Английский - русский
Перевод слова Lame

Перевод lame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отстойный (примеров 22)
Look, Grayson, I don't think you're lame. Слушай, Грейсон, я не думаю, что ты отстойный.
On the surface, just another lame remix, but when we pull the tracks apart, that's when things get interesting. С виду просто очередной отстойный ремикс, но если разделить дорожки, всё становится гораздо интереснее.
"Sorry Grayson's so lame." "Грейсон отстойный".
No, that's not lame. Нет, он не отстойный.
Mine's gonna be really lame. У меня отстойный секрет.
Больше примеров...
Отстой (примеров 88)
'It was a pretty lame party, until I bumped into Brutus. Вечеринка была полный отстой, пока я не наткнулась на Брютуса.
It's, uh, yiddish for, like, lame. Факакте на иврите это типа - отстой.
I know it's lame, but after last year, we promised the neighbors we would keep our decorations more family-friendly. Я знаю, это отстой, но после прошлого года мы пообещали нашим соседям, что отныне будем делать наши декорации не такими пугающими.
Those huts were lame anyway. Эти хижины все равно отстой.
If you became some lame, corporate sellout, Just throw yourself off a cliff Because you suck. Если ты продался корпоративщикам, иди прыгни с обрыва, потому что ты отстой.
Больше примеров...
Хромой (примеров 29)
The lame one, I mean. Я имела в виду, этот хромой.
And he says, "Just serve anything you want except lame duck." И он говорит: "Несите всё, что угодно за исключением хромой утки".
The song has been called fun by some critics, yet others have called it "lame" and "immature." Песня была названа «веселой» от нескольких критиков, хотя другие называют песню «хромой» и «незрелой».
No, that seemed lame. Нет, мне показалось, что он хромой
They say he's lame. Говорят, он хромой.
Больше примеров...
Хромать (примеров 9)
I noticed she were goin' lame. Я заметил, что она начала хромать.
One week after delivery, however, the pony became lame. Однако через неделю после поставки пони начал хромать.
Why should he be lame? А чего ему хромать?
The favourite will pull up lame. Фаворит внезапно начнёт хромать.
"But you who are strong and swift"See that you do not limp before the lame Deeming it kindness "Но вы, кто силен и скор, смотрите, чтоб не хромать перед настоящим хромым, думая, что делаете доброе дело."
Больше примеров...
Глупо (примеров 32)
All my life, I thought that sort of thing was lame. Всю свою жизнь я думал, что это глупо.
Is it really lame that I live at home? Глупо, что я живу дома?
Why would that sound lame? Почему это звучит глупо?
It's lame, I know. Это глупо, я знаю.
But this is tacky and lame. Но это глупо и безвкусно.
Больше примеров...
Тупо (примеров 17)
It was offensive, and lame, so double offensive. Ясно? Это было оскобительно и тупо, поэтому вдвойне оскорбительно.
How are we the only girls at school who realize topknots are lame? Мы что, единственные девчонки в школе, кто понимает, что пучки - это тупо.
Isn't that lame? Ну не тупо ли?
Tryin' to read somethin' into it - lame girl move. А пытаться увидеть в этом нечто большее... очень тупо... со стороны девушки.
It's so lame down there. Там же капе-е-е-ц тупо!
Больше примеров...
Неубедительно (примеров 19)
I know what you're doing, and it's so lame. Я понимаю, что вы делаете, и это неубедительно!.
You have no idea how lame you sound. Ты не представляешь, как неубедительно это звучит.
Pretty lame, right? Довольно неубедительно, правда?
It's lame when I say it. Когда я говорю, это звучит неубедительно.
I know it's lame, but I got these tickets from my boss... Это, наверное прозвучит неубедительно, но эти билеты мне дал босс...
Больше примеров...
Фигня (примеров 15)
Why do you think everything's lame? Почему ты думаешь, что все - фигня?
You can think it's lame, but it's a big deal. Можешь думать, что это фигня, но это большая разница.
I mean, it's kinda lame, right? В смысле, это же такая фигня, так?
Hell Hunt's so lame. Адская травля такая фигня.
I know, it's lame. Ну, фигня какая-то.
Больше примеров...
Убогий (примеров 11)
Not everyone needs to turn high school Into some lame social experiment. Не каждый нуждается в том, чтобы превращать школу в некий убогий социальный эксперимент.
It was just some lame dude with the same name. Это был убогий чувак с таким же именем.
"a lame, cheesy, outdated tradition packed with... fanatical town spirit zealots"? "убогий, отвратительный, в устаревших традициях фанатичных ревнителей духа города"?
