| The accounting profession in Kenya is regulated by the Accountants Act Chapter 531, Laws of Kenya which was enacted on 1 July 1977. | Бухгалтерская деятельность в Кении регулируется статьей 531 Закона о бухгалтерах законодательства Кении, который был принят 1 июля 1977 года. |
| Article 7 of the Constitution obliges the State to promote and protect the diversity of language of the people of Kenya. | Статья 7 Конституции обязывает государство поощрять и защищать многообразие языков населения Кении. |
| There is evidence that he holds, or has held, accounts with banks in Kenya. | Есть информация о том, что Кабуга имеет - или имел - банковские счета в Кении. |
| Apart from acting as a watchdog, the core mandate of the Commission is to further the protection and promotion of human rights in Kenya. o The liberalization of Kenya's airwaves reflects the spirit of freedom of information and expression of opinion. | Помимо надзорных функций основной мандат Комиссии включает принятие дальнейших мер по защите и поощрению прав человека в Кении; - либерализацию радио- и телеканалов в Кении, что свидетельствует о свободе информации и выражения мнения. |
| In Kenya, a staff member was alleged to have approached another staff member with a request to destroy a refugee file. | В Кении сотрудник был обвинен в том, что он обратился к другому сотруднику с просьбой уничтожить личное дело одного из беженцев. |
| On or about 17 September 2004, the container ship arrived at Mombasa, Kenya. | Примерно 17 сентября 2004 года контейнеровоз прибыл в Момбасу, Кения. |
| As a member of the zone, Kenya continues to promote regional and national initiatives in the area of small arms and light weapons. | Будучи членом этой зоны, Кения продолжает поощрять региональные и национальные инициативы в области стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The General Assembly received new applications for membership from Mali and Kenya. | Генеральная ассамблея зарегистрировала кандидатуры новых членов, т.е. Мали и Кения. |
| Kenya supports the need for the treaty to contain record-keeping, reporting and transparency provisions. | Кения поддерживает необходимость включения в договор положений о ведении учета, представлении отчетности и транспарентности. |
| The troop-contributing countries concerned (Kenya, Nepal, Pakistan, South Africa and Thailand) have been preliminarily notified of my intention. | В предварительном порядке я уведомил соответствующие страны, предоставляющие войска (Кения, Непал, Пакистан, Таиланд и Южная Африка), о своем намерении. |
| It approved the Plan of Action for the implementation of the regional commitments and welcomed Kenya and the Sudan as new signatories. | Он утвердил план действий по выполнению региональных обязательств и приветствовал Кению и Судан в качестве новых сторон, подписавших его. |
| In East Africa, crises and conflicts had led to an influx of hundreds of thousands of refugees in Kenya, nearly half of whom were children. | В Восточной Африке кризисы и конфликты привели к наплыву в Кению сотен тысяч беженцев, почти половину из которых составляют дети. |
| This has led to a continuous flow of Sudanese refugees into the Central African Republic, Ethiopia, Kenya, Uganda and Zaire. | Это обусловило нескончаемый поток суданских беженцев в Заир, Кению, Уганду, Центральноафриканскую Республику и Эфиопию. |
| The Monitoring Group learned that arms are routinely, regularly and continuously smuggled across the borders of Somalia and Ethiopia into Kenya by traders and other individuals. | Группе контроля стало известно о том, что торговцы и другие лица в плановом порядке, регулярно и на постоянной основе занимаются контрабандным ввозом оружия через границы Сомали и Эфиопии в Кению. |
| In 1895 Teleki was back in Kenya in another unsuccessful effort to climb the Kilimanjaro. | В 1895 г. С. Телеки снова посетил Кению и предпринял неудавшуюся попытку покорить вершину Килиманджаро. |
| Only seven recommendations had not enjoyed the support of Kenya. | Лишь 7 рекомендаций не были поддержаны Кенией. |
| Additionally, the Bank platform is being utilized for the development of tripartite cooperation between UNIDO, Mexico and Kenya. | Кроме того, платформа банка используется для целей развития трехстороннего сотрудничества между ЮНИДО, Мексикой и Кенией. |
| I should have left Defiance with Kenya Rosewater last year! | Нужно было уехать из Дефаенса с Кенией Роузвотер в прошлом году. |
| Uganda had accepted the recommendation on aligning its policies to the African Union policy framework aimed at ensuring access to land and water for pastoralists, and referred to the ongoing cooperation between local districts and with Kenya. | Уганда приняла рекомендацию о согласовании ее политики с политическими основами Африканского союза, направленными на обеспечение доступа к земле и воде для фермеров, и сослалась на осуществляемое сотрудничество между местными районами и с Кенией. |
