My great worm uses its plague breath and your lame force guardian takes 2 damage. | Мой боевой червь использует дыхание чумы и твой отстойный страж получает минус 2 урона. |
The lame one here on earth. | А в отстойный, что на Земле. |
Okay, that is an incredibly lame dare because that is already my boyfriend and we kiss all the time. | Это невероятно отстойный вызов, потому что он мой парень, и мы и так все время целуемся. |
Because... he's lame. | Потому что... он отстойный. |
The design of the Dreamcast's controller, described by the staff of Edge as "an ugly evolution of Saturn's 3D controller," was called "that great" by's Sam Kennedy and "lame" by Game Informer's Andy McNamara. | Сотрудники Edge высказались про геймпад Dreamcast, что он «уродливая эволюция 3D-контроллера Saturn», Сэм Кеннеди с сайта назвал его «не самым хорошим», а Энди Макнамара из Game Informer сказал что он «отстойный». |
Theater is lame and Broadway is dead. | Театр - отстой, и Бродвей мертв. |
It would probably just ruin the moment with something lame. | Я наверняка только испорчу момент, поставив какой-нибудь отстой. |
Pretty lame, huh? | Ну и отстой, да? |
That would be really lame | Это был бы отстой. |
I just want to say these dances are lame. | Я просто хочу сказать, Что эти танцы полный отстой |
A lame wwants to fight, Ah Huo. | Хромой хочет бороться, А Хао. |
Better to be a lame duck than a dead duck, I suppose. | Думаю, все же лучше быть хромой уткой, чем мертвой. |
New girl, would you rather be left lame, blind, deaf or mute by a relapse? | Новая девушка ты бы выбрала остаться хромой, слепой, глухой или немой после рецидива? |
No, that seemed lame. | Нет, мне показалось, что он хромой |
He ran with no luck, Lame like a duck. | Побежал дорогою Хромой, одноногою... |
One week after delivery, however, the pony became lame. | Однако через неделю после поставки пони начал хромать. |
Look, if you don't get that pebble out of her hoof, she'll go lame. | Если вы не вытащите этот камешек из ее копыта, она так и будет хромать. |
When one of your cows goes lame? | А когда одна из ваших коров начинает хромать? |
"But you who are strong and swift"See that you do not limp before the lame Deeming it kindness | "Но вы, кто силен и скор, смотрите, чтоб не хромать перед настоящим хромым, думая, что делаете доброе дело." |
Why for persuading a fine white horse... from Southampton to go lame in the leg. | Ну, для того, чтобы заставить хромать прекрасную белую лошадь из Саутгемптона. |
Still, calling your dog Marley and keeping it on a leash is lame. | Да, но... назвать собаку Марли и водить ее на поводке просто глупо. |
Is it lame that I'm so excited about next week? | Глупо так переживать из-за следующей недели? |
I know it's lame. | Я знаю, это глупо. |
Sounds pretty lame to me. | Как по мне - звучит глупо. |
Not like - not we're, like, we're actually saying that line, it's like a joke on the fact that we're using - it's like we're making fun of the fact of how lame it is. | Ну не - Не то чтобы мы реально вставим это фразу, это типа шутки по поводу того, что мы используем - Типа мы смеёмся над тем, насколько это глупо. |
They put H.Q., no exclamation point, which is kind of lame. | Они написали ШК, без восклицательного знака, а это тупо. |
But I need you all to know I know it's lame. | И я хочу, чтобы вы знали, что я знаю, что это было тупо. |
Arena Football is kind of lame. | Футбольная Арена это тупо. |
Isn't that lame? | Ну не тупо ли? |
It's so lame down there. | Там же капе-е-е-ц тупо! |
It's so lame we're okay with it. | Это так неубедительно, что мы согласны. |
Ohh. So lame. | Ой, это так... неубедительно. |
It sounds lame, John. | Звучит неубедительно, Джон. |
Mom, that is, like, so lame. | Мам, это так неубедительно. |
It's lame when I say it. | Когда я говорю, это звучит неубедительно. |
Everybody was there because they know how lame the dance is. | Все были там, потому что знали, что танцы фигня. |
You can think it's lame, but it's a big deal. | Можешь думать, что это фигня, но это большая разница. |
Hell Hunt's so lame. | Адская травля такая фигня. |
How lame is that? It's just... | Фигня, я знаю. |
I know, it's lame. | Ну, фигня какая-то. |
So we have to build a lame birdhouse. | В общем, нам нужно построить этот убогий скворечник. |
