Английский - русский
Перевод слова Kurdish

Перевод kurdish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Курдского (примеров 117)
The continuing harassment of members of the Kurdish minority and human rights defenders was also reported. Также сообщалось о фактах непрекращающихся преследований членов курдского меньшинства и правозащитников.
Publication of a new Kurdish "Zagros" periodical since 2007. публикация с 2007 года нового курдского периодического издания "Загрос".
He asked what the consequences of the intervention had been for the Kurdish people. Какими последствиями обернулась эта инициатива для курдского народа?
The Constitution recognizes the ethnic rights of the Kurdish people, as well as the legitimate rights of all minorities, within the framework of national unity. Конституция признает этнические права курдского народа, а также законные права всех меньшинств в рамках единой нации .
Since 7 March 2006, the Radio and Television Supreme Council (RTUK) has granted permission for several private radio and TV stations upon their applications to broadcast in Kurmanji dialect of Kurdish and Zaza language. После 7 марта 2006 года Высший совет по радио и телевидению Турции (ВСРТ) выдал лицензии на вещание нескольким частным радиостанциям и телевизионным каналам в соответствии с их ходатайством о вещании на диалекте курдского языка курманджи и языке зазаки.
Больше примеров...
Курдских (примеров 110)
Assimilation policies forced on Kurdish minorities are a case in point. Наглядным примером является политика, насильственно проводимая в отношении курдских меньшинств.
Ahmet Muhammad Ibrahim is believed to be charged with membership of a Kurdish opposition group. Предполагается, что г-н Ахмет Мухаммад Ибрахим обвиняется в принадлежности к одной из курдских оппозиционных групп.
On 4 March, Syrian government forces advanced further and captured several villages, while ISIL continued shelling Kurdish fighters near Tell Tamer. 4 марта сирийские войска продвинулись дальше и захватили ещё несколько деревень, в то время как боевики ИГИЛ продолжали обстрел курдских сил вблизи Толл Тамра.
Likewise, the failure of Chechnya, Biafra, Tibet, or the Kurdish areas of the Middle East to reach independent statehood is attributable entirely to their military impotence. Точно так же, неудачи в Чечне, Биафре, на Тибете или курдских регионах Ближнего Востока в получении государственной независимости могут быть объяснены важностью указанных регионов с военной точки зрения.
A Syrian delegation had assured the Committee in 1991 that the Kurds were fully integrated into Syrian society but Amnesty International, in its 1998 report, alleged that at least 20 Kurds had been arrested in the Governorates of Al-Hasakah and Aleppo for organizing Kurdish cultural activities. В 1991 году сирийская делегация заверила Комитет в том, что курды полностью интегрированы в сирийское общество, однако организация "Международная амнистия" в своем докладе за 1998 год утверждает, что в мухафазах Хасеке и Халеб не менее двадцати курдов было арестовано за организацию курдских культурных мероприятий.
Больше примеров...
Курд (примеров 7)
What is known about Nizami's ethnic roots is that his mother was Kurdish. Об этнических корнях Низами известно только то, что он - курд по матери.
This is when the shot is said to have gone off which killed the Kurdish juvenile. Утверждается, что именно в этот момент раздался выстрел, в результате которого этот несовершеннолетний курд был убит.
The village of Kurd can be bound to the legendary Kurdish military chief Kurd Pasha, whose grave is located near the city. Название деревни Курд может быть связано с легендарным курдским военачальником Курд-пашой, чья могила находится недалеко от города.
In particular, the newspapers Samur and Dengi Kurd are published in Lezgin and Kurdish respectively, while in Kusary district the newspaper Kusar is published in Lezgin. В частности, в Азербайджане издаются газеты "Самур" на лезгинском языке и "Денги Курд" на курдском языке, а в Гусарском районе на лезгинском языке печатается газета "Гусар".
Specifically, the newspaper "Talyshi syado" and the magazine "Soz" are published in Talysh, the newspapers "Samur" in Lezgin and "Dengi Kurd" in Kurdish, and the newspaper "Gusar" is published in Lezgin in the Gusar district. В частности, в Азербайджане издаются газета "Талыши сядо" и журнал "Соз" на талышском языке, газеты "Самур" на лезгинском языке и "Денги Курд" на курдском языке, а в Гусарском районе на лезгинском языке печатается газета "Гусар".
Больше примеров...
Курдской (примеров 69)
In December 2011, the commutation of the death sentence of another Kurdish activist to lifetime imprisonment was reported. В декабре 2011 года было сообщено о замене смертного приговора, вынесенного еще одной курдской активистке, пожизненным заключением.
