Английский - русский
Перевод слова Kurdish

Перевод kurdish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Курдского (примеров 117)
And the fate of the Kurdish people, who have rarely known peace, is not yet settled. И судьба курдского народа, который редко жил в мире, еше не решена.
The pattern of conduct perpetrated by non-State armed groups in Ar Raqqah and Aleppo in July indicates a coordinated and planned campaign to forcibly displace Kurdish civilians. Действия, совершенные негосударственными вооруженными группами в Эр-Ракке и Алеппо в июле, свидетельствуют о скоординированной и запланированной кампании, направленной на принудительное перемещение курдского гражданского населения.
Under these circumstances and in view of the fact that the Kurdish issue in Syria has not been settled, the return of to his country would condemn him to renewed acts of violence". В этих условиях, учитывая отсутствие политического урегулирования курдского вопроса в Сирии, высылка автора на родину означала бы для него новое применение насилия...".
The Kurdish representative noted that in Syria some 2 million people were from the Kurdish minority, of which 350,000 had no citizenship papers and were effectively stateless. Курдский представитель отметил, что в Сирии численность курдского меньшинства составляет около 2 миллионов человек, 350000 из которых не имеют документов о гражданстве и фактически являются апатридами.
On 15 August, Mesh'al al-Tammo was arrested because of his activities as spokesperson for the unauthorized Kurdish Future Current group. 15 августа Мешала аль-Таммо арестовали в связи с тем, что он являлся представителем несанкционированного курдского объединения «Течение будущего».
Больше примеров...
Курдских (примеров 110)
The Baban revolt lasted for three years, but was defeated by a coalition of Ottoman forces and Kurdish tribes. Восстание продолжалось в течение З лет, но потерпело поражение от коалиции османских сил и курдских племен.
The government freed political prisoners and granted amnesty to the Kurds who participated in the 1943 to 1945 Kurdish uprisings. Правительство освободило политических заключенных и амнистировало курдов, которые участвовали в 1943 в 1945 годах в курдских восстаниях.
As a general matter, the Special Rapporteur observes little significant change in the situation of economic rights in the northern Kurdish territory. В целом, по мнению Специального докладчика, положение в области экономических прав в северных курдских районах практически не изменилось.
By 28 February, since the start of the offensive, the fighting had left at least 175-211 ISIL militants and 75 Kurdish and allied fighters dead. По состоянию на 28 февраля, с начала боевых действий погибли 175-211 боевиков ИГИЛ и 75 курдских и союзных солдат.
The Chairperson read out the questions relating to article 24: measures taken and rules applied to ensure the implementation of article 24 of the Covenant; and measures taken in the light of that article to protect the rights of refugee and Syrian-born Kurdish children. Председатель зачитывает вопросы, касающиеся статьи 24: принятые меры и правила, применяемые в целях обеспечения осуществления статьи 24 Пакта; меры, принятые в свете этой статьи для защиты прав беженцев и родившихся в Сирии курдских детей.
Больше примеров...
Курд (примеров 7)
This is when the shot is said to have gone off which killed the Kurdish juvenile. Утверждается, что именно в этот момент раздался выстрел, в результате которого этот несовершеннолетний курд был убит.
The village of Kurd can be bound to the legendary Kurdish military chief Kurd Pasha, whose grave is located near the city. Название деревни Курд может быть связано с легендарным курдским военачальником Курд-пашой, чья могила находится недалеко от города.
The newspaper Dange Kurd is the organ of the "Ronai" Kurdish Cultural Centre. Газета "Данге курд" является печатным органом Курдского центра культуры "Ронаи".
In particular, the newspapers Samur and Dengi Kurd are published in Lezgin and Kurdish respectively, while in Kusary district the newspaper Kusar is published in Lezgin. В частности, в Азербайджане издаются газеты "Самур" на лезгинском языке и "Денги Курд" на курдском языке, а в Гусарском районе на лезгинском языке печатается газета "Гусар".
Specifically, the newspaper "Talyshi syado" and the magazine "Soz" are published in Talysh, the newspapers "Samur" in Lezgin and "Dengi Kurd" in Kurdish, and the newspaper "Gusar" is published in Lezgin in the Gusar district. В частности, в Азербайджане издаются газета "Талыши сядо" и журнал "Соз" на талышском языке, газеты "Самур" на лезгинском языке и "Денги Курд" на курдском языке, а в Гусарском районе на лезгинском языке печатается газета "Гусар".
Больше примеров...
