Its main sight is the Lac Bleu, a lake known for its bright blue water. | Главной его достопримечательностью является озеро Lac Bleu, которое славится своей ярко-голубой водой. |
He's anxious 'cause his ballet company Is doing "swan lake" this spring. | Он волнуется, потому что его труппа ставит "Лебединое озеро" этой весной. |
Pearl district, west hills, lake oswego. | Округ Жемчужный, Западные Холмы, озеро Освего. |
The lake's where we came through from Zenith. | То озеро, где мы вынырнули после Зенита |
It drains Maihue Lake and flows westward into Ranco Lake of which it is the primary source. | Сбрасывает воду из озера Майуэ, впадает в озеро Ранко, для которого является основным источником. |
Vigilance has been increased at the main border points, along highways, at airports and at river and lake ports, entailing rigorous inspection and verification of personal entry and exit documents; | Ужесточен контроль на основных пунктах пограничного контроля, автомагистралях и аэропортах, а также в портах, обслуживающих речной и озерный транспорт, и введены тщательный досмотр и проверка документов при въезде и выезде. |
After marvelous adventures in which Lancelot of the Lake played a heroic part, the Knights of the Round Table set off in search of the Grail. | После удивительных приключений, в которых Ланцелот Озерный сыграл героическую роль, Рыцари Круглого Стола отправились на поиски Грааля. |
The introduction of mobile courts in States such as Lake and Northern Bahr el Ghazal has helped to increase access to justice, and needs to be replicated in other States. | Создание передвижных судов в таких штатах, как Озерный и Северный Бахр-эль-Газаль, способствовало расширению доступа к судебным органам, и этот опыт следует распространить на другие штаты. |
and that island has got a lake in it, which is the largest lake in an island that's in a lake in the world. | И озеро Маниту - странное озеро, потому что на нем также расположен самый большой в мире озерный остров, а на этом острове расположено озеро, самое большое в мире озеро на озерном острове. |
Likewise, in May 2012, a radio journalist was detained in Rumbek, Lake State, for participating in a radio talk show during which the police was criticized by callers for demanding money before allowing citizens to file complaints. | Кроме того, в мае 2012 года в Румбеке (штат Озерный) был задержан радиожурналист за участие в ток-шоу на радио, в ходе которого гости передачи критиковали полицию за вымогательство денег с граждан, которые хотели подать заявление с жалобой. |
(a) Integrated water resource management in the great river, lake and transboundary hydrogeological basins in Africa; | а) комплексное управление водными ресурсами крупных трансграничных речных, озерных и гидрогеологических бассейнов Африки; |
The first thematic network, on integrated water resource management in the major transboundary river, lake and hydrogeological basins, was launched in November/December 2000 in Ghana with financial backing from Italy, Norway and Canada. | Развертывание первой тематической сети по комплексному управлению водными ресурсами крупных трансграничных речных, озерных и гидрогеологических бассейнов было начато в Гане в ноябре-декабре 2000 года при финансовой поддержке Италии, Норвегии и Канады. |
The existing 263 transboundary lake and river basins cover nearly one half of the Earth's land surface and account for an estimated 60 per cent of global freshwater flow. | Существующие 263 трансграничных озерных или речных бассейна охватывают почти половину сухопутной поверхности планеты, и на них, по оценкам, приходится 60 процентов мировых запасов пресной воды. |
I heard 'em say he was the grandson of the Lake Walker chief. | Слышала, как они называли его внуком главы племени Озерных Ходоков. |
Increasing acidification index (up to 1) indicates the lake is recovering. | Возрастание показателя подкисления (до 1) свидетельствует о восстановлении озерных вод. |
The river... is being dammed here to make a lake. | Река... Её запрудили, чтобы соорудить водохранилище. |
The lake was named after Elwood Mead, who was the commissioner of the U.S. Bureau of Reclamation from 1924 to 1936, during the planning and construction of the Boulder Canyon Project that created the dam and lake. | Водохранилище названо в честь Элвуда Мида, который был специальным уполномоченным Бюро водных проектов США с 1924 по 1936 год во время планирования и воплощения Boulder Canyon Project, в результате которого были созданы плотина и водохранилище. |
North of Amarillo lies Lake Meredith, a reservoir created by Sanford Dam on the Canadian River. | К северу от Амарилло лежит озеро Мередит - водохранилище созданное дамбой Сенфорд-Дэм на Канейдиан-Ривер. |