| The Centre has already initiated a series of consultations with Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania and representatives of RECSA. Consultations with other RECSA member States are to follow. | Региональный центр уже начал серию консультаций с Бурунди, Кенией, Руандой, Объединенной Республикой Танзания, Угандой, представителями гражданского общества и Региональным центром по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями; при этом планируется провести консультации с другими членами этого Центра. |
| Convicted pirates are transferred to one of five other Kenyan prisons identified by the Kenya Prisons Service to serve their sentences. | Осужденные пираты переводятся для отбывания наказания в одну из пяти других кенийских тюрем, определяемых кенийской тюремной службой. |
| Actors for change - training of trainers for the Kenya National Commission on Human Rights | Проводники перемен - подготовка инструкторов для Кенийской национальной комиссии по правам человека |
| The new Constitution makes provision for the formation of Kenya National Human Rights and Equality Commission (art. 59 (1) of the new Constitution). | В новой Конституции предусмотрено создание Кенийской национальной комиссии по правам человека и равенству (статья 59 (1) новой Конституции). |
| Second, Kenya faces a further challenge to its territorial integrity in relation to a claim made by Uganda over Migingo Island in Lake Victoria which is part of the Kenyan territory. | Во-вторых, Кения столкнулась еще с одним посягательством на ее территориальную целостность в связи с претензией Уганды на остров Мигинго на озере Виктория, который является частью кенийской территории. |
| In connection with article 10, regarding the case of the Kenyan national convicted as a drug courier who had given birth while in prison, proceedings were under way for adoption of the child by the convicted woman's sister in Kenya. | Что касается статьи 10, то по делу о кенийской гражданке, которая была осуждена как наркокурьер, а в тюрьме родила, оформляется усыновление ребенка проживающей в Кении сестрой осужденной. |
| UNEP and UN-Habitat are jointly implementing the transport component of the Kenya climate action plan supported by the Department for International Development of the United Kingdom. | ЮНЕП и ООН-Хабитат занимаются совместной реализацией транспортного компонента Кенийского плана действий по борьбе с изменением климата, который осуществляется при поддержке Министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства. |
| The 2008/2009 Kenya Demographic and Health Survey indicated that 27 per cent of women between the age of 15 and 49 had undergone FGM. | По данным Кенийского обследования по демографическим аспектам и здравоохранению 2008/2009 года 27% женщин в возрасте от 15 до 49 лет подвергались КОЖПО. |
| Under Kenya Vision 2030, a total of 120 flagship projects have been identified for implementation. | В рамках кенийского документа «Перспективы развития Кении до 2030 года» предусматривается осуществление в общей сложности 120 основных проектов. |
| AMC has been successfully importing home products from the various manufacturers in Kenya through the intermediary of a Government institution, the Kenya External Trade Authority. | АТК успешно осуществляет импорт товаров, поставляемых различными производителями в Кении при посредничестве одного из государственных учреждений - Кенийского внешнеторгового агентства. |
| Lastly, she informed the Committee that the new Government had re-established the Ministry of Justice and Constitutional Affairs, which would, inter alia, oversee the parliamentary review of all Kenya's legislation to ensure that it complied with the provisions of the new draft Constitution. | В заключение оратор информирует членов Комитета о том, что новое правительство восстановило министерство юстиции и по делам конституции, которое, среди прочего, будет осуществлять надзор за ходом рассмотрения в парламенте всего кенийского законодательства, с тем чтобы привести его в соответствие с положениями нового проекта конституции. |
| Kenya Electricity Generating Company, the government-controlled power generator will own and operate the power station. | Государственная Кенийская электроэнергетическая компания (КенГен) будет владеть и управлять электростанцией. |
| Mr. Saidou recalled that the Kenya National Commission on Human Rights had hosted the 9th International Conference for National Human Rights Institutions in Nairobi in 2008 and that it had taken the initiative in establishing the Network of African National Human Rights Institutions. | Г-н Саиду напоминает, что Кенийская комиссия по правам человека выступила принимающей стороной девятой Международной конференции национальных учреждений по правам человека, состоявшейся в Найроби в 2008 году, и что она явилась инициатором создания Африканской сети национальных учреждений по защите прав человека. |