Курдской (примеров 69)
In 2009, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances transmitted eight cases concerning members of the Kurdish community of Kamishli who had been allegedly abducted in 2008 and whose whereabouts remain unknown. В 2009 году Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям препроводила правительству информацию о восьми случаях, касающихся членов курдской общины Камишли, которые были предположительно похищены в 2008 году и местонахождение которых остается неизвестным.
The motorcade of Kurdish Democratic Party leader was showered with stones. Напомним, что кортеж главы курдской партии «Демократическое общество» забросали камнями.
The victim was accused by ISIL and the Nusra Front of being part of Al-Kafan al-Abyad, a Kurdish militant group based in Abu Kamal. ИГИЛ и Фронт «Ан-Нусра» обвинили этого человека в том, что он входил в состав курдской военной группы «Аль-Кафан аль-Абьяд», базирующейся в Абу-Камале.
Alternative sources of information report a systematic limitation of Kurdish culture and of Kurds' possibilities to engage in cultural activities, such as the prohibition on speaking and publishing materials in the Kurdish language, and producing Kurdish music. Альтернативные источники информации сообщают о систематических ограничениях в отношении курдской культуры и возможностей курдов участвовать в культурной жизни, таких, как запрещение говорить и публиковать печатные материалы на курдском языке и запрет на запись и распространение курдской музыки.
Following disputes with the dominant Kurdish party in Syria, the Democratic Union Party (PYD), the KDP-S however later led the Kurdish National Council (ENKS) to join the SNC. После споров с доминирующей курдской партией в Сирии, партией Демократического союза (PYD), KDP-S позже возглавила Курдский национальный совет (ENKS), чтобы войти в Сирийский национальный совет.
Больше примеров...
Курдские (примеров 52)
Some Kurdish families fled their houses during the rioting. Некоторые курдские семьи, боясь погромов, временно покинули свои дома.
There are also numerous amateur companies and national theatres (Greek, Kurdish, Azerbaijani, Ossetian, etc.). Существуют многочисленные самодеятельные ансамбли, народные театры (греческие, курдские, азербайджанские, осетинские и др.).
Even the principal Kurdish parties are facing a challenge from an independent party, Goran, and are likely to incur some losses to it. Даже главные курдские партии вынуждены учитывать независимую партию, Горан, и, вероятно, могут понести некоторые потери.
Meanwhile, two major Kurdish parties, the Patriotic Union of Kurdistan and the Kurdistan Democratic Party, each won 19 seats (6 per cent). В то же время две основные курдские партии - Патриотический союз Курдистана и Демократическая партия Курдистана - получили по 19 мест (6 процентов).
The Kurdish organizations maintain links with ethnic cultural centres and societies in various countries around the world; (c) Einung German Society: The German community in Georgia numbers only some 1,500 people, two thirds of whom speak Russian as their first language. Курдские организации, в том числе Союз езидов Грузии, общество граждан Грузии курдской национальности, международный курдский информационный центр, четыре женские, молодежные и религиозные организации.
Больше примеров...
Курдский (примеров 62)
Here he is in what looks like somalia, afghanistan, a Russian grenade, a kurdish dagger, Это похоже на Сомали, это на Афганистан. Русская граната, курдский кинжал...
Kurdish nationalism has long been espoused and promoted by the worldwide Kurdish diaspora. Курдский национализм уже давно поддерживается и продвигается курдской диаспорой по всему миру.
The Kurdish parliament shares legislative power with federal institutions in the following areas, priority being given to the laws enacted by the Kurdish parliament: customs, electrical power generation and distribution, public planning, internal water resources. Курдский парламент делит законодательные полномочия с федеральными институтами в указанных ниже областях, при этом преимущественную силу имеют законы, принятые Курдским парламентом: таможня, производство и распределение электроэнергии, государственное планирование, внутренние водные ресурсы.
The emblem represents the Kurdistan flag colours, where the red represents the Kurdish Newroz fire, the yellow football represents the Kurdish sun and the green banner represents the green Kurdistan scenery. Эмблема состоит из цветов флага Курдистана, где красный представляет курдский огонь праздника Ноуруз, жёлтый шар представляет Солнце, и зелёное знамя представляет зелёный пейзаж Курдистана.
Kurdish parliamentarian Shoresh Haji stated "I hope that the Kurdish leadership will not miss this golden opportunity to bring Kurdish lands in the disputed territories back under Kurdish control". В частности, курдский депутат Шореш Хаджи заявил, что «я надеюсь, что курдское руководство не пропустит эту прекрасную возможность, чтобы принести курдские земли в спорные территории обратно под курдский контроль».
