Английский - русский
Перевод слова Lame

Перевод lame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отстойный (примеров 22)
My great worm uses its plague breath and your lame force guardian takes 2 damage. Мой боевой червь использует дыхание чумы и твой отстойный страж получает минус 2 урона.
Yes, he's that lame. Да, он отстойный.
The design of the Dreamcast's controller, described by the staff of Edge as "an ugly evolution of Saturn's 3D controller," was called "that great" by's Sam Kennedy and "lame" by Game Informer's Andy McNamara. Сотрудники Edge высказались про геймпад Dreamcast, что он «уродливая эволюция 3D-контроллера Saturn», Сэм Кеннеди с сайта назвал его «не самым хорошим», а Энди Макнамара из Game Informer сказал что он «отстойный».
Tell him you're that lame. Скажи им: "Я отстойный".
And I think he's totally lame И я считаю, что он отстойный пень.
Больше примеров...
Отстой (примеров 88)
You were talking about how lame Footloose was. Ты говорил, что фильм "Независимые" отстой.
Okay, bobbing for apples is lame. Точно. Ловить ртом яблоки - отстой.
Yeah, I know it's lame, but, anyway. Да, знаю, это отстой, но я всё равно буду играть
Uh, yeah, it's pretty lame. Да, полный отстой.
Bullying isnâ t cool Bullying is lame Дедовщина - это не круто. Дедовщина - это отстой.
Больше примеров...
Хромой (примеров 29)
He lives near the railway... old Tyubal, wacky lame cripple... who calls himself Emperor of Peru... Он живет возле железной дороги... старик Тюбаль, чокнутый хромой калека... который называет себя императором Перу...
As if it wasn't struggle enough for her that she was born lame. Ей хватит и того, что родилась хромой.
Not only is he hideous, he's also old, scarred and lame. Он не только безобразен, он к тому же стар, весь в шрамах и хромой.
The Cat pretends to be blind, and the Fox pretends to be lame. Лиса притворяется хромой, а Кот - слепым.
He ran with no luck, Lame like a duck. Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Больше примеров...
Хромать (примеров 9)
I noticed she were goin' lame. Я заметил, что она начала хромать.
When one of your cows goes lame? А когда одна из ваших коров начинает хромать?
Why should he be lame? А чего ему хромать?
He'd be lame for months. Несколько месяцев он будет хромать.
Why for persuading a fine white horse... from Southampton to go lame in the leg. Ну, для того, чтобы заставить хромать прекрасную белую лошадь из Саутгемптона.
Больше примеров...
Глупо (примеров 32)
That's lame, but yeah. Глупо, конечно, но ладно.
Any time you start with "this is gonna sound lame," guess what - it is. Каждый раз, когда ты начинаешь с фразы "Это прозвучит глупо", это знаешь ли... так и есть.
Is it really lame that I live at home? Глупо, что я живу дома?
I know it's lame. Я знаю, это глупо.
Pretty lame, huh? Довольно глупо, да?
Больше примеров...
Тупо (примеров 17)
He wants to be smart, but that's lame. Хочет быть умнее всех, а выходит - тупо.
It was offensive, and lame, so double offensive. Ясно? Это было оскобительно и тупо, поэтому вдвойне оскорбительно.
They put H.Q., no exclamation point, which is kind of lame. Они написали ШК, без восклицательного знака, а это тупо.
Jessa: It's really lame that that bothers you. Это так тупо, что тебя это беспокоит.
It's so lame down there. Там же капе-е-е-ц тупо!
Больше примеров...
Неубедительно (примеров 19)
You have no idea how lame you sound. Ты не представляешь, как неубедительно это звучит.
I know it sounds lame, but I actually think that Ted might be The One. Я знаю, это прозвучит неубедительно, но я на самом деле думаю, что Тед может стать Единственным.
So I'm sure this sounds lame, but do you care if I stay for a little bit? Я уверена, что это звучит неубедительно, но ты не возражаешь, Если я останусь ненадолго?
It's lame, I know. Это неубедительно, я знаю.
Lame answer, buddy! Звучит неубедительно, дружище!
Больше примеров...
Фигня (примеров 15)
That's still lame compared to this. Все равно фигня, по сравнению с этим.
Why do you think everything's lame? Почему ты думаешь, что все - фигня?
No, it's not lame. Нет, это не фигня.
Gold magnet is lame. Золотой магнит это фигня.
Kid scissors - lame. Детские ножницы - фигня!
Больше примеров...
Убогий (примеров 11)
So we have to build a lame birdhouse. В общем, нам нужно построить этот убогий скворечник.
It was just some lame dude with the same name. Это был убогий чувак с таким же именем.
