Английский - русский
Перевод слова Kenya

Перевод kenya с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кении (примеров 7100)
In the area of climate change, Japan had also earmarked a contribution to UNIDO's programmes in cooperation with the United Nations Development Programme in Nigeria and Kenya. В области изменения климата Япония также выделила целевые средства на программы ЮНИДО в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций в Нигерии и Кении.
She has two loving parents, one of whom is standing right here. Dorothy, on the right, lives in rural Kenya. Она живёт в Англии в семье любящих родителей, один из которых стоит перед вами. Дороти, справа, живёт в сельских районах Кении.
The highly significant and symbolic move of Kenya to ratify the United Nations Convention against Corruption was emphasized and participants called on all States of the African region to follow its example as soon as possible. Особое внимание было обращено на исключительно важное и символичное решение Кении ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, и участники Совещания обратились с призывом ко всем странам африканского региона как можно скорее последовать ее примеру.
Despite threats made against its members, the task force in three months produced evidence of a criminal enterprise involving nationals of several countries which was operating in Kenya to take advantage of refugees and acquire millions of dollars in profit. Несмотря на угрозы в адрес ее членов, целевая группа через три месяца представила доказательства соучастия граждан ряда стран в деятельности уголовной группы, которая действовала в Кении, с тем чтобы воспользоваться положением беженцев и получить миллионы долларов прибыли.
We support Kenya's previous efforts to apprehend Kabuga but note that seriously robust and concrete steps are now needed as the Tribunal begins to wind down and as international pressure mounts to complete its mandate. Мы поддерживаем прежние усилия Кении по задержанию Кабуги, однако отмечаем, что сейчас, когда Трибунал приступает к свертыванию своей деятельности и когда возрастает международное давление с целью обеспечения завершения его мандата, требуются серьезные, активные и конкретные шаги в этом направлении.
Больше примеров...
Кения (примеров 4040)
Kenya oversaw a ceasefire deal signed between South Sudan and Sudan. Кения контролировала соблюдение договора о прекращении огня, подписанного Южным Суданом и Суданом.
In its general comments, the Committee expressed its appreciation of the fact that Kenya had ratified the Convention without reservations, and for its frank and comprehensive report giving a clear picture of the real situation of women in Kenya, as well as the obstacles encountered. В своих общих замечаниях Комитет выразил удовлетворение в связи с тем фактом, что Кения ратифицировала Конвенцию без оговорок, а также поблагодарил Кению за искренний и всеобъемлющий доклад, дающий четкое представление о реальном положении женщин и о существующих препятствиях.
(b) Working group on budget and finance, chaired by Mr. Solomon Karanja (Kenya); Ь) рабочая группа по бюджетным и финансовым вопросам под председательством г-на Соломона Каранджи (Кения);
Mr. OCHOLA (Kenya) said that he was generally in agreement with article 4, but suggested that it should be amended to refer to the recognition of foreign representatives as well as foreign proceedings. Г-н ОЧОЛА (Кения) говорит, что в целом согласен со статьей 4, но предлагает внести в нее поправку, в которой говорилось бы о признании как иностранных представителей, так и иностранного производства.
Initial environmental audit report for Jaswinder and Skyline gypsum mines in Isinya Kajiado district Kenya, February 2005 Первоначальный доклад об экологической экспертизе в шахтах Джасвиндер и Скайлайн районе Исиния-Каджиадо, Кения, февраль 2005 года
Больше примеров...
Кению (примеров 686)
I can either focus on making you pay for Kenya, or we can move forward. Либо сконцентрироваться на вашей расплате за Кению, или двигаться дальше.
This has involved several missions to Kenya by ICTR officials, including myself. С этим были связаны несколько поездок в Кению сотрудников МУТР, включая меня самого.
Complying with its international obligations to the refugees had placed an enormous burden on Kenya, and the scramble for meagre resources created conflict between the refugees and the host community. Соблюдение международных обязательств перед беженцами возлагает на Кению тяжелое бремя, а борьба за скудные ресурсы приводит к конфликту между беженцами и принимающей общиной.
