| My great worm uses its plague breath and your lame force guardian takes 2 damage. | Мой боевой червь использует дыхание чумы и твой отстойный страж получает минус 2 урона. |
| Kind of a lame one to end off on, but... | Слегка отстойный конец списка, но... |
| "Sorry Grayson's so lame." | "Грейсон отстойный". |
| Tell him you're that lame. | Скажи им: "Я отстойный". |
| And I think he's totally lame | И я считаю, что он отстойный пень. |
| "Classic" is code for "lame." | "Классика" - значит "отстой". |
| This is so lame, man. | Какой отстой, приятель. |
| How lame is that? | Вот отстой, да? |
| Guys like that are so lame. | Такие парни - просто отстой. |
| Because they're lame. | Потому что они отстой. |
| ~ A lame donkey could have run faster than that. ~ Hmm... | Даже хромой осёл мог пробежать быстрее. |
| My lame dad got them for me. | Мой хромой папа купил их для меня. |
| What's a lame man from Abruzzo doing here? | А что хромой человек из Абруццо может здесь делать? |
| And he says, "Just serve anything you want except lame duck." | И он говорит: "Несите всё, что угодно за исключением хромой утки". |
| New girl, would you rather be left lame, blind, deaf or mute by a relapse? | Новая девушка ты бы выбрала остаться хромой, слепой, глухой или немой после рецидива? |
| One week after delivery, however, the pony became lame. | Однако через неделю после поставки пони начал хромать. |
| Look, if you don't get that pebble out of her hoof, she'll go lame. | Если вы не вытащите этот камешек из ее копыта, она так и будет хромать. |
| When one of your cows goes lame? | А когда одна из ваших коров начинает хромать? |
| Why should he be lame? | А чего ему хромать? |
| The favourite will pull up lame. | Фаворит внезапно начнёт хромать. |
| Is it lame that I'm so excited about next week? | Глупо так переживать из-за следующей недели? |
| I know it's lame. | Я знаю, это глупо. |
| hang on that was lame... | ладно, это было глупо... |
| Pretty lame, huh? | Довольно глупо, да? |
| Not like - not we're, like, we're actually saying that line, it's like a joke on the fact that we're using - it's like we're making fun of the fact of how lame it is. | Ну не - Не то чтобы мы реально вставим это фразу, это типа шутки по поводу того, что мы используем - Типа мы смеёмся над тем, насколько это глупо. |
| He wants to be smart, but that's lame. | Хочет быть умнее всех, а выходит - тупо. |
| I know it sounds crazy and lame, but football is a really big part of my family. | Знаю, что звучит безумно и тупо, но футбол важная часть жизни моей семьи. |
| I know it's lame. | Я знаю, что это тупо. |
| Arena Football is kind of lame. | Футбольная Арена это тупо. |
| Okay, that-that sounded lame. | Ну ладно, тупо прозвучало. |
| How do you know it's lame? | Откуда ты знаешь, что это неубедительно? |
| I know that sounds lame in its vagueness, but, I assure you, Oz will be back. | Знаю, это звучит неубедительно из-за неопределенности, но, уверяю тебя, Оз вернется. |
| So I'm sure this sounds lame, but do you care if I stay for a little bit? | Я уверена, что это звучит неубедительно, но ты не возражаешь, Если я останусь ненадолго? |
| This is so lame and transparent. | Это неубедительно и очевидно. |
| Lame answer, buddy! | Звучит неубедительно, дружище! |
| Why do you think everything's lame? | Почему ты думаешь, что все - фигня? |
| No, it's not lame. | Нет, это не фигня. |
| Gold magnet is lame. | Золотой магнит это фигня. |
| Kid scissors - lame. | Детские ножницы - фигня! |
| Hell Hunt's so lame. | Адская травля такая фигня. |
| Besides, Grease is... so lame. | К тому же, думаю, "Бриолин" такой... убогий. |
| I forget how lame this town is. | Я и забыл, насколько убогий этот городишко. |
| Without that, you just got "lame with women." | Без этого, ты просто "убогий по части женщин" |
| You thought he was lame when you met him, right, Leo? | Ты ведь, решил, что он убогий, как только встретил его, правда, Лео? |
| But your little, uh, lame, sexist boy club wouldn't let me in, so I had to improvise. | Но ваш маленький убогий клуб мальчиков-сексистов не пропустил меня внутрь, так что мне пришлось импровизировать. |