Kainji Lake, in western Nigeria, is a reservoir on the Niger River, formed by the Kainji Dam. | Каи́нджи - водохранилище в Западной Нигерии, на реке Нигер, созданное путём строительства плотины Каинджи. |
The demonstration was conducted on the Rybinsk Reservoir, Lake Ladoga and Lake Onega during both day and night voyages. | Демонстрация проводилась на Рыбинском водохранилище, Ладожском и Онежском озерах, при плавании в дневное и ночное время. |
take a walk in the park, Dad and there you can jump in the lake. | Пойди лучше в парк, папа И прыгни в глубокое оз! |
Both the OSPAR and ECB reports mention high concentrations of SCCPs in environmental media, e.g., in the Baltic Sea, Lake Ontario, in the United Kingdom, Germany, the Czech Republic and Sweden. | В докладах ОСПАР и ЕСХВ указывается на высокую концентрацию КЦХП в окружающей среде, например, в Балтийском море, оз. Онтарио, в Соединенном Королевстве, Германии, Чешской Республике и Швеции. |
The highest fluxes are observed in lake sediments near urban areas (western Lake Ontario and the south basin of Lake Winnipeg). | Наибольший расход наблюдался в озерных отложениях близ городов (западная часть оз. Онтарио и южный бассейн оз. Виннипег). |
Chlorinated dodecanes were the most prominent SCCPs in lake water and fish. BMFs for the SCCPs based on an alewife/smelt diet ranged from 0.33 to 0.94 and were highest for the tridecanes because of their low water concentrations. | Такие значения КБУ позволяют предположить, что КЦХП, в особенности хлорированные деканы и додеканы, не имеют способности к биоусилению в трофической сети пелагических видов в оз. Онтарио. |
The US ATSDR includes the following: In the late 1980's, PBBs were detected in the concentration range of 15-15,000 μg/kg in fish from embayments and tributaries of Lake Huron, but not from Lake Superior. | В US ATSDR приводятся следующие данные: в конце 1980-х годов ПБД были обнаружены с диапазоном концентраций 15-15000 мкг/кг в рыбах, обитающих в заливах и притоках оз. Гурон, но не в оз. Верхнем. |
Before the 1886 eruption, only two small lakes were present in the current lake's basin. | До извержения 1886 года на месте современного озера было два небольших водоёма. |
In the summer, the waters reach 23 ºC. This fact and the favorable climatic conditions during the summer months render the lake a widely used spot for water sports. | Летом температура воды доходит до +23 ºC. Тем самым, благоприятные климатические условия в летнее время способствуют занятиям водными видами спорта и проведению свободного времени у водоёма. |
Balkhash is a semi-saline lake, and the chemical composition of its water strongly depends on the hydrographic features of the reservoir. | Озеро Балхаш относят к полупресноводным озёрам - химический состав воды зависит от гидрографических особенностей водоёма. |
The rationale given was that around 1,700 acres (690 ha) of farmland would be submerged and that the Molonglo would have insufficient water to keep the lake filled. | Принятие этого решения мотивировалось тем, что в случае создания восточного водоёма было бы затоплено около 690 гектаров сельскохозяйственной земли, а водостока реки Молонгло не хватило бы для поддержания необходимого уровня воды в водохранилище. |
The painting shows Eakins and five friends or students bathing at Dove Lake, an artificial lake in Mill Creek outside Philadelphia. | На картине изображены шестеро обнажённых мужчин, которыми являются сам Икинс и пять его друзей или студентов, отдыхающих у озера Дов - искусственного водоёма у реки Милл-Крик за пределом городской черты Филадельфии. |
"Lake of Fire" is a song by the American alternative rock band the Meat Puppets. | «Lake of Fire» - песня американской альтернативной рок-группы Meat Puppets. |
"Reporter Films China's own Loch Ness Monster: Report & Video from Lake Tianchi".. | Новости В китайском озере Тианчи опять замечено чудовище Reporter Films China's own Loch Ness Monster: Report & Video from Lake Tianchi (неопр.). (9 сентября 2007). |
Walker was arrested on July 15 at Harrah's Casino in South Lake Tahoe, Nevada. | Уокер был арестован в казино Harrah's Entertainment, South Lake Tahoe, Невада. |
The Lake Ngapakaldi to Lake Palankarinna Fossil Area is a group of fossil sites located in the Australian state of South Australia within the Tirari Desert in the north-eastern part of the state's Far North region. | Нгапакальди (англ. Lake Ngapakaldi to Lake Palankarinna Fossil Area) - совокупное название четырёх охраняемых территорий, расположенных в Южной Австралии в пустыне Тирари на северо-востоке штата в регионе Дальний Север. |