I forget how lame this town is. | Я и забыл, насколько убогий этот городишко. |
"a lame, cheesy, outdated tradition packed with... fanatical town spirit zealots"? | "убогий, отвратительный, в устаревших традициях фанатичных ревнителей духа города"? |
You thought he was lame when you met him, right, Leo? | Ты ведь, решил, что он убогий, как только встретил его, правда, Лео? |
But your little, uh, lame, sexist boy club wouldn't let me in, so I had to improvise. | Но ваш маленький убогий клуб мальчиков-сексистов не пропустил меня внутрь, так что мне пришлось импровизировать. |
I don't want any lame cliche gazebo... | Я не хочу дурацкую шаблонную беседку... |
He's probably just telling Officer Huck some lame story to make him go away. | Скорее всего он расскажет офицеру какую-то дурацкую историю, лишь бы тот отвязался. |
What'd be great is if you told this same lame story While I had a beer in my hand. | Знаешь, было бы здорово, если бы ты рассказывал эту дурацкую историю, когда у меня в руке будет пиво. |
And... and we should tell the waiter that it's my birthday, and then they'll have to do that lame song for me. | А еще сказать официанту, что у меня сегодня день рождения, и тогда им придется петь для меня эту дурацкую песню. |
Who gave you such a lame nickname like "Kyon" anyway? | Кто только придумал тебе эту дурацкую кличку - "Каланча"? |
Thus forms mp3 the file(s) with sampling rate 48 kHz:) Only for lame. | При этом создается мрЗ файл(ы) с частотой дискретизации 48 кГц:) Только для lame. |
LS Mp3 Encoder is a media files converter to the MP3 format, based on the LAME MP3 Encoder codec. | LS Mp3 Encoder - конвертор медиа-файлов в формат MP3, основанный на кодеке LAME MP3 Encoder. |
LAME MP3 encoder - Allows Audacity to export MP3 files. | LAME, кодировщик в MP3 - Обеспечивает экспорт в MP3 из Audacity. |
This allows you to use any encoder, not only LAME, just replace lame with your favorite audio encoder in the above command. | Это позволяет использовать любой кодер, не только LAME, просто замените lame на Ваш предпочитаемый кодер. |
If to be more exact, it not the high-grade coder, and only a superstructure above Lame engine or Fraunhofer acm codec. | Если быть более точным, то это не полноценный кодер, а лишь надстройка над движком Lame или Fraunhofer acm codec. |
Yeah, you think some lame apology will fix that? | Да, думаешь твои неубедительные извинения исправят это? |
We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff. | Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала . |
Yeah, they are a little lame but, so what? | Да, они немного неубедительные, но и что? |
The support given to him by Western Governments and the lame excuses offered by the Centre for Human Rights for his behaviour merely fuelled the growing scepticism among third world countries regarding the Commission's seriousness of purpose. | Поддержка, оказанная ему правительствами стран Запада, и неубедительные объяснения Центра по правам человека в оправдание его поведения лишь способствовали усилению растущего скептицизма стран третьего мира относительно серьезности работы Комиссии. |
You had lame rationalizations. | У тебя были неубедительные объяснения. |
It sounds kind of lame now that I say it out loud. | Звучит немного банально, когда я говорю это вслух. |
And... and I know "Be careful" sounds kind of lame and I'm totally sure the second you're gone I'm gonna think of something much better, but I... | И... я знаю, "будь осторожен" звучит банально, я даже уверена, как только ты уйдешь, я придумаю что-то гораздо лучше, но я... |
That was really lame. | Это было довольно банально. |
So lame, Nick. | И так банально, Ник! |
Well, I guess card tricks are lame. | Думаю, карточные фокусы это довольно банально. |
Although, to be fair, it's a pretty lame drawing. | Вообще-то, если честно, это дурацкий рисунок. |
Is this some lame, harebrained scheme to garner favor with me? | Это, что, дурацкий, безрассудный план, чтобы завоевать мое расположение? |
Hepatitis b is a lame diagnosis. | Гепатит В - дурацкий диагноз. |
What kind of lame example was that? | Что за дурацкий пример? |
If we pound through this, we'll never have to do this lame chair stuff again. | Прорвемся - и про дурацкий стулья можно забыть навсегда! |