Больше примеров...
Курдским (примеров 39)
According to Kurdish sources, the emissaries of the letter were arrested and executed. Согласно курдским источникам, авторов письма схватили и казнили.
He made contact with the Kurdish leadership and managed to negotiate a truce between Barzani and Talabani. Он вступил в контакт с курдским руководством и сумел договориться о перемирии между Барзани и Талабани.
The modern city of Sulaymaniyah was founded on 14 November 1784 by the Kurdish prince Ibrahim Pasha Baban who named it after his father Sulaiman Pasha. Современный город Сулеймания был основан 14 ноября 1784 года курдским князем Ибрагим-пашой Бабаном, который назвал его в честь своего отца Сулейман-паши.
In 1972, the Sorani version of Sharafnama was written for the first time by the late Kurdish scholar Abdurrahman Sharafkandi (1920-1991), also known as Mamosta Hajar. На язык сорани перевод появился в 1972 году, он был выполнен курдским учёным Абдуррахманом Шарафканди (1920-1991), также известным как Мамоста Хайар.
General regional elections were held on 19 May 1992 and led to the establishment of the first Kurdish National Council (subsequently called the Kurdish Parliament) and the Kurdistan regional government. Общие региональные выборы состоялись 19 мая 1992 года, и в результате были созданы Курдский национальный совет (впоследствии названный Курдским парламентом) и региональное правительство Курдистана.
Больше примеров...
Курдском (примеров 63)
Statistics published by the Ministry of Culture and Islamic Guidance suggested that the number of authorized publications in other languages, such as Kurdish, was on the increase. Статистические данные, публикуемые министерством культуры и исламской ориентации, свидетельствуют о том, что число разрешенных публикаций на других языках, например курдском, возрастает.
Although there was no ban on performing Kurdish language music, it was effectively prevented from being broadcast on radio or television through censorship. Хотя сейчас в Турции нет формального запрета на исполнение музыки на курдском языке, из-за препятствий со стороны турок её появление на радио или телевидении остаётся и поныне довольно редким.
For example, regular programmes financed from the State budget are broadcast by the State radio in Kurdish, Lezgin, Talysh, Georgian, Russian and Armenian. Так, на курдском, лезгинском, талышском, грузинском, русском, армянском языках на республиканском радио организованы регулярные радиопередачи, финансируемые из государственного бюджета.
2.2 In August 1995, while the complainant was in a park, talking in Kurdish to three friends from the village, two police cars pulled up beside them. 2.2 Однажды в августе 1995 года, когда заявитель находился в парке в компании троих своих односельчан и разговаривал с ними на курдском языке, к ним на двух автомобилях подъехали полицейские.
In the same country, Kurdish children have been beaten for speaking Kurdish instead of the mainstream language at school, even in situations where they could think of a particular word only in Kurdish. В той же стране дети-курды подвергаются наказанию, если они разговаривают в школе не на языке большинства, а на курдском языке, причем даже в ситуациях, когда они могут выразить ту или иную конкретную мысль только на курдском языке.
Больше примеров...
Курдскими (примеров 21)
Many were sent back across the border and were later captured by Kurdish forces. Часть из них были отправлены обратно через границу, а затем захвачены курдскими силами.
It had also endeavoured to continue the dialogue with the warring Kurdish parties and had invited them to find solutions in order to bring the situation in the autonomous region back to normal and to enable the population to exercise their legitimate rights within the framework of national unity. Оно также пыталось продолжить диалог с курдскими участниками конфликта, предложив им найти решение в интересах нормализации положения в автономном районе, и создать условия для осуществления населением своих законных прав в рамках национального единства.
(b) On the list of 23 prisoners referred to above, 11 persons are Kurds affiliated with Kurdish parties; Ь) в упомянутом выше списке 23 заключенных содержится 11 курдов, связанных с курдскими партиями;
Ms. Coker-Appiah said that the failure to recognize the special status of Kurdish women affected their access to education, health care, basic information about their rights, etc., and she hoped that measures would be taken to alleviate the problem. Г-жа Кокер-Аппия говорит, что непризнание за курдскими женщинами особого статуса негативно сказывается на их возможностях доступа к образованию, здравоохранению и базовой информации о своих правах и т.д., и выражает надежду на то, что для решения этой проблемы будут приняты необходимые меры.
