Английский - русский
Перевод слова Keeper

Перевод keeper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранитель (примеров 163)
Well, excuse my name dropping, but the Keeper, actually. Ну, не хочу хвастаться своими связями, но вообще-то сам Хранитель.
How long would it take while the Keeper grows stronger? Сколько времени это займет, пока Хранитель набирает силу?
I have been looking for you ever since you were taken, and then I heard rumors of the new Heda's handsome Skaikru Flame Keeper. Я искала с тех пор, как тебя увели, а потом услышала, что у новой хЕды симпатичный Хранитель Огня из скАй-кру.
And I am its keeper. Я - его хранитель.
65,000,000 years ago, a dinosauroid-like alien named Keeper was pursued through the galaxy by Sledge, an intergalactic bounty hunter bent on acquiring ten magical stones called the Energems in Keeper's care and using them to conquer the universe. 65.000.000 лет назад, динозавроподобный инопланетянин по имени Хранитель летел через всю Галактику, преследуемый Слэджем, межгалактическим охотником за головами, стремящимся получить десять магических камней, называемых Энергемами, охраняемые Хранителем, и использовать их, чтобы завоевать Вселенную.
Больше примеров...
Сторож (примеров 28)
Am I my partner's keeper, John? Разве я сторож напарнику моему, Джон?
Or a keeper that respects its master and obeys our orders? Сторож, уважающий хозяина и моментально слушающийся его команд?
Cain asked, "Am I my brother's keeper?" Каин спросил, "Я ли сторож своему брату?"
Let us act quickly, decisively, collectively and in harmony with the basic principles of a just and fair world where everyone can truly say, "I am my brother's keeper". Давайте же действовать быстро, решительно, коллективно и в соответствии с основными принципами справедливого и честного мироустройства, где каждый действительно может сказать: «Я сторож брату моему».
I'm not his keeper. Я не его сторож.
Больше примеров...
Смотритель (примеров 22)
Maybe the grounds keeper went a little agro with the pesticide. Может, смотритель переборщил с удобрениями.
Back in my cage, it seemed for a couple of minutes... that our keeper couldn't read my thoughts. В клетке мне показалось на пару минут, что смотритель не может прочесть мои мысли.
The keeper cannot stand such things. Смотритель маяка вынести такого не может.
I'm a doctor, not a zoo keeper. Я доктор, а не смотритель зоопарка.
What about the keeper? А что твой смотритель?
Больше примеров...
Хранительница (примеров 15)
But they told us that you are the keeper of the family tree, and I'd like to follow up on something. Но они сказали, вы хранительница семейного древа, и я бы хотела кое-что уточнить.
The keeper of the keys, the countess of the clink, the mistress of murderers' row... Matron Mama Morton! Хранительница ключей, графиня гауптвахты, владычица убийц - надзирательница "Мама" Мортон!
I am the keeper of those arrows. Я - хранительница этих стрел.
You are no longer a Dust Keeper. Ты больше не хранительница пыльцы.
The Keeper of the Bones. Ж: Хранительница костей.
Больше примеров...
Владелец (примеров 12)
This is not a tavern, and I am not a keeper, my good man. Это не таверна, а я не владелец, друг мой.
I am the keeper of The Orange Lantern! Я владелец Оранжевого Фонаря!
While visiting the London Zoo in 1838, Darwin observed an orangutan, named Jenny, throwing a tantrum after being teased with an apple by her keeper. Во время посещения Лондонского зоопарка в 1838 году Дарвин имел возможность наблюдать самку орангутана по кличке Дженни во время вспышки гнева из-за того, что её раздразнил яблоком её владелец.
In respect of non-dangerous species the keeper is liable if the animal had abnormal characteristics which were known or must be taken as known to the keeper. В отношении неопасных видов животных владелец несет ответственность, если животное обладает отличающимися от нормы характеристиками, о которых знал или должен был знать владелец.
Are you the tavern keeper? Вы - владелец таверны?
Больше примеров...
Охранник (примеров 4)
Lloyd, the keeper that called me a phony? Ллойд, охранник, который назвал меня обманщиком?
And I'm Mark's wife, not his keeper, okay? И я жена Марка, а не его охранник
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка.
The Keeper, that's me, defends the hoops. Охранник - это я, защищает обручи.
Больше примеров...