During the first semester of 1994, Trade Point experts and regional coordinators went on missions to Cape Verde, Gabon, Kenya, Mauritania, Senegal, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe to launch the Trade Point establishment process. В первой половине 1994 года эксперты по центрам по вопросам торговли и региональные координаторы посетили с целью запуска процесса создания центров по торговым вопросам Габон, Замбию, Зимбабве, Кабо-Верде, Кению, Объединенную Республику Танзанию, Мавританию и Сенегал.
A second group, including China, Indonesia, Kenya and Mexico, must increase the rate of reduction to reach the mid-decade goal, but can probably do so by accelerating implementation of existing strategies and programmes. Входящие во вторую группу страны, включая Индонезию, Кению, Китай и Мексику, для достижения намеченной на середину десятилетия цели должны активизировать свою деятельность по снижению показателей недоедания, однако они, по-видимому, могут добиться этого за счет более ускоренного осуществления существующих стратегий и программ.
Больше примеров...
Кенией (примеров 340)
She retained CUKC status when Kenya became independent in 1963 because she was not eligible for Kenyan nationality. Она сохранила статус ГСКК во время обретения Кенией независимости в 1963 году, поскольку она не имела права на получение кенийского гражданства.
Many representatives welcomed the strong commitment demonstrated by Kenya, which had deposited the first instrument of ratification on the opening day of the Conference. Многие представители приветствовали твердую приверженность, продемонстрированную Кенией, которая в день открытия Конференции передала на хранение первую ратификационную грамоту.
Pursuant to paragraph 8 of resolution 1590 (2005), memorandums of understanding with Uganda and Kenya for the free, unhindered and expeditious movement to the Sudan of UNMIS personnel and equipment have yet to be finalized. В соответствии с пунктом 8 резолюции 1590 (2005) ведется доработка меморандумов о взаимопонимании с Угандой и Кенией, позволяющих обеспечить свободное, беспрепятственное и скорейшее перемещение в Судан персонала и оборудования МООНВС.
The United Kingdom, working closely with other supporters, has led calls for a global legally binding instrument on the trade in conventional arms and, with Argentina, Australia, Costa Rica, Finland, Japan and Kenya, co-authored United Nations General Assembly resolution 61/89. Соединенное Королевство, тесно взаимодействуя с другими сторонниками договора, выступило с призывом создать юридически обязательный инструмент в области торговли обычными вооружениями и совместно с Австралией, Аргентиной, Кенией, Коста-Рикой, Финляндией и Японией стало соавтором резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
UNODC has worked with Kenya and Seychelles to provide support to the police, courts, prosecutors and prisons to ensure that the trials of suspected pirates are effective, efficient and fair. ЮНОДК совместно с Кенией и Сейшельскими Островами прилагало усилия по оказанию помощи органам полиции, судам, органам прокуратуры и пенитенциарным учреждениям в обеспечении проведения эффективных, действенных и справедливых разбирательств по делам лиц, обвиняемых в пиратстве.
Больше примеров...
Кенийской (примеров 147)
The Swedish strategy is based on the Kenya Joint Assistance Strategy, agreed by the Government of Kenya and its main development partners. Шведская стратегия основывается на Кенийской стратегии оказания совместной помощи, согласованной правительством Кении со своими основными партнерами по деятельности в целях развития.
In order to adequately address such issues, a Women and Family Division has been established in NALEAP which currently works in collaboration with Kenya Federation of Women Lawyers (FIDA), Kenya National Commission on Human Rights and the Law Society of Kenya, among others. Для того чтобы должным образом решать такие вопросы, в рамках НПЮПИ был создан Отдел по делам женщин и семьи, который в настоящее время тесно сотрудничает, в частности, с Кенийской федерацией женщин-юристов, Кенийской национальной комиссией по правам человека и Обществом юристов Кении.
In the meantime, an alternative strategy was being pursued, which included a comprehensive review by the Kenya Law Commission of laws on marriage, gender equality and affirmative action, resulting in a number of legislative bills. Тем временем в стране осуществляется альтернативная стратегия, которая включает проведение силами Кенийской правовой комиссии всеобъемлющего обзора законов о браке, гендерном равенстве и конструктивных мер, в результате которого был разработан целый ряд законопроектов.