| The aircraft operating agency used for this flight was Astral Aviation Ltd. of Kenya. | Авиационным агентством, которое использовалось для совершения этого полета, была кенийская компания «Астрал авиэйшн лтд.». |
| The Kenya National Commission on Human Rights commended Kenya for its positive engagement with the universal periodic review process, and would support and monitor the implementation of the recommendations. | Кенийская национальная комиссия по правам человека дала высокую оценку конструктивному участию Кении в процессе универсального периодического обзора и заявила, что будет поддерживать и контролировать осуществление рекомендаций. |
| The Family Planning Association of Kenya, a volunteer-based non-governmental organization founded in 1962, pioneered the family planning movement in Kenya. | Кенийская ассоциация планирования семьи, являющаяся добровольной неправительственной организацией, основанной в 1962 году, стояла у истоков движения за планирование семьи в Кении. |
| The Kenya Youth Enterprise Development Fund (box 6) is an example showing the importance of initiatives such as flexible collateral loans to make access to finance easier for young entrepreneurs. | Одним из примеров является Кенийский фонд развития молодежного предпринимательства (вставка 6), который демонстрирует важное значение таких инициатив, как гибкие обеспеченные ссуды, для облегчения молодым предпринимателям доступа к финансированию. |
| The Ugandan Women's Finance and Credit Trust and the Kenya Women's Finance Trust are two of many women's credit programmes in Africa doing this. | Двумя из многочисленных программ кредитования женщин в Африке, которые поступают таким образом, являются Угандийский трест финансирования и кредитования женщин и Кенийский трест финансирования женщин. |
| In addition, the United Nations Development Programme and Kenya's Equity Bank had allocated 5 billion Kenyan shillings to programmes designed to support female electoral candidates. | Помимо этого, Программа развития Организации Объединенных Наций и Кенийский "Эквити Бэнк" выделили 5 млрд. |
| My Government joins others in expressing its condolences to the Government and the people of Kenya on that loss, and in calling for the killers to be brought to justice. | На прошлой неделе был убит при исполнении служебных обязанностей один кенийский военный наблюдатель, который служил в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, майор Петер Вачаи, и это произошло в деревне, расположенной неподалеку от Буниа, Демократическая Республика Конго. |
| Entrepreneur grass-roots women training - Under the Ministry of Trade, there are training programmes organized by the Export Promotion Council, Department of External Trade, and Kenya Institute of Business Training. | Под эгидой Министерства торговли Совет по содействию экспорту, Департамент внешней торговли и кенийский Институт обучения предпринимательству осуществляют учебные программы. |
| In 2012 UNICEF Kenya recommended a project of the organization in the Nairobi and Kajiado districts aimed at training and supporting Kenyan institutions in creating a model of de-institutionalization. | В 2012 году отделение ЮНИСЕФ в Кении рекомендовало реализовать в округах Найроби и Каджиадо проект организации по подготовке и поддержке сотрудников кенийских учреждений при создании модели деинституционализации. |
| While the Prosecutor's mission to Kenya in November 2010 brought promised renewed cooperation from the Kenyan authorities, the reconstituted joint task force has yet to make effective progress as it awaits a preliminary report from them. | Хотя в ходе поездки в Кению в ноябре 2010 года Обвинитель получил со стороны кенийских властей заверения в активизации сотрудничества, вновь созданной Объединенной целевой группе, которая в настоящее время ожидает предварительного доклада от кенийских властей, еще предстоит добиться существенного прогресса. |
| An airport departure tax of US$ 20 (or equivalent in Kenyan shillings or other convertible currency) is charged upon leaving Kenya. | При вылете из Кении в аэропорту взимается сбор в размере 20 долл. США (или эквивалентная сумма в кенийских шиллингах или иной конвертируемой валюте). |
| The Director for Agriculture and Corporate Affairs of Kenya Horticultural Exporters LTD, outlined the experience of integrating Kenyan smallholder farmers into agricultural GVCs. | Директор Компании "Эгрикалчер энд корпорат эффейрс оф Кениа хортикалчурэл экспортерс Лтд" рассказал об опыте интеграции мелких кенийских фермеров в сельскохозяйственную ГПК. |
| The foreseen amount of Swedish development cooperation with Kenya is approximately SEK 350 million (KES 3, 5 billion) per year, all provided as grants. | 350 млн. шведских крон (3,5 млрд. кенийских шиллингов) в год, причем все эти средства будут предоставляться в виде субсидий. |
