the global economy and to resist their marginalization. I У меня вызывают одобрение включенные в документ слова об обязательстве международного сообщества вовлечь развивающиеся страны в глобальную экономику и не допустить их маргинализации.
This criminal changed defence lawyers so many times because of the alleged language problem that it got to the point where he even ordered an English-speaking defence lawyer to be hired when he could not utter a single word of English. Этот преступник столько раз менял адвокатов якобы из-за проблемы с языком, что дело дошло даже до того, что он заказал англоязычного адвоката, хотя ни слова не говорит по-английски.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
3.2 The author argues that the language used in the decisions by the Refugee Division clearly shows administrative bias against refugee claimants from Ghana. 3.2 Далее автор утверждает, что лексика решений, принятых отделением по делам беженцев, свидетельствует о явном предубеждении администрации против обращающихся за получением статуса беженцев из Ганы.
Language that reflects the gender perspective. наконец, лексика, отражающая гендерную перспективу.
Very good active knowledge of English (general conversation and professional language) Активно владеет английским языком на хорошем уровне (общая разговорная лексика и профессиональная терминология)
Yakut and Yukagir are reflected in the vocabulary of Western dialects, and Kamchatka - Koryak in the dialects Koryak; from XVII century and Russian vocabulary began to penetrate the Even language. В лексике западных говоров отражено якутское и юкагирское, а в говорах Камчатки - корякское языковое влияние; с XVII века в эвенский язык начала проникать русская лексика.
Since then, the text of all legislation has been required to use gender-neutral language. Соответственно, гендерная лексика должна использоваться в формулировках всех вновь принимаемых законов.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
Try asking the board administrator if they can install the language pack you need. Поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него возможность установить нужный вам языковый пакет.
The language barrier was a major challenge for promoting implementation activities, in particular with respect to countries from other regions. Одной из основных проблем в области содействия мерам по осуществлению является языковый барьер, в частности в отношении стран других регионов.
To have full control over safe URLs, you should use a separate language file for the messages used in the route. Для того, чтобы иметь полный контроль над вашими URL-ами, следует использовать отдельный языковый файл для сообщений, используемых в маршруте.
(a) They continue to emphasize the linguistic component in bilingual intercultural education programmes: in some countries, talk has even begun of teaching a second or third language; а) в программах двуязычного межкультурного образования по-прежнему делается упор на языковый компонент: в некоторых странах даже начинаются разговоры об изучении второго или третьего языка;
To install additional language files, you need to copy the downloaded language file to DupKiller folder (for example, C:\Program Files\DupKiller). Для установки дополнительных языковых файлов вам надо скопировать скачанный языковый файл в папку, куда вы установили DupKiller (например, C:\Program Files\DupKiller).
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
I'll make it seven if you carry on with language like that. Сделаем семь недель, если вы не прекратите выражаться.
Watch your language in my house! В моем доме - не выражаться!
Do you mind not using language like that in front of my mother? Ты мог бы не выражаться при моей маме?
I must say, you have a great gift for language. Я вижу, вы любите образно выражаться.
Education opens the door to self-expression in Spanish, the country's official language, for those whose mother tongue is Quechua, Aymara or one of the indigeneous languages of the Amazonian jungle. Оно открывает возможности выражаться на официальном языке, каковым является испанский, для лиц, родным языком которых является кечуа, аймара или национальные языки национальных групп, проживающих в лесных районах страны.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
It is a transition that requires that everyone concerned has to learn a new language and new way of working. Она представляет собой процесс перехода, при котором требуется, чтобы все заинтересованные лица освоили новый стиль и новые методы работы.
Once I have conquered the six Kingdoms and suppressed all other rebellious states, I shall rid the country of these hopeless confusions, keep one unified language for the whole land. Как только я завоюю все шесть Королевств и все северные племена, я искореню эту проблему, введя один стиль письма.
Even the language in the handout: Даже стиль языка в брошюрке.
And, for all its high-flown language, the UfM is an empty shell. И несмотря на весь свой высокопарный стиль, СДС - это пустышка.
While the form and style of the source language often cannot be reproduced in the target language, the meaning and content can. При том, что форма и стиль исходного языка часто не могут быть переданы на языке перевода, значение и смысл передать можно.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
Language Line Services, the world's leading telephone interpreting service. Language Line Services, мировой лидер в области услуг телефонного перевода.
Smartcat was originally developed as a CAT tool in 2012-2015 as an in-house solution by ABBYY Language Solutions, a linguistic service provider within the ABBYY group of companies. Smartcat была изначально разработана в 2012-2015 годах как внутренний инструмент автоматизированного перевода ABBYY Language Solutions, поставщика лингвистических услуг внутри группы компаний ABBYY.
Ziff's articles appeared most often in The Philosophical Review, Mind, The Journal of Philosophy, Analysis, and Foundations of Language (which became Studies in Language sometime in the late 70s). Статьи Зиффа публиковались чаще всего в The Philosophical Review, Mind, The Journal of Philosophy, Analysis, and Foundations of Language (который стал называться «Studies in Language» в конце 70-х годов).
The Java Persistence Query Language (JPQL) is a platform-independent object-oriented query language defined as part of the Java Persistence API (JPA) specification. Java Persistence Query Language (JPQL) - платформо-независимый объектно-ориентированный язык запросов являющийся частью спецификации Java Persistence API.
XML Linking Language (XLink) is a language for describing links between resources using XML syntax. XML Linking Language (XLink) - это язык описания межресурсных связей с помощью XML.
Больше примеров...