The Commission also has powers to investigate complaints of ethnic or racial discrimination and make recommendations to the Attorney General, the Kenya National Human Rights Commission or any other relevant authority on the remedial measures to be taken where such complaints are found to have merit. Комиссия обладает также полномочиями по расследованию жалоб на этническую или расовую дискриминацию и вынесению рекомендаций Генеральному прокурору, Кенийской национальной комиссии по правам человека или любому другому соответствующему органу относительно тех мер судебной защиты, которые следует принять в случае, если такие жалобы окажутся обоснованными.
This assessment is in line with the findings of the Kenya Food Security Steering Group (KFSSG) which conducted the 2009 long rains food security assessment in late May and July 2009 covering 30 districts? Эта оценка соответствует выводам, сделанным Кенийской руководящей группой по вопросам продовольственной безопасности (КРГПБ), которая провела в конце мая и июле 2009 года оценку продовольственной безопасности с учетом затяжных дождей на 2009 год, охватывавшую 30 районов.
Больше примеров...
Кенийского (примеров 101)
The meeting was convened in preparation for the Kenya meeting of the Commission on Legal Empowerment of the Poor which was held later, in November 2006, and co-organized by UNDP, UNEP and UN-Habitat. Эта встреча прошла в рамках подготовки кенийского совещания Комиссии по расширению юридических прав малоимущих лиц, которое было совместно организовано ПРООН, ЮНЕП и ООН-Хабитат и состоялось позднее - в ноябре 2006 года.
She retained CUKC status when Kenya became independent in 1963 because she was not eligible for Kenyan nationality. Она сохранила статус ГСКК во время обретения Кенией независимости в 1963 году, поскольку она не имела права на получение кенийского гражданства.
I am an Advocate of the Kenya Bar and Member of Kenya Law Society since 1979. Я состою членом Коллегии адвокатов Кении и членом Кенийского правового общества с 1979 года.
According to the Kenya Demographic and Health Survey 2008-2009, slightly less than a half of married women (46 per cent) in Kenya are using a method of family planning. Согласно данным Кенийского обследования по вопросам демографии и здравоохранения 2008-2009 годов, чуть менее половины замужних женщин (46%) в Кении пользуются методами планирования семьи.
Further, under Article 7, the State is enjoined to promote the diversity and the languages of the people of Kenya, including use of Kenya Sign language, Braille and other communication formats. Кроме того, в соответствии со статьей 7 государство должно поощрять многообразие и языки народов Кении, включая использование кенийского языка жестов, азбуки Брайля и другие формы коммуникации.
Больше примеров...
Кенийская (примеров 82)
The Kenya Anti-Corruption Commission (KACC) (established under an Act of Parliament). Кенийская комиссия по борьбе с коррупцией (ККБК) (создана в соответствии с парламентским законом).
The Kenya National Commission is carrying out an investigation into how this stratification continues to influence practice where certain pre-requisites are placed on individuals seeking residence in certain areas, especially where such adverts are published in the local daily newspapers. Кенийская национальная комиссия проводит расследование, касающееся того, каким образом подобная стратификация продолжает влиять на практику в условиях, когда определённые предварительные требования предъявляются к лицам, желающим проживать в определённых районах, особенно, когда объявления такого содержания публикуются в ежедневных местных газетах.
The Kenya Post-Literacy Programme is illustrative of a programme that was launched by a local non-governmental organization, but that later received Government support. Кенийская программа для лиц, научившихся грамоте, представляет собой инициативу, которая изначально осуществлялась местной неправительственной организацией, а впоследствии получила поддержку правительства.
Kenya clarified that, while foreign confiscation orders could not be enforced directly, the Kenyan Anti-Corruption Commission could apply to the High Court of Kenya for an order prohibiting the transfer or disposal of property acquired through corruption. Кения пояснила, что в то время как постановления иностранных судов о конфискации не могут выполняться непосредственно, кенийская комиссия по борьбе с коррупцией может обратиться в Верховный суд Кении для получения распоряжения о запрете передачи или изъятия имущества, приобретенного в результате коррупции.