| In collaboration with Civil Society Organizations like FIDA Kenya, the Police Department is mainstreaming gender into the training curriculum for police officers. | В сотрудничестве с такими организациями гражданского общества, как Кенийское отделение МФЖЮ, департамент полиции включил гендерную проблематику в программы профессиональной подготовки сотрудников полиции. |
| The Kenya Country Water Partnership, launched in November 2003 seeks to ensure broad and consistent participation by "water actors in water issues." | Объединение «Кенийское партнерство по вопросам использования водных ресурсов страны», которое приступило к функционированию в ноябре 2003 года, стремится обеспечить широкое и последовательное участие «водопользователей в решении вопросов водоснабжения». |
| The Kenya Civil Aviation Authority has reacted to this by stating that the Astral company, which is registered on its books, does not have B-707s or IL-76s and cannot, therefore, be responsible for such flights. | Кенийское управление гражданской авиации отреагировало на это заявлением о том, что у зарегистрированной в его книгах компании «Астрал» нет самолетов В-707 или Ил-76 и поэтому она не может нести ответственности за эти полеты. |
| Children below the age of 8 who were found to be in Kenya without their parents were automatically granted Kenyan citizenship. | Дети в возрасте до восьми лет, которых находят в Кении и которые не имеют родителей, автоматически получают кенийское гражданство. |
| It was hosted by the Kenya Meteorological Department and the Department of Resource Survey and Remote Sensing of Kenya, in collaboration with the Climate Prediction and Applications Centre of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development. | Принимающими сторонами выступили Кенийское управление метеорологии и Департамент разведки ресурсов и дистанционного зондирования Кении во взаимодействии с Центром климатических прогнозов и их применения Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) и Региональным центром по картированию ресурсов в целях развития. |
| Why aren't you taking this seriously, Kenya? | Почему ты не принимаешь это всерьез, Кенья? |
| And when you do come home, the likes of Kenya Taylor will not be here to keep your families in a world of brutality and poverty. | И когда вы придете домой, подобные Кенья Тейлору здесь не будут держать ваши семьи в мире в мире жестокости и бедности. |
| VINCE: Look, we need the guns, Kenya. | Нам нужны ружья, Кенья. |
| Run, Kenya, run! | Беги, Кенья, беги! |
| Kenya went about his duties in the wrong way, which is something you had a hand in. | Кенья исполнял свои обязанности не самым верным образом, к чему были причастны и Вы. |
| The first video chat featured students in Cameroon, England, France and Kenya discussing the challenges girls face in secondary education. | В первой передаче английские, французские, кенийские и камерунские студенты обсуждают трудности, с которыми сталкиваются девочки в средней школе. |
| Courts in Kenya have directly applied CEDAW provisions as legal authority in a number of cases to determine pertinent matters concerning women including forced marriages and property inheritance following the CEDAW requirement that women shall not be discriminated against. | В ряде дел кенийские суды непосредственно применили положения Конвенции в качестве источника права, с тем чтобы решить важные вопросы, касающиеся прав женщин в таких ситуациях, как принудительные браки и наследование имущества, с учетом требования Конвенции о недопустимости дискриминации в отношении женщин. |
| Nairobi (Kenya shilling) | Найроби (кенийские шиллинги) |
| KDHS Kenya Demographic and Health Services | Кенийские службы демографии и здравоохранения |
| Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall. | Кенийские СМИ вызвали гнев властей, транслируя записи камер наблюдения, где войска, которые были отправлены на место атаки, предположительно грабят дорогой торговый центр. |
| 2012 Trained in civic education for senior officers, Kenya Institute of Administration | 2012 год прошел курс подготовки по специальности «Гражданское обучение для руководящих сотрудников» в Кенийском институте управления |
| The Kenya National Aids Strategic Plan (KNASP) target of introducing PMTCT services in 80 per cent facilities offering antenatal care has been met. | В Кенийском национальном стратегическом плане по борьбе с ВИЧ/СПИДом (КНСП) поставлена цель внедрения услуг ППМР в 80% медицинских учреждений, оказывающих услуги женщинам в предродовой период. |
| Another example consists of support provided to set up IEC training facilities with culturally adapted curricula at the Kenya Institute of Mass Communication at Nairobi and Abidjan. | Еще одним примером является помощь в организации учебных центров ИПК с культурологически адаптированными учебными планами в Кенийском институте средств массовой информации (Найроби) и в Абиджане. |