He joined the newly formed Hewa Party in 1938, which became "The first Kurdish organisation legally recognized, that seeks for unity and free Kurdistan". В 1938 году вступил в партию Хева - «первую юридически признанную курдской организацию, которая стремится к освобождению Курдистана и его единству».
Meanwhile, heavy clashes took place in the Ghwyran area northeast of al-Hasakah and in the al-Nashweh area in the eastern city, where Kurdish forces made major progress according to the Hawar News Agency. Тем временем тяжёлые бои прошли в большинстве кварталов Гувейрана в северо-восточной части конгломерации Эль-Хасака, а также пригорода Эль-Нашва в восточном секторе, в котором, по данным новостного агентства Нашаг, силы курдской самообороны добились существенного прогресса.
In that regard, the problem of the Kurdish immigrants had been suddenly aggravated by the arrest of the leader of the Kurdistan Workers' Party (PKK), but Italy was doing its best to make a humane response to that crisis. В связи с тем, что в результате ареста руководителя Курдской рабочей партии, внезапно обострилась проблема курдских иммигрантов, но Италия делает все возможное для того, чтобы гуманно отреагировать на этот кризис.
On 8 May, the newly elected Governor from the al-Hadbaa List was blocked by Kurdish Peshmerga forces from attending a sports event in the Bashiqah subdistrict, leading to accusations on both sides. 8 мая члены курдской «пешмерги» не пустили нового губернатора из «Списка эль-хадбаа» на спортивное мероприятие в районе Башика, что привело к новым обвинениям с обеих сторон.
Больше примеров...
Курдские (примеров 52)
Despite Baer's pleas for American support of the offensive, none was offered, and the Kurdish troops were forced to withdraw. Несмотря на просьбы Баера об американской поддержки наступления, она не была оказана и курдские силы были вынуждены отступить.
The Kurdish organizations maintain links with ethnic cultural centres and societies in various countries around the world; Курдские организации поддерживают связи с национальными культурными центрами и обществами в различных странах мира.
On 13 September 2014, Kurdish protection forces, allies of the Syrian regime, stormed the villages of Tal Kalakh and Hajiyeh, killing 35 civilians, including 8 children and 3 women. 13 сентября 2014 года курдские силы по защите, являющиеся союзниками сирийского режима, напали на селения Таль-Калах и Хаджие, мухафаза Хасеке, в результате чего погибли 35 мирных жителей, в том числе 8 детей и 3 женщины.
One context is that the governing party there, the Kurdistan Democratic Party, views itself and its affiliated Kurdish parties in other countries as a more conservative and nationalist alternative and competitor to the KCK's libertarian socialist ideology. Одна из проблем заключается в том, что правящая партия Иракского Курдистана, Демократическая партия Курдистана, рассматривает себя и союзные курдские партии в других странах как более консервативную и националистическую альтернативу либертарно-социалистической идеологии КСК.
Kurdish children are enrolled in classes where the language of instruction is Armenian and study Kurdish at the account of the school component. Курдские дети зачисляются в классы, в которых обучение ведется на армянском языке, и учат курдский язык в рамках школьного компонента.
Больше примеров...
Курдский (примеров 62)
The Kurdish language is taught in Armenian schools in the areas settled by the Kurds. Курдский язык преподается в школах Армении в районах расселения курдов.
Languages added in this release include Belarusian, Esperanto, Estonian, Kurdish, Macedonian, Tagalog, Vietnamese and Wolof. Языки, добавленные в этом выпуске: белорусский, эсперанто, эстонский, курдский, македонский, тагалог, вьетнамский и волоф.
The sun is formed of the three colors of red, yellow and green, which represent the Kurdish flag. Солнце состоит из трех цветов: красного, жёлте и зелёного, которые составляют курдский флаг.
The courses are available in following languages: Kurdish (Kurmanji and Zazaki), Circassion (Adige and Abkhaz) and Laz. Предлагаются курсы по изучению следующих языков: курдский язык (курманджи и зазаки), абхазско-адыгейские языки (адыгейский и абхазский) и язык лаки.
Kurdish nationalism has long been espoused and promoted by the worldwide Kurdish diaspora. Курдский национализм уже давно поддерживается и продвигается курдской диаспорой по всему миру.
Больше примеров...
Курдским (примеров 39)
In January 2016, a 35-year-old teacher in Marseille was attacked with a machete by a Kurdish teenager. В январе 2016 года 35-летний учитель в Марселе был атакован мачете курдским подростком.