The classic and modern views of luxury nowadays coexist and unify, leading to innovative trends and continuously cooperating to reach the highest lifestyle standards; Luxury on the Lake aims at exploring, interpreting and celebrating classic and new trends in this constantly developing sector. | Выставка «Luxury on the Lake» - это международное событие высочайшего уровня, предназначенное для любителей роскошного образа жизни и тех, кто принимает непосредственное участие в его создании. |
Apart from Key West, the primary home of Herlihy was in the Silver Lake district of Los Angeles. | Помимо Ки-Уэста, основной дом Херлихая был в районе Силвер Лейк в Лос-Анджелесе. |
Anthony Lake, the Executive Director of UNICEF, and other United Nations officials have commended these campaigns in many of their statements. | Высокую оценку этим кампаниям в своих заявлениях дали Директор-исполнитель ЮНИСЕФ Энтони Лейк и ряд других должностных лиц Организации Объединенных Наций. |
Keith Emerson, from Emerson, Lake and Palmer. | Кит Эмерсон, из группы "Эмерсон, Лейк и Палмер". |
Since the ice queen isn't doing anything to memorialize her sister, I have decided to carry Martha's ashes up to torch lake and scatter them myself. | Поскольку Снежная Королева до сих пор ничего не сделала, в память о своей сестре, я решила отвезти прах Марты в Торк Лейк и развеять его там. |
Repeat: Silver Brew in Silver Lake. | Силвер Брю в Силвер Лейк. |
Jennifer Wooley is the Veronica Lake character in the movie I Married a Witch. | Дженнифер Вули - персонаж Вероники Лэйк в фильме "Я женился на ведьме". |
You're the only one who can, Lake. | Вы единственная, кто это может, Лэйк! |
Well, his carrier was over, and Lake was right, the coroner report says that Dawson was juiced up on muscle mixers. | Ну что же, карьера его была закончена, и Лэйк была права, в отчете коронера говорится о том, что Доусон был прямо так и напичкан стероидами. |
Mrs. Lake was just asking about you. | Миссис Лэйк спрашивает о вас. |
So, he's got the club, he's got the warehouse... he's got the apartment building by Druid Hill Lake... he's got the tow truck company... and that's just what she knew from what he bragged about to the dead girl. | Итак, у него есть клуб, у него есть склад... он владеет апартаментами на Друид Хилл Лэйк... и у него есть компания, занимающаяся эвакуацией автомашин... и это только то, о чем он хвастал убитой девушке. |
Kensi, we need you to get Lake's computer online. | Кензи, нам надо, чтобы компьютер Лейка был включен. |
The President opened the session, welcoming Mr. Anthony Lake to the post of Executive Director, assumed on 1 May 2010. | Открывая сессию, Председатель приветствовал г-на Энтони Лейка в должности Директора-исполнителя, которую он занял 1 мая 2010 года. |
Mademoiselle, the company of Monsieur John Lake, what is it called? | Мадемуазель! Как называется компания Джона Лейка? |
The peace brokers were senior United States and European Union officials - led by Mr. Anthony Lake, the former Head of the National Security Agency from the United States side. | В роли посредников в мирных переговорах выступили старшие должностные лица Соединенных Штатов Америки и Европейского союза под руководством г-на Энтони Лейка, бывшего руководителя Агентства национальной безопасности Соединенных Штатов Америки. |
At the age of nineteen, Metcalfe was appointed political assistant to General Lake, who was then conducting the final campaign of the Second Anglo-Maratha War against Yashwantrao Holkar. | В возрасте 19 лет Меткалф был назначен гражданским помощником генерала Джерарда Лейка, руководившего затем заключительной кампанией Второй англо-маратхской войны против Яшвант Рао Холкара. |
Lindsay traveled with Lake in the campaigns of California and the southern states. | Линдсей выезжал с Лейком в кампаниях Калифорнии и южных штатах. |
The independent expert welcomes with interest the pledge made by President-elect Jean-Bertrand Aristide after his meetings with Mr. Anthony Lake, the envoy of President Clinton. | Независимый эксперт с интересом воспринял обязательство, взятое избранным президентом Жаном-Бертраном Аристидом в ходе бесед с гном Энтони Лейком, посланником президента Клинтона. |
Is it true that Gervase hired you to investigate John Lake? | Правда, что Жервез просил Вас заняться Джоном Лейком? |
I trust that both parties will continue to cooperate with the mediators to the proximity talks, Algerian Minister Abdelkader Messahel and United States Special Envoy Anthony Lake, with a view to resolving the outstanding issues and achieving a comprehensive settlement. | Я полагаю, что обе стороны будут продолжать сотрудничать с посредниками в непрямых переговорах - министром иностранных дел Алжира Абделькадером Мессахелем и специальным посланником Соединенных Штатов Энтони Лейком - в целях разрешения нерешенных вопросов и достижения всеобъемлющего урегулирования. |
