| Deep down there is a lake... very dark and deep... where the two rivers meet. | Глубоко внизу находится озеро, очень тёмное и глубокое, в которое впадают обе реки. |
| Doesn't look much of a lake to me. | На озеро это не очень похоже. |
| We got here through the lake together, right? | В озеро мы все вместе нырнули, так? |
| Do you know the Danninger lake? | Вы знаете озеро Даннингер? |
| Fairmont Le Montreux Palace, 'The Pearl of the Swiss Riviera', is located on the shores of Lake Geneva with magnificent views of the lake and the Alps. | Отель Golf Hotel René Capt расположен непосредственно на берегу озера. Из него открывается прекрасный вид на французские Альпы, Женевское озеро и всемирно известный замок Шийо. |
| This lake monster's just a local big fish story like the Loch Ness Monster or Ogopogo. | Озерный монстр лишь местная сказка, типа Лох-Несского Чудовища или Огопого. |
| My business won't allow me time away to visit all the Lake country. | Дела не позволяют мне посмотреть весь озерный край. |
| Lake District, Cornwall, Exmoor, Wales... | Озерный край, Корнуэлл, Эксмур, Уэльс... |
| The best recreational destinations include Poland's Masurian Lake District, Baltic Sea coast, Tatra Mountains (the highest mountain range of Carpathians), Sudetes and Białowieża Forest. | Лучшие места отдыха включают в себя Мазурский Озерный край Польши, побережье Балтийского моря, Татры (самый высокий горный хребет Карпат), Судеты и Беловежский лес. |
| In Southern Sudan, long-simmering local inter-tribal conflicts escalated to an unprecedented level of violence in Jonglei, Warrap, Lake and Upper Nile States. | В Южном Судане эскалация тлевших на протяжении долгого времени местных межплеменных конфликтов породила беспрецедентный уровень насилия в штатах Джонглей, Вараб, Озерный и Верхний Нил. |
| The term has also been used as a nickname for lake monsters, particularly Ogopogo and Nessie. | Термин также использовался в качестве прозвища для озерных чудовищ, в особенности Огопого и Несси. |
| (a) rational management of the water resources of the major transboundary river, lake and hydrogeological basins; | а) рациональное использование водных ресурсов крупных трансграничных речных, озерных и гидрогеологических бассейнов; |
| Conduct comprehensive assessments of the vulnerability of water resources to environmental change, particularly climate change, for all river and lake basins; such assessments are urgently needed to manage vulnerability risks through adaptation and mitigation measures and integrated management options. | Проведение всеобъемлющих оценок уязвимости водных ресурсов в силу изменения окружающей среды, особенно изменения климата, для всех речных и озерных бассейнов; насущная необходимость такой оценки для регулирования рисков уязвимости на основе мер адаптации и сокращения последствий и комплексных вариантов регулирования. |
| He knew exactly where to find the Lake Walker boy. | Он точно знал, где найти мальчика из Озерных Ходоков. |
| A lake source cooling project at Cornell University, which earned an ASHRAE Technology Award in 2002, replaced central campus refrigeration based chillers with a new source based on the cold deep waters of nearby Cayuga Lake. | Проект охлаждения от глубоких озерных вод Корнеллского Университета, который был удостоен Технологической Премии ASHRAE в 2002, сменил обычные кондиционеры необычным источником холода из глубоких вод озера Каюга. |
| The Aswan High Dam, constructed in Egypt in 1964-1968, created Lake Nasser, with a maximum water level of 183 metres (600 ft) above sea level. | При сооружении Асуанской Верхней Дамбы на Ниле в 1964-1968 годы было создано крупное водохранилище Насера с максимальным урезом воды на уровне 183 м над уровнем моря. |
| Serbia has submitted data on total phosphorus and nitrates concentration for one lake and one reservoir, The former Yugoslav Republic of Macedonia for two lakes. | Сербия представила данные о содержании общего фосфора и нитратов в одном озере и одном водохранилище, а бывшая югославская Республика Македония - в двух озерах. |
| I can't wait to see Lake Dill-hole. | Жду не дождусь увидеть Бобруйское водохранилище. |
| Chisinau Mayor Dorin Chirtoaca was informed during his visit to the Ghidighici water storage basin that the lake was built in 1962 and the dam of the water storage basin... | В ходе визита на Гидигичское водохранилище, генпримару Дорину Киртоакэ сообщили, что с момента создания самого водохранилища (1962 г.) и его плотины (1964 г. |