Kenya: The Kenyan NGO, Pamoja Trust, and the urban poor federation work in many informal settlements where a high proportion of Kenya's urban population live - in Nairobi and several other urban centres. Кения: Кенийская НПО - Целевой фонд «Памоджа» - и Федерация городской бедноты Кении работают во многих неформальных поселениях, где сосредоточена значительная доля городского населения Кении - в Найроби и ряде других городских центров.
Больше примеров...
Кенийский (примеров 68)
However, the proliferation of informal settlements remain a challenge that the Kenya Slum Upgrading Project aims to address. Однако по-прежнему остро стоит проблема распространения неофициальных поселений, в целях решения которой осуществляется Кенийский проект расчистки трущоб.
One of the major outcomes of this joint meeting was a memorandum of understanding that will be signed by key stakeholders on how to continue implementation of the Kenya National HIV/AIDS Strategic Plan. Одним из главных результатов этого мероприятия было принятие меморандума о взаимопонимании, который будет подписан основными заинтересованными сторонами и будет показывать, как дальше будет осуществляться Кенийский национальный стратегический план борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The Kenya National HIV/AIDS Strategic Plan for 2005/6 - 2009/10 provides the action framework for the National Response to HIV/AIDS and the context within which all stakeholders develop their specific strategies, plans and budgets to make responses. Кенийский национальный стратегический план борьбы с ВИЧ/СПИДом на 2005/6 - 2009/10 годы предусматривает структуру национального реагирования на эпидемию ВИЧ/СПИДа и контекст, в рамках которого все заинтересованные стороны разрабатывают свои конкретные стратегии, планы и бюджеты для осуществления соответствующих ответных мер.
KIRDI Kenya Industrial Research and Development Institute Кенийский институт промышленных исследований и разработок
LLB Degree, University of Nairobi; Diploma in Legal Studies, Kenya School of Law; Higher School Certificate obtained from Lumuru Girls' School; "O" Level School Certificate from Butere Girls' School Бакалавр юриспруденции, Найробийский университет; диплом по правоведению, Кенийский юридический институт; аттестат об окончании Лимурской высшей школы для девушек; аттестат категории "О" об окончании Бутерерской школы для девушек
Больше примеров...
Кенийских (примеров 102)
Implementation of this directive would affect some 56,000 urban-based refugees and asylum-seekers in Kenya. Выполнение этого распоряжения затронуло бы интересы около 56000 беженцев и лиц, ищущих убежища, которые живут в кенийских городах.
The Tribunal maintains six bank accounts, two in Kigali (for United States dollars and Rwandese francs), two in Arusha (for dollars and Tanzanian shillings), one in New York in dollars and one in Nairobi in Kenya shillings. Трибунал использует шесть банковских счетов: два в Кигали (в долл. США и руандийских франках), два в Аруше (в долл. США и танзанийских шиллингах), один счет в долларах США в Нью-Йорке и один в кенийских шиллингах в Найроби.
By promoting full and effective participation and granting the Kenyan woman her rightful place at the decision-making table, Kenya has ensured that there shall be nothing about society without women's involvement and genuine participation. Способствуя всестороннему и эффективному участию кенийских женщин и предоставлению им законного места в процессе принятия решений, Кения стремится обеспечить, чтобы в обществе ничего не происходило без привлечения и подлинного участия женщин.
Kenya would continue to support United Nations and African Union initiatives in the maintenance of international peace and security, especially in the Great Lakes region, including through the provision of Kenyan peacekeepers and the hosting of peace summits in the region. Кения будет и впредь оказывать поддержку инициативам Организации Объединенных Наций и Африканского союза в области поддержания международного мира и безопасности, особенно в районе Великих озер, в том числе путем предоставления кенийских миротворцев и проведения у себя региональных встреч на высшем уровне по вопросам мира.
Running departmental projects in the Environmental and Geo-hazard section which included Landslide Zonation project in Central Kenya Highlands and Mercury Pollution by Artisanal Gold Miners Project in the gold mining areas of Western and Nyanza provinces of Kenya осуществление проектов в секции экологии и геологических угроз, включая проект по предотвращению оползней в центральном нагорье Кении и проект по предотвращению загрязнения ртутью для золотоискателей-кустарей в золотоносных районах кенийских провинций Западная и Ньянза
Больше примеров...