| Mrs. MOHAMED (Kenya) noted that since the 1960s Kenya had welcomed successive waves of refugees driven from Rwanda, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Somalia, and that all these refugees had been thoroughly integrated into Kenyan society. | Г-жа МОХАМЕД (Кения) напоминает, что в 60-х годах Кения неоднократно принимала на себя одну за другой волны беженцев из Руанды, Эритреи, Эфиопии, Судан и Сомали, и что все эти беженцы прекрасно адаптировались в кенийском обществе. |
| In Kunya, Kenya, a Centre representative conducted informative and healing sessions each day of the mission for approximately 20 victimized children in high schools, emphasizing methods of prevention and action. | в кенийском городе Кунье представитель Центра ежедневно в течение всего срока пребывания проводил информационные и лечебные занятия примерно для 20 детей, подвергающихся насилию со стороны сверстников в старших классах школы, с упором на методы предотвращения и ответных действий; |
| In response to resolution 23/5, UN-Habitat has provided continuing support to the secretariat of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development (AMCHUD) in close collaboration with the Ministry of Housing of Kenya. | Во исполнение резолюции 23/5 ООН-Хабитат оказывала непрерывную поддержку секретариату Африканской конференции министров по вопросам жилья и градостроительства (АКМЖГ) в тесном сотрудничестве с кенийским министерством по жилищным вопросам. |
| President Kabila carried out an official visit to Kenya and shared with the Kenyan authorities a list of 15 suspected dealers of gold from the Democratic Republic of the Congo (see annex 144). | Президент Кабила нанес официальный визит в Кению и передал кенийским властям список 15 подозреваемых торговцев золотом из Демократической Республики Конго (см. приложение 144). |
| For example, the international NGO CARE has partnered with Orange/Telkom Kenya and Equity Bank to provide savings accounts to village savings and loan associations (VSLA). | Так, международная неправительственная организация "КЭР" в партнерстве с компанией "Оранж/Телком Кения" и Кенийским акционерным банком оказывает услуги по открытию сберегательных счетов сельским ссудо-сберегательным ассоциациям. |
| In response, discussions with the Kenyan Probation and After Care Services authorities have been initiated, and an impact-assessment visit was made by a delegation from Kenya to Uganda in June 2009 for necessary consultations and an exchange of information and experiences to identify good practices. | В соответствии с этой просьбой были начаты переговоры с кенийским Управлением по вопросам условного освобождения и надзора за освободившимися заключенными, а в июле 2009 года была организована ознакомительная поездка кенийской делегации в Уганду для проведения консультаций и обмена информацией и опытом с целью выявления успешной практики. |
| The Kenya National Commission on Human Rights (KNCHR) is an autonomous national human rights institution, established by the Kenya National Commission on Human Rights Act, 2011. | Кенийская национальная комиссия по правам человека является автономным национальным учреждения по правам человека, созданным кенийским парламентским актом в 2002 году. |
| In 2003, he was given an award by the Kenya Publisher's Association, in recognition of his services to Kenyan literature. | В 2003 году он был удостоен премии the Kenya Publisher's Association, в знак признания его заслуг перед кенийской литературой. |
| On 11 April 2014, Kenya Airways flight KQ-482 flying an Embraer ERJ-190AR had a landing accident upon landing in heavy rains. | 11 апреля 2014 года рейс Kenya Airways KQ-482 на Embraer ERJ-190AR имел проблемы при посадке в условиях сильного дождя. |
| The Occitan alphabet consists of the following 23 Latin letters: The letters K, W and Y are considered foreign and are used only in words of foreign origin, incrementally integrated into Occitan, such as whisky, watt, Kenya. | Окситанский алфавит состоит из 23 латинских букв: Буквы K, W и Y используются только в заимствованных словах, таких как whisky, watt, Kenya. |
| In 1989, Wangari Maathai and many of her followers held a protest at the park, attempting to stop the construction of the 60-storey Kenya Times Media Trust business complex. | В 1989 году Вангари Маатаи и её последователи провели в парке акцию протеста, пытаясь остановить строительство 60-этажного делового комплекса Kenya Times Media Trust на этом месте. |
| Kenya National Theatre is part of the Kenya Cultural Centre, a Semi Autonomous Government Agency under the Ministry of State for National Heritage and Culture in Kenya. | Национальный театр Кении (англ. Kenya National Theatre) открыт в столице Кении, городе Найроби, в 1952 году; подчиняется Культурному центру Кении, который является полуавтономным агентством Министерства национального наследия и культуры Кении. |