| Lake Powell and surrounding Glen Canyon National Recreation Area received more than two million visitors per year in 2007, while nearly 7.9 million people visited Lake Mead and the Lake Mead National Recreation Area in 2008. | Так, водохранилище Пауэлл и окружающая его зона отдыха Каньон Глен привлекают более 2 млн посетителей в год, тогда как водохранилище и зону отдыха Мид по данным на 2008 год посетили около 7,9 млн человек. |
| Lake Balkhash, one of the largest lakes in the Eurasian continent, plays a significant role in maintaining the natural and climatic balance in the region. | Одно из крупнейших озер Евразийского континента - оз. Балхаш, играет значительную роль в поддержании природного и климатического равновесия в регионе. |
| And there you can jump in the lake! | И прыгни в глубокое оз! |
| Lake trout from mid-Lake Ontario | Озерная форель из акватории оз. Онтарио |
| Chlorinated dodecanes were the most prominent SCCPs in lake water and fish. BMFs for the SCCPs based on an alewife/smelt diet ranged from 0.33 to 0.94 and were highest for the tridecanes because of their low water concentrations. | Такие значения КБУ позволяют предположить, что КЦХП, в особенности хлорированные деканы и додеканы, не имеют способности к биоусилению в трофической сети пелагических видов в оз. Онтарио. |
| Bioaccumulation factors (BAFs) of 16440 - 25650 wet weight in trout from Lake Ontario indicate that SCCPs can bioaccumulate to a high degree in aquatic biota. | Коэффициенты биоаккумуляции (КБА) на уровне 1644025650 сырого веса в форели, обитающей в оз. Онтарио, говорят о способности КЦХП к значительной биоаккумуляции в водной биоте. |
| To the west of the lake is the Islamabad Club, which offers different sporting facilities. | К западу от водоёма располагается клуб Исламабад, включающий в себя различные спортивные секции. |
| A limnic eruption occurs when a gas, usually CO2, suddenly erupts from deep lake water, posing the threat of suffocating wildlife, livestock and humans. | Лимнологическая катастрофа - физическое явление, при котором газ (как правило, CO2) прорывается на поверхность из глубины водоёма и создает угрозу удушения диких животных, домашнего скота и людей. |
| The Lower Bann provides the only outlet for Lough Neagh, the largest freshwater lake in the British Isles, which is fed by six major rivers, including the Upper Bann. | Уровень воды Нижнего Банна регулируется дамбами в районе Портна. Река Банн условные обозначения Река Нижний Банн является единственным стоком озера Лох-Ней, крупнейшего пресноводного водоёма Британских островов, которое питают шесть крупных рек, включая Верхний Банн. |
| Balkhash is a semi-saline lake, and the chemical composition of its water strongly depends on the hydrographic features of the reservoir. | Озеро Балхаш относят к полупресноводным озёрам - химический состав воды зависит от гидрографических особенностей водоёма. |
| Less strident concerns centred on the potentially negative effects of the lake, such as mosquitoes, ecological degeneration, siltation and the possibility that the lake would create fog. | Менее острые высказывания концентрировались на потенциальных негативных последствиях строительства водоёма, таких как размножение москитов, экологическое вырождение, заиливание и возможность создания водоёмом туманов. |
| One of the bands felt that this impact was Emerson Lake and Palmer, or simply PLA. | Одна из полос чувствовал, что это влияние было Emerson Lake и Палмер, или просто PLA. |
| The Lake Louise Mountain Resort is also located near the village. | Недалеко от деревни находится горнолыжный курорт Lake Louise Mountain Resort. |
| The name was changed to Pigeon Lake in 1858. | В 1858 году переименовано в Голубиное озеро (Pigeon Lake). |
| Impounded in 1962 and 1969, respectively, Victor Braunig Lake and Calaveras Lake were among the first reservoirs in the country built to use recycled treated wastewater for power plant cooling, reducing the amount of groundwater needed for electrical generation. | Созданные в 1962 и 1969 годах соответственно искусственные озера Victor Braunig Lake и Calaveras Lake являются одними из первых в стране водохранилищами, которые используются для охлаждения электростанций с помощью переработанных очищенных сточных вод и помогают снизить потребление грунтовых вод, необходимых для генерации электроэнергии. |
| He lives at Lake Starnberg, near Munich with his second wife Christine and their two children, born in 1989 and 1991. | Он живёт на озере Штарнберг (англ. en:Lake Starnberg), недалеко от Мюнхена в Германии со своей второй женой Кристин и двумя их детьми, родившимися в 1989 и 1991. |
| Le Fay possesses a young woman named Clea Lake and uses her as a weapon against Thomas Lindmer, the "Sorcerer Supreme". | Ле Фэй овладевает молодой женщиной по имени Клеа Лейк и использует ее как оружие против Томаса Линдмера, «Верховного Волшебника». |