Кенийское (примеров 38)
Kenya's embassy in Stockholm is accredited to Norway. Кенийское посольство в Стокгольме аккредитовано в Норвегии.
In 2007 UN-Habitat supported Groots Kenya and the Huairou Commission in the introduction of a "local-to-local" dialogue methodology to leaders of grass-roots women's organizations from twelve African countries. В 2007 году ООН-Хабитат поддержала кенийское объединение ГРУТС и Комиссию Хуайру в представлении методологии"прямого диалога местных участников" лидерам низовых женских организаций из двенадцати стран Африки.
Down Syndrome Society of Kenya. Кенийское общество «Синдром Дауна».
The Kenya Civil Aviation Authority has reacted to this by stating that the Astral company, which is registered on its books, does not have B-707s or IL-76s and cannot, therefore, be responsible for such flights. Кенийское управление гражданской авиации отреагировало на это заявлением о том, что у зарегистрированной в его книгах компании «Астрал» нет самолетов В-707 или Ил-76 и поэтому она не может нести ответственности за эти полеты.
Source: Central Bank of Kenya and Kenya National Bureau of Statistics. Источник: Центральный банк Кении и Кенийское национальное статистическое бюро.
Больше примеров...
Кенья (примеров 26)
Mona: I heard you're looking to take Kenya Taylor's place in the organization. Я слышал, Вы собираетесь занять место Кенья Тейлора в организации.
Why aren't you taking this seriously, Kenya? Почему ты не принимаешь это всерьез, Кенья?
Kenya would have never run. Кенья бы не сбежала.
You are not Kenya Rosewater! А ты вовсе не Кенья!
Kenya went about his duties in the wrong way, which is something you had a hand in. Кенья исполнял свои обязанности не самым верным образом, к чему были причастны и Вы.
Больше примеров...
Кенийские (примеров 32)
The participating troops of Kenya, in particular, had suffered grave injuries. В частности, серьезные потери понесли участвующие в Миссии кенийские подразделения.
Courts in Kenya have directly applied CEDAW provisions as legal authority in a number of cases to determine pertinent matters concerning women including forced marriages and property inheritance following the CEDAW requirement that women shall not be discriminated against. В ряде дел кенийские суды непосредственно применили положения Конвенции в качестве источника права, с тем чтобы решить важные вопросы, касающиеся прав женщин в таких ситуациях, как принудительные браки и наследование имущества, с учетом требования Конвенции о недопустимости дискриминации в отношении женщин.
KDHS Kenya Demographic and Health Services Кенийские службы демографии и здравоохранения
Following the establishment in Kenya of the International Mine Action Training Centre, Kenyan combat engineers were certified to International Mine Action Standard and were currently deployed with the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea and the United Nations Mission in the Sudan. После создания в Кении Международного учебного центра по разминированию кенийские военные инженеры получили документы о соответствии Международному стандарту по деятельности в области разминирования и в настоящее время работают в составе Миссий Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее и в Судане.
Government officials: Minister for Foreign Affairs; Kenya Ports Authority; Kenya Customs and Excise Departments Правительственные должностные лица: министр иностранных дел; Кенийское портовое управление; кенийские таможенный и акцизный департаменты
Больше примеров...
Кенийском (примеров 23)
As a direct result, the stake of smallholders that traditionally represented the backbone of the Kenya export horticulture trade had decreased significantly by the late 1990s. Как прямое следствие этого к концу 1990х годов доля мелких фермеров, которые традиционно составляли опорное звено в кенийском экспорте продукции садоводства, значительно сократилось.
Another example consists of support provided to set up IEC training facilities with culturally adapted curricula at the Kenya Institute of Mass Communication at Nairobi and Abidjan. Еще одним примером является помощь в организации учебных центров ИПК с культурологически адаптированными учебными планами в Кенийском институте средств массовой информации (Найроби) и в Абиджане.
It resulted in Government support for 'Harambee' schools and also led to establishment of the National Centre for Early Childhood Education (NACECE) at the Kenya Institute of Education (KIE). В результате правительство оказало поддержку школам "Харамбе", и при этом был создан Национальный центр дошкольного образования (НЦДО) при Кенийском институте образования (КИО).