It stated that many human rights abuses were related to the "Kurdish question", and that they consisted mostly of restrictions on the right to freedom of expression and assembly. Как указывалось в докладе, многие случаи нарушения прав человека связаны с "курдским вопросом" и сопряжены главным образом с ограничением права на свободу выражения мнения и свободу собраний.
He later applied for asylum and was granted refugee status on the basis of a declaration that he had been a Kurdish guerrilla soldier, had been shot, and had received injuries to his legs, among other reasons. Позднее он обратился с ходатайством о предоставлении ему убежища и получил статус беженца на основании, помимо прочих причин, его заявления о том, что он был курдским партизаном и имел ранения обеих ног.
General regional elections were held on 19 May 1992 and led to the establishment of the first Kurdish National Council (subsequently called the Kurdish Parliament) and the Kurdistan regional government. Общие региональные выборы состоялись 19 мая 1992 года, и в результате были созданы Курдский национальный совет (впоследствии названный Курдским парламентом) и региональное правительство Курдистана.
More than 50 prisoners went on hunger strike between August and October to protest against the use of the death penalty on Kurdish political prisoners and to demand respect for the civil rights of Kurdish prisoners. В период между августом и октябрём более 50 заключённых устроили голодовку в знак протеста против применения смертной казни к курдским политзаключённым. Они требовали соблюдения гражданских прав заключённых-курдов.
Больше примеров...
Курдском (примеров 63)
Statistics published by the Ministry of Culture and Islamic Guidance suggested that the number of authorized publications in other languages, such as Kurdish, was on the increase. Статистические данные, публикуемые министерством культуры и исламской ориентации, свидетельствуют о том, что число разрешенных публикаций на других языках, например курдском, возрастает.
The newspaper Ria Tza is published in Kurdish. Издается газета "Риа Тза" на курдском.
The Kurds also enjoyed social and cultural rights; they had Kurdish-language media, while the Kurdish language was a compulsory subject in schools and universities. Курды также пользуются социальными и культурными правами; они располагают средствами массовой информации на курдском языке, а курдский язык является обязательным предметом обучения в школах и университетах.
There were reports of bans on the use of the Kurdish language, on the establishment of Kurdish private schools and on publications of books and other printed matter in Kurdish, and of the blocking of passport renewal. Имеются сообщения о запретах на использование курдского языка, создание курдских частных школ и издание книг и других публикаций на курдском языке, а также о препятствиях в продлении срока действия паспортов.
Alternative sources of information report a systematic limitation of Kurdish culture and of Kurds' possibilities to engage in cultural activities, such as the prohibition on speaking and publishing materials in the Kurdish language, and producing Kurdish music. Альтернативные источники информации сообщают о систематических ограничениях в отношении курдской культуры и возможностей курдов участвовать в культурной жизни, таких, как запрещение говорить и публиковать печатные материалы на курдском языке и запрет на запись и распространение курдской музыки.
Больше примеров...
Курдскими (примеров 21)
The armed interventions by certain neighbouring States and the clashes between the various Kurdish factions had led to serious violations of the civilian population's rights. Вооруженное вмешательство некоторых соседних государств и столкновения между различными курдскими группировками привели к серьезным нарушениям прав гражданского населения.
With fighting between Kurdish factions in the north of the country and armed intervention by neighbouring States, thousands of Iraqis had been forced to flee their homes and seek shelter in other parts of the country or abroad. В связи с боевыми действиями между курдскими группировками на севере страны и вооруженной интервенцией соседних государств тысячи иракских граждан были вынуждены покинуть свои дома и искать убежище в других районах страны или за границей.
The detachment was then reinforced with nearly two thousand Kurdish volunteers and materially assisted by the rebellious Adjarians of the country. Отряд был затем усилен почти 2,000 курдскими добровольцами и материальным снабжением мятежных аджарцев страны.
Unfortunately, disputes between Kurdish factions contributed to insecurity in the region with significant inter-factional armed clashes in 1996. К сожалению, раздоры между курдскими группировками не способствовали установлению безопасности на севере страны и в итоге привели к серьезным вооруженным столкновениям между ними в 1996 году.
The position of neutrality that the Syriacs have adopted has been mutually interpreted by the authorities and by the Kurdish movements alike as support for the enemy. Занятая сирийскими христианами нейтральная позиция и самими властями, и курдскими движениями истолковывалась как помощь противной стороне.
Больше примеров...
Курдское (примеров 20)
Khani, that's a Kurdish name? Кхани - это курдское имя?
That means realizing the dream of uniting their dispersed nation in an independent Kurdish state. Это означает претворение в жизнь мечты об объединении их «распыленной» нации в независимое курдское государство.