| Lake lied, but then said she wasprotecting her platoon. | Лейк лгала, но потом сказала, что защищала свой взвод. |
| Lindmer contacts Strange at the hospital and tells him that Lake needs more help than what can be offered by medical science. | Линдмер связывается со Стрэнджем в больнице и говорит ему, что Лейк нуждается в большей помощи, чем та, что может предложить медицина. |
| Critic Dennis Schwartz wrote, The film is mostly done for entertainment purposes, as it lightly skips over the corrupt political process as merely background for the unlikely love story developing between the engaging Lake and the deadpan Ladd. | Критик Деннис Шварц написал: «Фильм сделан главным образом для развлечения, настолько легко он перескакивает через коррумпированный политический процесс, используя его просто как фон для неправдоподобной любовной истории, развивающейся между помолвленной Лейк и бесчувственным, холодным Лэддом. |
| Indiana Jones-themed attractions at Disney theme parks include: The Indiana Jones Epic Stunt Spectacular! show opened at Disney's Hollywood Studios in Lake Buena Vista, Florida, in 1989. | Всего работает пять аттракционов: Indiana Jones Epic Stunt Spectacular! в составе Disney's Hollywood Studios в городе Лейк Буэна Виста, штат Флорида, открыт в 1989 году. |
| Visiting from pellum lake up near Albany. | Приехали из Пелюм Лэйк около Олбени. |
| She owns a cupcake shop in Silver Lake. | У нее магазин кексов на Силвер Лэйк. |
| I heard about him from Mamie Watson at Trout Lake. | Я слыхал о нем от Мэми Уотсон из Трут Лэйк. |
| Truck 81, can you take in a vehicle accident at Lake and Ashland? | Расчёт 81, можете выехать на автокатастрофу на Лэйк и Эшлэнд? |
| All right, you know Lake Trout? | Ладно, знаешь Лэйк Траут? |
| The President opened the session, welcoming Mr. Anthony Lake to the post of Executive Director, assumed on 1 May 2010. | Открывая сессию, Председатель приветствовал г-на Энтони Лейка в должности Директора-исполнителя, которую он занял 1 мая 2010 года. |
| We once again applaud the Organization of African Unity for its key role in making it happen, as well as the work of President Bouteflika of Algeria and Special Envoy Lake. | Мы вновь воздаем должное Организации африканского единства за ее ключевую роль в этом, а также усилиям президента Алжира Бутефлика и Специального посланника Лейка. |
| The peace brokers were senior United States and European Union officials - led by Mr. Anthony Lake, the former Head of the National Security Agency from the United States side. | В роли посредников в мирных переговорах выступили старшие должностные лица Соединенных Штатов Америки и Европейского союза под руководством г-на Энтони Лейка, бывшего руководителя Агентства национальной безопасности Соединенных Штатов Америки. |
| I'm free from Lake's Syndrome. | Синдрома Лейка больше нет. |
| He was the son of Lt.-Colonel Percy Godfrey Botfield Lake (1829-1899) and his wife Margaret Phillips of Quebec City. | Он был старшим сыном в семье подполковника Перси Годфри Ботфильда Лейка (1829-1899) и его жены Маргарет, урождённой Филлипс (1830-1908), из Квебека. |
| What happened to Lake and Palmer? | А что случилось с Лейком и Палмером? |
| He then developed a relationship with John G. Lake, who started the Divine Healing Mission in Spokane, Washington and Portland, Oregon. | Затем он сотрудничал с Джоном Г. Лейком, который учредил Миссию Божественного исцеления в Спокане (штат Вашингтон) и Портленде (Орегон). |
| I trust that both parties will continue to cooperate with the mediators to the proximity talks, Algerian Minister Abdelkader Messahel and United States Special Envoy Anthony Lake, with a view to resolving the outstanding issues and achieving a comprehensive settlement. | Я полагаю, что обе стороны будут продолжать сотрудничать с посредниками в непрямых переговорах - министром иностранных дел Алжира Абделькадером Мессахелем и специальным посланником Соединенных Штатов Энтони Лейком - в целях разрешения нерешенных вопросов и достижения всеобъемлющего урегулирования. |
| The song was also well received by former King Crimson member Greg Lake, the original lead vocalist and bassist on "21st Century Schizoid Man." | «Рошёг» также была отмечена Грегом Лейком - участником группы King Crimson, вокалистом и бас-гитаристом, принявшим участие в записи композиции «21st Century Schizoid Man». |
| It is true that Gervase contracted it in order that John Lake investigates? | Правда, что Жервез просил Вас заняться Джоном Лейком? |
| No other European region concentrates, in fact, in its boundaries a similar variety of habitats: from sea to mountain, from the lake to the river. | Ни один другой европейский регион концентратов, по сути, в ее границах аналогичных разнообразных сред обитания: от моря до гор, от озера до реки. |