In 2009, the Supreme Court dissolved the main legal Kurdish party, the DST, accused of being connected with the Kurdish guerillas. В 2009 году Верховный суд распустил главную легальную курдскую партию (DST) по обвинению в связи с курдскими боевиками.
Больше примеров...
Курдское (примеров 20)
It considers the complainant's Kurdish origin or the fact that he sympathizes with the PKK insufficient for that purpose. Оно считает, что курдское происхождение заявителя или тот факт, что он является сторонником РПК, для этого недостаточны.
The Kurdish Regional Government in the north is a de facto state, with its own army, border authorities, and control (up to a point) of the natural resources located on its territory. Курдское Региональное Правительство на севере, является де-факто государством, со своей собственной армией, пограничными органами, и контролем (до определенного момента) природных ресурсов, расположенных на его территории.
That means realizing the dream of uniting their dispersed nation in an independent Kurdish state. Это означает претворение в жизнь мечты об объединении их «распыленной» нации в независимое курдское государство.
The mayor of the city believes that construction of the wall was designed to isolate the Kurdish people of the two countries from one another, Kurds have been crossing the border freely for half a century. Мэр города считает, что строительство стены призвано изолировать курдское население двух стран друг от друга, курды пересекали эту границу свободно в течение полувека.
At the same time, the country's southeastern regions could become vulnerable to civil unrest, as the Kurdish movement - faced with a total lack of national political representation during a time of institutional transition - agitates for greater local autonomy. В то же время могли бы возникнуть общественные беспорядки в юго-восточных областях страны, поскольку курдское движение - при полном отсутствии своих представителей в национальном политическом управлении в период институционных изменений - агитирует за большую местную автономию.
Больше примеров...
Курдская (примеров 20)
A Kurdish security zone was declared north of the 36th parallel. Была объявлена курдская зона безопасности с границей, проходящей по 36-й параллели.
The Kurdish political party HDP announced that the attack had been carried out against the wedding of their party members. Курдская политическая партия ДПН заявила, что нападение было совершено на свадьбе членов их партии.
Ria Taza, by the Kurdish community; "Риа Таза" - курдская община;
Lastly, the reference to the end of the violence against the Kurds in 1999 was unclear but, as far as he knew, that had been the year in which the Kurdish Workers Party (PKK) had collapsed following the capture of its leader. Наконец, не совсем понятно упоминание 1999 года в связи с прекращением насилия против курдов, хотя, насколько ему известно, именно в этом году распалась Курдская рабочая партия (КРП) вслед за поимкой ее лидера.
Eventually, the suppression of the Kurdish language and culture fueled a brutal insurgency, led by the Kurdish Workers' Party (PKK) which has cost the country more than 30,000 lives. В итоге подавление курдского языка и культуры вызвало массовые выступления, во главе которых встала Курдская рабочая партия (КРП), и эти выступления стоили стране более 30000 жизней.
Больше примеров...
Курдскому (примеров 10)
Using mosque loudspeakers, armed group fighters ordered the Kurdish population to leave, under threat of violence. Используя громкоговорители мечетей, боевики вооруженных группировок приказали курдскому населению уйти под угрозой применения силы.
It appreciated that Syria had granted citizenship to the Kurdish population in Hassake. Она дала высокую оценку тому, что Сирия предоставила гражданство курдскому населению в Хассаке.
Finally, the State party maintains that the complainant has not provided any evidence to demonstrate that the fact that he belongs to the Kurdish minority would increase his risk of being persecuted if returned. Наконец, государство-участник считает, что заявитель не представил никаких доказательств в поддержку того, что его принадлежность к курдскому меньшинству увеличит опасность подвергнуться преследованию по возвращении.
104.35. Comply with its legal obligations concerning the rights of minorities and guarantee the civil, political, economic, social and cultural rights of persons belonging to the Kurdish minority (Canada); 104.35 соблюдать свои правовые обязательства, касающиеся прав меньшинств, и гарантировать гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права лицам, принадлежащим к курдскому меньшинству (Канада);
Despite the information already provided by the delegation, there had been no reference to as many as 150 cases of persons belonging to the Kurdish minority that were pending. Несмотря на информацию, уже представленную делегацией, ничего не говорилось о 150 делах лиц, принадлежащих к курдскому меньшинству, которые находятся на рассмотрении.
Больше примеров...
Курдскую (примеров 13)
2.1 The complainant joined the Kurdish Workers' Party (the PKK) in May 1990 at the age of 17. 2.1 В мае 1990 года в 17-летнем возрасте заявитель вступила в Курдскую рабочую партию (КРП).