(a) UNCTAD and the Kenyan Government co-sponsored a course on competition policy and law in Nairobi at the Kenya Institute of Administration, which drew participants from Zambia, Malawi, Zimbabwe and Kenya; а) ЮНКТАД и правительство Кении организовали в Кенийском институте управления в Найроби курсы по политике и законодательству в области конкуренции, в которых приняли участие слушатели из Замбии, Малави, Зимбабве и Кении;
(a) In Kenya and the United Republic of Tanzania, it continued to support drought-affected people, in particular in the Wajir region of Kenya, to ensure their food security and to develop livelihood alternatives; а) в Кении и Объединенной Республике Танзании Комитет продолжал оказывать поддержку людям, пострадавшим от засухи, в частности, в кенийском регионе Ваджир, в целях обеспечения их продовольственной безопасности и развития альтернативных средств к существованию;
Больше примеров...
Кенийским (примеров 28)
A substantial amount of assistance has been provided to Kenya's courts. Существенный объем помощи был предоставлен кенийским судам.
The Government of Kenya is in the process of implementing these reforms and the United Nations will, upon request, continue to provide technical support to the Kenyan institutions involved in the electoral reform process. Правительство Кении находится в процессе реализации этих реформ, а Организация Объединенных Наций, в случае поступления просьбы, будет продолжать оказывать техническую поддержку кенийским структурам, занимающимся вопросами избирательной реформы.
On 5 April, the President met his Kenyan counterpart, Uhuru Kenyatta, to discuss the detention and deportation of Somali refugees reportedly without legal 17 April, Kenya deported a further 91 Somali nationals. Президент 5 апреля встретился со своим кенийским коллегой Ухуру Кениата, чтобы обсудить вопрос о содержании под стражей и депортации сомалийских беженцев, якобы не имеющих документов. 17 апреля Кения депортировала еще 91 сомалийского гражданина.
In 2011, the organization, with UNDP in Kenya and the Kenyan National Steering Committee on Peacebuilding and Conflict Management, published "Community peace recovery and reconciliation: a handbook for generating leadership for sustainable peace and recovery among divided communities". В 2011 году организация совместно с отделением ПРООН в Кении и Кенийским национальным руководящим комитетом по миростроительству и урегулированию конфликтов опубликовала брошюру "Восстановление мира и примирение в общинах: руководство по выработке руководящих принципов обеспечения устойчивого мира и восстановления в разделенных общинах".
The Substance of Common Law and Doctrines of Equity applicable to the Kenyan inhabitants in so far as the circumstances of Kenya permit; Основные положения общего права и доктрины справедливости, применяемые к кенийским гражданам в той мере, в которой это позволяют существующие в Кении обстоятельства;
Больше примеров...
Kenya (примеров 17)
The Participating Carriers are Kenya Airways, Air Calin and Air Europa. Участвующими перевозчиками являются Kenya Airways, Aircalin и Air Europa.
On 11 April 2014, Kenya Airways flight KQ-482 flying an Embraer ERJ-190AR had a landing accident upon landing in heavy rains. 11 апреля 2014 года рейс Kenya Airways KQ-482 на Embraer ERJ-190AR имел проблемы при посадке в условиях сильного дождя.
Distant cover was provided by the battleship HMS Malaya, aircraft carriers HMS Argus and Eagle, cruisers HMS Kenya, Charybdis and Liverpool, with several destroyers. Дистанционное прикрытие обеспечивали линкор HMS Malaya, авианосцы HMS Argus и Eagle, крейсера HMS Kenya, Charybdis, Liverpool и эсминцы.
M.I.C.E has been recognized as one of the four key products to be developed under the Kenya Vision 2030. Подобные мероприятия были признаны в качестве одного из четырёх основных видов продукции, подлежащих разработке согласно программе развития страны Kenya Vision 2030.
Mount Kenya is the highest mountain in Kenya and the second-highest in Africa, after Kilimanjaro. Ке́ния (англ. Mount Kenya) - самая высокая гора Кении и вторая по высоте гора в Африке (после Килиманджаро).
Больше примеров...