| The park and lake are named after the Bluestone River, that flows into the New River at the park. | Парк и озеро были названы в честь реки Блюстоун, которая впадает в реку Нью-Ривер на территории парка. |
| Ms. M. Landsberg-Uczciwek for the Oder, Bug and Vistula rivers and Lake Galadus; | г-жа М. Ландсберг-Уживек реки Одер, Буг и Висла и озеро Галадос; |
| ECA also assisted a number of river and lake basins organizations such as the Organization for the Development of the Senegal River (OMVS), Lake Chad Basin Commission, the Kagera Basin Organization as well as the Indian Ocean Commission to formulate their development projects. | ЭКА оказала также помощь в разработке проектов развития ряду организаций, занимающихся проблемами конкретных речных и озерных бассейнов, в частности Организации по развитию реки Сенегал (ОРРС), Комиссии стран бассейна озера Чад, Организации стран бассейна реки Кагера, а также Комиссии по Индийскому океану. |
| Geological evidence indicates that the river mouth has been very mobile, at times flowing through the current location of Christchurch and even flowing into Lake Ellesmere/ Te Waihora south of Banks Peninsula for a time. | Геологические данные свидетельствуют, что раньше устье реки было очень подвижно, река порой протекала через местность, где сегодня расположен Крайстчерч, или даже впадала в озеро Элсмир, к югу от полуострова Банкс. |
| For several centuries, the Mediterranean was a "Roman Lake", surrounded on all sides by the empire. | На протяжении нескольких веков Средиземное море было по сути «Римским озером» - со всех сторон его окружала империя римлян. |
| Then we will be able to give full meaning to the expression: Mediterranean, Lake of Peace. | Именно тогда выражение "Средиземное море - озеро мира" в полной мере будет отвечать своему содержанию. |
| Any extension of the Greek territorial sea beyond 6 miles will transform the Aegean virtually into a Greek lake. | Любое расширение греческих территориальных вод за границу 6-мильной зоны фактически превратит Эгейское море в греческое озеро. |
| The Venta River's source is Lake Parsezeris in the Zemaiciu Highland in Lithuania; its final recipient is the Baltic Sea. | Река Вента берет начало в озере Паршезерс на Жемайтийской возвышенности на территории Литвы и в итоге впадает в Балтийское море. |
| Water way was the most important commercial road and provided a connection with the European countries: The Velikaja river flows into the Pskovskoe Lake, to the Chudskoe lake, and then by the Narva river to the Baltic see. | Водный путь был главной торговой дорогой Пскова и обеспечивал связь с европейскими странами: Великая впадает в Псковское озеро, соединяющееся с Чудским, и далее, по реке Нарве, открывается выход в Балтийское море. |
| At his last Olympics in 1932 in Lake Placid, he collided with a photographer on the ice and still managed to place second. | На своих последних Олимпийских играх в 1932 в Лейк-Плэсиде он столкнулся с фотографом на льду и все же сумел стать вторым. |
| The Lake Placid course was longer, steeper, and featured a more pronounced drop in curves than European runs, which allowed for steadier driving and faster speeds than those obtained on prior bobsled events. | Трасса в Лейк-Плэсиде была длиннее, круче и характеризовался более выраженным падением виражей, чем европейские трассы, что давало возможность более уверенного вождения и более быстрых скоростей, чем те которые были получены на предыдущих соревнованиях по бобслею. |
| Due to the dispute over the political status of China, the PRC did not participate in the Olympics again until the 1980 Winter Olympics in Lake Placid, United States. | Из-за спора по поводу политического статуса Тайваня, Китайская Народная Республика не принимала участия в Олимпийских играх вплоть до зимних Олимпийских игр 1980 года в Лейк-Плэсиде. |
| American Edward Eagan became the first athlete to win medals at both Summer and Winter Olympics; he had won a gold medal in light heavyweight boxing at the 1920 Summer Olympics and took home a gold in the four-man bobsleigh at Lake Placid. | Американец Эдвард Иган стал первым спортсменом, получившим медали на летних и зимних Олимпийских играх; он выиграл золотую медаль в боксе в полутяжёлом весе на летних Олимпийских играх 1920 года и завоевал золото в бобслее среди экипажей четвёрок в Лейк-Плэсиде. |
| The Olympic programme was changed from that of the 1932 Lake Placid Olympics, with the addition of alpine skiing for both men and women. | Олимпийская программа была изменена по сравнению с Олимпиадой в Лейк-Плэсиде 1932 года посредством включения соревнований в горнолыжном спорте у мужчин и женщин. |