You thought he was lame when you met him, right, Leo? Ты ведь, решил, что он убогий, как только встретил его, правда, Лео?
I don't want you to turn into some lame nine-to-fiver on me. Суть в том, что я не хочу, чтобы ты мне превратился в какой-то убогий офисный планктон, Пэйси.
Больше примеров...
Дурацкую (примеров 9)
He's probably just telling Officer Huck some lame story to make him go away. Скорее всего он расскажет офицеру какую-то дурацкую историю, лишь бы тот отвязался.
Now he's "I cling on to my one lame idea" guy. Сейчас он "я цепляюсь за свою дурацкую идею".
You toss out a lame idea instead of agreeing with Foreman's better idea because you're worried that will confirm that he's boldly gone where no man has gone before. Подкинуть дурацкую идею, вместо того, чтобы согласиться с идеей Формана, хоть она и лучше, потому что боишься, что иначе все поймут, что этот наглец зашёл так далеко, как ни один мужчина до него.
And... and we should tell the waiter that it's my birthday, and then they'll have to do that lame song for me. А еще сказать официанту, что у меня сегодня день рождения, и тогда им придется петь для меня эту дурацкую песню.
Who gave you such a lame nickname like "Kyon" anyway? Кто только придумал тебе эту дурацкую кличку - "Каланча"?
Больше примеров...
Lame (примеров 8)
Possibility of choice used encoder - lame or fhg layer-III acm codec (should be installed in the system) (-fhg). Возможность выбора используемого энкодера - lame или fhg layer-III acm codec (должен быть установлен в системе) (-fhg).
Thus forms mp3 the file(s) with sampling rate 48 kHz:) Only for lame. При этом создается мрЗ файл(ы) с частотой дискретизации 48 кГц:) Только для lame.
It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as mp3 (via LAME), Ogg Vorbis, FLAC and uncompressed PCM formats. Оно поддерживает преобразование (ripping) в любой аудиокодек, который поддерживается плагином GStreamer, такой, как mp3 (через LAME), Ogg Vorbis, FLAC и несжатые PCM-форматы.
For example, the Fraunhofer reference implementation of the MP3 standard usually does not compare favorably to other common implementations, such as LAME, in listening tests that determine sound quality. Например, эталонная реализация стандарта МРЗ от организации Fraunhofer обычно не выдерживает никакого сравнения с другими реализациями, как например, LAME, в тестах на прослушивание, которые направлены на определение качества звука.
LAME MP3 encoder - Allows Audacity to export MP3 files. LAME, кодировщик в MP3 - Обеспечивает экспорт в MP3 из Audacity.
Больше примеров...
Неубедительные (примеров 7)
That issue must not be dodged with lame references to the financial crisis. Нельзя уклоняться от решения этого вопроса, делая неубедительные ссылки на финансовый кризис.
Um, I know you probably think cupcakes are totally lame. Я знаю, вы скорее всего думаете, что кексы абсолютно неубедительные.
We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff. Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала .
The support given to him by Western Governments and the lame excuses offered by the Centre for Human Rights for his behaviour merely fuelled the growing scepticism among third world countries regarding the Commission's seriousness of purpose. Поддержка, оказанная ему правительствами стран Запада, и неубедительные объяснения Центра по правам человека в оправдание его поведения лишь способствовали усилению растущего скептицизма стран третьего мира относительно серьезности работы Комиссии.
You had lame rationalizations. У тебя были неубедительные объяснения.
Больше примеров...
Банально (примеров 9)
Yeah, it wasn't as lame as that sounded. Это было не так банально, как кажется.
Yeah. So much so that the words themselves sound unspeakably lame. Да, так сильно, что все слова прозвучат невероятно банально.
That was really lame. Это было довольно банально.
So lame, Nick. И так банально, Ник!
So much so that the words themselves sound unspeakably lame. Настолько, что все слова, которыми можно это описать, будут звучать ужасно банально.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 11)
What, the lame amusement park? В дурацкий парк развлечений?
What kind of lame example was that? Что за дурацкий пример?
Yeah? I heard you're still doing that lame giant scissors bit, you blue-haired hack. Я слышал, что ты все ещё делаешь этот дурацкий номер с гигантскими ножницами, ты, голубоволосая бездарность.
Pretty lame, huh? Дурацкий случай, да?
At first she focuses on contradictory style of the wallpaper: it is "flamboyant" while also "dull", "pronounced" yet also "lame" and "uncertain" (p. 13). Сначала она фокусируется на противоречивости узора: он «яркий», но в то же время «дурацкий», «четкий», но в то же время «кривой» и «расплывчатый».
Больше примеров...