I forget how lame this town is. Я и забыл, насколько убогий этот городишко.
I don't want you to turn into some lame nine-to-fiver on me. Суть в том, что я не хочу, чтобы ты мне превратился в какой-то убогий офисный планктон, Пэйси.
But your little, uh, lame, sexist boy club wouldn't let me in, so I had to improvise. Но ваш маленький убогий клуб мальчиков-сексистов не пропустил меня внутрь, так что мне пришлось импровизировать.
Больше примеров...
Дурацкую (примеров 9)
I don't want any lame cliche gazebo... Я не хочу дурацкую шаблонную беседку...
He's probably just telling Officer Huck some lame story to make him go away. Скорее всего он расскажет офицеру какую-то дурацкую историю, лишь бы тот отвязался.
A body part for every lame joke... at my expense. За каждую дурацкую шутку надо мной по кусочку тела.
Now he's "I cling on to my one lame idea" guy. Сейчас он "я цепляюсь за свою дурацкую идею".
What'd be great is if you told this same lame story While I had a beer in my hand. Знаешь, было бы здорово, если бы ты рассказывал эту дурацкую историю, когда у меня в руке будет пиво.
Больше примеров...
Lame (примеров 8)
Possibility of choice used encoder - lame or fhg layer-III acm codec (should be installed in the system) (-fhg). Возможность выбора используемого энкодера - lame или fhg layer-III acm codec (должен быть установлен в системе) (-fhg).
Thus forms mp3 the file(s) with sampling rate 48 kHz:) Only for lame. При этом создается мрЗ файл(ы) с частотой дискретизации 48 кГц:) Только для lame.
It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as mp3 (via LAME), Ogg Vorbis, FLAC and uncompressed PCM formats. Оно поддерживает преобразование (ripping) в любой аудиокодек, который поддерживается плагином GStreamer, такой, как mp3 (через LAME), Ogg Vorbis, FLAC и несжатые PCM-форматы.
For example, the Fraunhofer reference implementation of the MP3 standard usually does not compare favorably to other common implementations, such as LAME, in listening tests that determine sound quality. Например, эталонная реализация стандарта МРЗ от организации Fraunhofer обычно не выдерживает никакого сравнения с другими реализациями, как например, LAME, в тестах на прослушивание, которые направлены на определение качества звука.
If to be more exact, it not the high-grade coder, and only a superstructure above Lame engine or Fraunhofer acm codec. Если быть более точным, то это не полноценный кодер, а лишь надстройка над движком Lame или Fraunhofer acm codec.
Больше примеров...
Неубедительные (примеров 7)
Um, I know you probably think cupcakes are totally lame. Я знаю, вы скорее всего думаете, что кексы абсолютно неубедительные.
We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff. Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала .
Yeah, they are a little lame but, so what? Да, они немного неубедительные, но и что?
The support given to him by Western Governments and the lame excuses offered by the Centre for Human Rights for his behaviour merely fuelled the growing scepticism among third world countries regarding the Commission's seriousness of purpose. Поддержка, оказанная ему правительствами стран Запада, и неубедительные объяснения Центра по правам человека в оправдание его поведения лишь способствовали усилению растущего скептицизма стран третьего мира относительно серьезности работы Комиссии.
You had lame rationalizations. У тебя были неубедительные объяснения.
Больше примеров...
Банально (примеров 9)
Yeah, it wasn't as lame as that sounded. Это было не так банально, как кажется.
Yeah. So much so that the words themselves sound unspeakably lame. Да, так сильно, что все слова прозвучат невероятно банально.
And... and I know "Be careful" sounds kind of lame and I'm totally sure the second you're gone I'm gonna think of something much better, but I... И... я знаю, "будь осторожен" звучит банально, я даже уверена, как только ты уйдешь, я придумаю что-то гораздо лучше, но я...
That was really lame. Это было довольно банально.
So much so that the words themselves sound unspeakably lame. Настолько, что все слова, которыми можно это описать, будут звучать ужасно банально.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 11)
Is this some sort of lame way you get girls to go out with you? Это что, дурацкий способ пригласить девушку на свидание?
Is this some lame, harebrained scheme to garner favor with me? Это, что, дурацкий, безрассудный план, чтобы завоевать мое расположение?
What, the lame amusement park? В дурацкий парк развлечений?
Yeah? I heard you're still doing that lame giant scissors bit, you blue-haired hack. Я слышал, что ты все ещё делаешь этот дурацкий номер с гигантскими ножницами, ты, голубоволосая бездарность.
Pretty lame, huh? Дурацкий случай, да?
Больше примеров...