"President Saddam's thrust into the formerly protected Kurdish zone broke up the CIA-funded operation, and the handful of CIA officers stationed in Irbil fled." "Неожиданное вступление войск президента Саддама в бывшую охраняемую курдскую зону сорвало операцию, финансируемую ЦРУ, и горстка сотрудников ЦРУ, размещенных в Эрбиле, была вынуждена бежать".
Local Kurds had always been on good terms with the Azerbaijani majority, a Kurdish radio station, newspaper and numerous schools attempt to keep Kurdish culture alive, but fewer families bother to teach their mother tongue. Местные курды всегда были в хороших отношениях с азербайджанским большинством, курдская радиостанция, газеты и многочисленные школы пытались сохранить курдскую культуру, но семьи все менее были озабочены тем, чтобы учить свой родной язык.
In 2009, the Supreme Court dissolved the main legal Kurdish party, the DST, accused of being connected with the Kurdish guerillas. В 2009 году Верховный суд распустил главную легальную курдскую партию (DST) по обвинению в связи с курдскими боевиками.
The only institution run by the Ministry of Culture is the Kurdish Cultural and Publishing House which sponsors and publishes Kurdish literature in the form of books and magazines and celebrates the achievements of Kurdish cultural and artistic personalities. Единственным учреждением в ведении Министерства культуры является Курдский культурно-издательский дом, который спонсирует и публикует курдскую литературу в виде книг и журналов и отмечает достижения видных курдских деятелей культуры и искусства.
Больше примеров...
Курдский язык (примеров 12)
The courses are available in following languages: Kurdish (Kurmanji and Zazaki), Circassion (Adige and Abkhaz) and Laz. Предлагаются курсы по изучению следующих языков: курдский язык (курманджи и зазаки), абхазско-адыгейские языки (адыгейский и абхазский) и язык лаки.
Their translation into Abkhazian, Chin, Tagalog and Tetum is under way and interest has been expressed from various quarters to translate the Principles into other local languages such as Gulu, Kurdish and Dinka. Сейчас Принципы переводятся на абхазский язык, языки чин, тагалог и тетум, и различные стороны проявили заинтересованность в переводе Принципов на другие местные языки, например на язык гулу, курдский язык и язык дианка.
In the Kurdish regions, 47 schools teach Kurdish to a total of 3,090 pupils. В 47 школах курдских районов преподается курдский язык для 3090 учащихся.
Russian was taught in a number of schools, and Kurdish was taught in schools in areas with Kurdish populations. Русский язык преподается в ряде школ, а курдский язык преподается в школах в районах с курдским населением.
Kurdish children are enrolled in classes where the language of instruction is Armenian and study Kurdish at the account of the school component. Курдские дети зачисляются в классы, в которых обучение ведется на армянском языке, и учат курдский язык в рамках школьного компонента.
Больше примеров...
Курдистана (примеров 35)
The Kurdish security authorities were able to effectively manage the situation. Силы безопасности Курдистана смогли эффективно урегулировать эту ситуацию.
Twenty-eight ministerial posts were distributed among the National Alliance, the National Forces Coalition and the Kurdish Alliance. Между Национальным альянсом, Коалицией национальных сил и Альянсом Курдистана было распределено 28 министерских портфелей.
Although internally displaced persons have been welcomed by the Kurdish authorities, integration is difficult owing to limited availability of resources, language barriers and difficulties in finding employment. Хотя внутренне перемещенные лица были хорошо приняты властями Курдистана, их интеграция затрудняется ограниченностью имеющихся ресурсов, языковыми барьерами и трудностями в плане нахождения работы.
The Kurdish National Assembly and the Kurdistan regional government presidency issued official statements with reservations to the Mission's findings, and a Kurdistan regional government committee was formed to liaise with UNAMI on the issue. Национальная ассамблея Курдистана и правительство Курдистанского региона в своих официальных заявлениях выразили оговорки в отношении выводов Миссии, и для поддержания контактов с МООНСИ по этому вопросу правительство Курдистанского региона сформировало свой комитет.
He is the founder and president of the Islamic Kurdish League, founded in 1988, and President of the Board of Trustees of the University of Human Development in the city of Sulaimaniyah. Он также основатель и президент основанной в 1988 Исламской Лиги Курдистана и президент попечительского совета в Университете человеческого развития Сулеймании.
Больше примеров...