The mayor of the city believes that construction of the wall was designed to isolate the Kurdish people of the two countries from one another, Kurds have been crossing the border freely for half a century. Мэр города считает, что строительство стены призвано изолировать курдское население двух стран друг от друга, курды пересекали эту границу свободно в течение полувека.
Since the majority of Kurdish children attended Georgian schools, they had no problems with the Georgian language, and the Kurdish community was one of the most successfully integrated communities in the country. Поскольку большинство детей курдского происхождения посещают грузинские школы, они не испытывают проблем с грузинским языком, причем курдское население относится к числу наиболее полно интегрированных меньшинств в стране.
Kurdish parliamentarian Shoresh Haji stated "I hope that the Kurdish leadership will not miss this golden opportunity to bring Kurdish lands in the disputed territories back under Kurdish control". В частности, курдский депутат Шореш Хаджи заявил, что «я надеюсь, что курдское руководство не пропустит эту прекрасную возможность, чтобы принести курдские земли в спорные территории обратно под курдский контроль».
Больше примеров...
Курдская (примеров 20)
There is also a Kurdish Sunday school attended by 48 children. Одновременно действует воскресная курдская школа с 48 учащимися.
Kurdish culture flourished in Soviet Armenia between the 1930s and 1980s, and Kurds enjoyed substantial state-sponsored cultural support. Курдская культура процветала в Советской Армении в период с 1930 по 1980, и курды пользовались существенной поддержкой государства.
Each citizen has the opportunity to learn the country's different languages and become familiar with the different cultures, such as Assyrian, Kurdish and Aramaic. Каждый гражданин имеет возможность учить разные языки страны и знакомиться с различными культурами, такими как ассирийская, курдская и арамейская.
The judgment was said to be based on the reasoning that, since the group which was "struggling for the independence of the Kurdish people" was the Kurdish Workers' Party (PKK), consequently, Aycin's statement demonstrated support for the PKK. Было отмечено, что приговор был вынесен на основании того, что, поскольку группа, "ведущая борьбу за независимость курдского народа", - это Курдская рабочая партия (КРП), следовательно: заявление Айчина свидетельствует о его поддержке КРП.
The Kurds in Armenia established a Kurdish radio broadcast from Yerevan and the first Kurdish newspaper Riya Teze. Курды в Армении создали передачи на курдском языке на радио и появилась первая курдская газета Рия Тезе.
Больше примеров...
Курдскому (примеров 10)
Using mosque loudspeakers, armed group fighters ordered the Kurdish population to leave, under threat of violence. Используя громкоговорители мечетей, боевики вооруженных группировок приказали курдскому населению уйти под угрозой применения силы.
Finally, the State party maintains that the complainant has not provided any evidence to demonstrate that the fact that he belongs to the Kurdish minority would increase his risk of being persecuted if returned. Наконец, государство-участник считает, что заявитель не представил никаких доказательств в поддержку того, что его принадлежность к курдскому меньшинству увеличит опасность подвергнуться преследованию по возвращении.
On 21 July, when YPG forces withdrew, armed groups broadcast orders from mosques in Al-Jisr, Harat Al-Leil and Hay Al Shallala neighbourhoods, instructing Kurdish civilians to leave the town or face immediate attack. Когда 21 июля силы КНО отступили, вооруженные группировки огласили с мечетей в районах Аль-Джиср, Харат-аль-Лейль и Хай-аш-Шаллала распоряжения курдскому населению покинуть город под угрозой незамедлительного нападения.
In 2003, the Ministry of Education approved curricula for grades 1 to 4 of secondary school in the Talysh, Tat, Kurdish, Lezgin, Tsakhur, Avar, Khinalug and Udi languages. В 2003 году приказом Министерства образования были утверждены учебные программы для 1-4 классов средней школы по талышскому, татскому, курдскому, лезгинскому, цахурскому, аварскому, хиналыгскому и удинскому языкам.
Upon request, Kurdish (Kurmanji and Zazaki), Circassion (Adige and Abkhaz) and Laz language classes are available in public schools. По соответствующей просьбе в государственных школах организуется обучение курдскому (курманджи и зазаки) языку, абхазско-адыгейским языкам (адыгейскому и абхазскому) и языку лаки.
Больше примеров...
Курдскую (примеров 13)
He was arrested on 24 July 2003 for taking photographs of a peaceful Kurdish demonstration and posting them on the Internet. Он был арестован 24 июля 2003 года за то, что он снимал на пленку мирную курдскую демонстрацию и размещал фотографии в сети Интернет.