The song was also well received by former King Crimson member Greg Lake, the original lead vocalist and bassist on "21st Century Schizoid Man." | «Рошёг» также была отмечена Грегом Лейком - участником группы King Crimson, вокалистом и бас-гитаристом, принявшим участие в записи композиции «21st Century Schizoid Man». |
There lives an old man in the hut by the lake. | Там, в избе у реки, живёт старик. |
Water slides Wave can be installed on water surface of a swimming-pool, lake, sea, river. The slide are hermetic and they do not need permanent pumping. | Водные горки Волна эксплуатируются или с надувным бассейном или устанавливаются на водной поверхности бассейна, озера, моря, реки. |
It begins at Lake Torneträsk, which is the largest lake in the river basin. | Она берет свое начало в озере Турнетреск, которое является самым крупным озером в бассейне этой реки. |
By then virtually all the available land had been taken up, and the formerly isolated depot stop found itself part of a continuous built-up area stretching from Lake Michigan to the Fox River. | К тому моменту практически все земли в городке были распроданы и железнодорожное депо, ранее стоявшее в отдалении от остальных зданий, стало частью непрерывной застройки простирающейся от озера Мичиган и до реки Фокс. |
Along the fault, many springs emerge, such as San Marcos Springs, which forms Spring Lake and is the source of the San Marcos River. | Вдоль разлома расположено множество источников, Сан-Маркос-Спрингс, которые образуют озеро Спринг-Лейк и являются источниками реки Сан-Маркос, примечательной особенностью которой является качество воды. |
A lake of gold in the desert sand Is less than a cool, fresh spring And to one lost sheep a shepherd boy | В пустыне море золота - ничто в сравнении со звонким родничком. |
That is why we are very keen on making the Mediterranean a lake of peace and cooperation for its coastal States. | Именно поэтому мы очень заинтересованы в том, чтобы превратить Средиземное море в район мира и сотрудничества для прибрежных государств. |
Any extension of the Greek territorial sea beyond six miles will expand Greek territorial waters to 73 per cent of the Aegean and thus transform the Aegean into a Greek lake. | Распространение территориального моря Греции за шестимильную границу приведет к увеличению территориальных вод этой страны до 73 процентов в Эгейском море и тем самым превратит его в Греческое озеро. |
600 total rooms, 1552 total beds, 2 king suites, 19 royal suites, 4 junior suites, 18 senior suites, 46 dublex suites, 30 connected rooms, 4 disabled rooms, 429 standard rooms, 48 lake houses. | Построен в 2006 году, общая площадь 90000 м2. Отель состоит из двух 6-этажных главных зданий, пяти 3-этажных зданий Terrace, шести двухэтажных Lake Villas и отдельно расположенных Villas (80% с видом на море). |
Water way was the most important commercial road and provided a connection with the European countries: The Velikaja river flows into the Pskovskoe Lake, to the Chudskoe lake, and then by the Narva river to the Baltic see. | Водный путь был главной торговой дорогой Пскова и обеспечивал связь с европейскими странами: Великая впадает в Псковское озеро, соединяющееся с Чудским, и далее, по реке Нарве, открывается выход в Балтийское море. |
Her first international tournament was the 1994 World Championship, held in Lake Placid, New York. | Её первым международным турниром был чемпионат мира 1994 года, который состоялся в Лейк-Плэсиде. |
He won a bronze medal in the four-man event at the 1961 FIBT World Championships in Lake Placid, New York. | Он выиграл бронзовую медаль в соревнованиях четвёрок на чемпионате мира 1961 года в Лейк-Плэсиде, Нью-Йорк. |
The duo made their international debut in late July 2016 at the Lake Placid Ice Dance International, finishing eleventh. | Дуэт дебютировал в конце июля 2016 года в Лейк-Плэсиде Ice Dance International, заняв одиннадцатое место. |
Due to the dispute over the political status of China, the PRC did not participate in the Olympics again until the 1980 Winter Olympics in Lake Placid, United States. | Из-за спора по поводу политического статуса Тайваня, Китайская Народная Республика не принимала участия в Олимпийских играх вплоть до зимних Олимпийских игр 1980 года в Лейк-Плэсиде. |
It has benefited from and is augmented by the other Olympic institutions and programs located in and around Lake Placid which form part of former Governor Pataki's promotion of Lake Placid as a tourism destination. | Он дополняется другими Олимпийскими учреждениями и программами, находящимися в районе Лейк-Плэсиде, который является частью программы бывшего губернатора, Джорджа Патаки относительно Лейк-Плэсида, как пункта туризма. |