| I don't want any lame cliche gazebo... | Я не хочу дурацкую шаблонную беседку... |
| He's probably just telling Officer Huck some lame story to make him go away. | Скорее всего он расскажет офицеру какую-то дурацкую историю, лишь бы тот отвязался. |
| A body part for every lame joke... at my expense. | За каждую дурацкую шутку надо мной по кусочку тела. |
| Now he's "I cling on to my one lame idea" guy. | Сейчас он "я цепляюсь за свою дурацкую идею". |
| You toss out a lame idea instead of agreeing with Foreman's better idea because you're worried that will confirm that he's boldly gone where no man has gone before. | Подкинуть дурацкую идею, вместо того, чтобы согласиться с идеей Формана, хоть она и лучше, потому что боишься, что иначе все поймут, что этот наглец зашёл так далеко, как ни один мужчина до него. |
| Thus forms mp3 the file(s) with sampling rate 48 kHz:) Only for lame. | При этом создается мрЗ файл(ы) с частотой дискретизации 48 кГц:) Только для lame. |
| For example, the Fraunhofer reference implementation of the MP3 standard usually does not compare favorably to other common implementations, such as LAME, in listening tests that determine sound quality. | Например, эталонная реализация стандарта МРЗ от организации Fraunhofer обычно не выдерживает никакого сравнения с другими реализациями, как например, LAME, в тестах на прослушивание, которые направлены на определение качества звука. |
| LS Mp3 Encoder is a media files converter to the MP3 format, based on the LAME MP3 Encoder codec. | LS Mp3 Encoder - конвертор медиа-файлов в формат MP3, основанный на кодеке LAME MP3 Encoder. |
| LAME MP3 encoder - Allows Audacity to export MP3 files. | LAME, кодировщик в MP3 - Обеспечивает экспорт в MP3 из Audacity. |
| This allows you to use any encoder, not only LAME, just replace lame with your favorite audio encoder in the above command. | Это позволяет использовать любой кодер, не только LAME, просто замените lame на Ваш предпочитаемый кодер. |
| That issue must not be dodged with lame references to the financial crisis. | Нельзя уклоняться от решения этого вопроса, делая неубедительные ссылки на финансовый кризис. |
| Um, I know you probably think cupcakes are totally lame. | Я знаю, вы скорее всего думаете, что кексы абсолютно неубедительные. |
| Yeah, you think some lame apology will fix that? | Да, думаешь твои неубедительные извинения исправят это? |
| Yeah, they are a little lame but, so what? | Да, они немного неубедительные, но и что? |
| You had lame rationalizations. | У тебя были неубедительные объяснения. |
| It sounds kind of lame now that I say it out loud. | Звучит немного банально, когда я говорю это вслух. |
| And... and I know "Be careful" sounds kind of lame and I'm totally sure the second you're gone I'm gonna think of something much better, but I... | И... я знаю, "будь осторожен" звучит банально, я даже уверена, как только ты уйдешь, я придумаю что-то гораздо лучше, но я... |
| That was really lame. | Это было довольно банально. |
| Again, the unspeakably lame. | Это тоже жутко банально. |
| So much so that the words themselves sound unspeakably lame. | Настолько, что все слова, которыми можно это описать, будут звучать ужасно банально. |
| Is this some sort of lame way you get girls to go out with you? | Это что, дурацкий способ пригласить девушку на свидание? |
| Hepatitis b is a lame diagnosis. | Гепатит В - дурацкий диагноз. |
| Yeah? I heard you're still doing that lame giant scissors bit, you blue-haired hack. | Я слышал, что ты все ещё делаешь этот дурацкий номер с гигантскими ножницами, ты, голубоволосая бездарность. |
| Pretty lame, huh? | Дурацкий случай, да? |
| At first she focuses on contradictory style of the wallpaper: it is "flamboyant" while also "dull", "pronounced" yet also "lame" and "uncertain" (p. 13). | Сначала она фокусируется на противоречивости узора: он «яркий», но в то же время «дурацкий», «четкий», но в то же время «кривой» и «расплывчатый». |