Among his sentences was one for having requested, in Parliament, "to solve the Kurdish problem in a just and impartial way". Он, в частности, был признан виновным в том, что предложил в парламенте "решить справедливым и беспристрастным образом курдскую проблему".
The city of Nashville, Tennessee includes the largest Kurdish population in the United States. Город Нэшвилл, штат Теннесси имеет самую большую курдскую диаспору в США.
It sponsors and disseminates Kurdish literature by publishing books and magazines and celebrates Kurdish intellectuals and artists. Центр финансирует издание и распространение курдской литературы, публикует книги и журналы, а также прославляет курдскую интеллигенцию и деятелей культуры.
The only institution run by the Ministry of Culture is the Kurdish Cultural and Publishing House which sponsors and publishes Kurdish literature in the form of books and magazines and celebrates the achievements of Kurdish cultural and artistic personalities. Единственным учреждением в ведении Министерства культуры является Курдский культурно-издательский дом, который спонсирует и публикует курдскую литературу в виде книг и журналов и отмечает достижения видных курдских деятелей культуры и искусства.
Больше примеров...
Курдский язык (примеров 12)
The Kurds also enjoyed social and cultural rights; they had Kurdish-language media, while the Kurdish language was a compulsory subject in schools and universities. Курды также пользуются социальными и культурными правами; они располагают средствами массовой информации на курдском языке, а курдский язык является обязательным предметом обучения в школах и университетах.
This is of course a good beginning, but it remains to be seen to what extent the Kurdish language will, for example, be allowed in schools. Это, конечно, хорошее начало, однако будущее покажет, насколько широко курдский язык будет использоваться в школе.
Their translation into Abkhazian, Chin, Tagalog and Tetum is under way and interest has been expressed from various quarters to translate the Principles into other local languages such as Gulu, Kurdish and Dinka. Сейчас Принципы переводятся на абхазский язык, языки чин, тагалог и тетум, и различные стороны проявили заинтересованность в переводе Принципов на другие местные языки, например на язык гулу, курдский язык и язык дианка.
Russian was taught in a number of schools, and Kurdish was taught in schools in areas with Kurdish populations. Русский язык преподается в ряде школ, а курдский язык преподается в школах в районах с курдским населением.
Kurdish children are enrolled in classes where the language of instruction is Armenian and study Kurdish at the account of the school component. Курдские дети зачисляются в классы, в которых обучение ведется на армянском языке, и учат курдский язык в рамках школьного компонента.
Больше примеров...
Курдистана (примеров 35)
On 1 July, Kurdish president Masoud Barzani announced his intention to call a referendum on independence sometime in 2014 on the grounds that the country had been "effectively partitioned" already. 1 июля президент Курдистана Масуд Барзани объявил о своем намерении провести референдум о независимости в 2014 году на том основании, что страна была «фактически разделена».
The Kurdish Alliance, which holds 53 seats in the Council of Representatives, also reportedly threatened to leave the Government at the end of March unless a referendum to decide the final status of Kirkuk was held by the end of 2007. Было сообщено о том, что Альянс Курдистана, который занимает 53 места в Совете представителей, также пригрозил выйти из состава правительства к концу марта, если к концу 2007 года не будет проведен референдум по вопросу об окончательном статусе Киркука.
Bilateral relations started to thaw 12 years ago, when Syria expelled the leader of the violent Kurdish separatist PKK movement, Abdullah Ocalan. Двусторонние отношения начали оттаивать 12 лет назад, когда Сирия выдворила лидера агрессивного движения курдских сепаратистов Рабочей партии Курдистана Абдуллу Оджалана.
In addition, the leadership of the Kurdistan Regional Government has made unhelpful statements, especially regarding the future of Kirkuk Governorate, during the course of the recent Kurdish election campaign. Ситуацию обострили также заявления, сделанные региональным правительством Курдистана, особенно в отношении будущей судьбы мухафазы Киркук, в ходе недавней избирательной кампании в Курдистане.
To this end, he met with the Kurdistan Regional Prime Minister, Barham Saleh; the Minister for Peshmerga Affairs, Jafar Mustafa; the Speaker of the Kurdish National Assembly, Kamal Kirkuki; and the representative of the Kurdistan Regional Government in Baghdad, Rowsch Shaways. С этой целью он встретился с премьер-министром регионального правительства Курдистана Бархамом Салехом, министром по делам «Пешмерга» Джафаром Мустафой, спикером курдской Национальной ассамблеи Камалем Киркуки и представителем регионального правительства Курдистана в Багдаде Роушем Шавайсом.
Больше примеров...