Keeper (примеров 45)
In 1999, Theme Park World and Dungeon Keeper 2 were released. В 1999 годы вышли игры Theme Park World и Dungeon Keeper 2.
WebMoney Keeper Classic interface is described here. Описание интерфейса программы WebMoney Keeper Classic приведено здесь.
In response, Electronic Arts banned him from their offices, forcing him to move development of Dungeon Keeper to his house. В ответ на это Electronic Arts запретили ему находиться в их офисах, вынуждая перенести разработку Dungeon Keeper в собственный дом.
To do this, start WebMoney Keeper, select Options-> Settings and in the Security tab. Open the Store keys in the drop-down menu and select ruTokenPro (Fig 1). Для этого надо зайти в программу WebMoney Keeper, выбрать Настроить, в открывшемся подменю зайте в пункт Параметры рограммы, далее необходимо выбрать закладку Безопасность и в выпадающем меню окна "Место хранения ключей" выбрать ruToken (рис.).
b) You can transfer any amount of WEBMONEY stored in your specific credentials (Purses) in your WEBMONEY KEEPER (Annex I) to any other WEBMONEY TRANSFER user, either an individual or legal entity accepting WEBMONEY for products and services. Для согласования условий сделки Вы можете пользоваться встроенным в WEBMONEY KEEPER защищенным сервисом обмена сообщениями в текстовом формате. (Приложение 1).
Больше примеров...
Владетель (примеров 40)
If the Keeper wins, everyone will die! Если Владетель победит, то все умрут!
Your Sisters slumber so peacefully while the Keeper wages war. Твои Сестры там мирно спят, пока Владетель ведет войну!
The Keeper didn't drag you into this fight. Владетель не заставлял тебя драться.
The Keeper thinks I've betrayed him. Владетель считает что я предал его
Great Keeper of the Underworld, as I walk on the path to eternal darkness, grant me the strength to carry your will. Великий Владетель Подземного Мира я иду путем вековечной тьмы даруй мне силу дабы исполнить твою волю.
Больше примеров...
Владетелю (примеров 40)
Send me back, and I'll serve the Keeper. Отправьте меня обратно, и я буду служить Владетелю.
Because they were afraid you would resume your mission in service of the Keeper, which is exactly what happened. Разумеется, ведь они опасались, что ты возобновишь свою службу Владетелю, это и произошло.
But in case your plan is to have your pet Sister of the Dark here kill me once I relinquish it, you should know that I would then be forced to tell the Keeper what is written on the scroll. Но в случае, если твой план приведет твою любимую Сестру Тьмы сюда убей меня, как только я оставлю это, ты должен знать, что я буду вынужден в таком случае сказать Владетелю, что написано на свитке.
I won't do the Keeper's bidding. Я не стану служить Владетелю.
Every day the quest is delayed, the Keeper grows stronger. Каждый пропущенный день поисков на руку Владетелю.
Больше примеров...
Кёёрёг (примеров 36)
If you use WM Keeper Classic, launch it. Если Вы используете программу ШМ Кёёрёг Classic, запустите ее.
To work with WM Keeper Light in IE browser the personal certificate should be installed to the certificate storage. Для работы ШМ Кёёрёг Light через браузер IE в хранилище сертификатов должен быть установлен персональный сертификат.
Robert describes himself in the title of his work as "Keeper of the Registry of the Court of Canterbury". В заглавии одного из своих трудов называет себя «хранителем реестров двора в Кентербери» (Кёёрёг of the Registry of the Court of Canterbury).
After the installation you can launch WM Keeper Classic from the Start menu. Запуск программы ШМ Кёёрёг Classic также выполняется из стартового меню.
WM Keeper Light is designed for WebMoney Transfer clients who cannot or do not want to install the residential version of WM Keeper Classic onto their computer. ШМ Кёёрёг Light предназначен для тех клиентов WebMoney Transfer, которые по тем или иным причинам не хотят или не имеют возможности установить на свой персональный компьютер «полную» версию программы WM Keeper Classic.
Больше примеров...
Владетелем (примеров 11)
I haven't fulfilled my end of the keeper's bargain. Я не выполнил свою часть сделки с Владетелем.
She shames us all in the eyes of the Keeper. Она позорит нас всех перед Владетелем.
With your Wizard powers, maybe you can still help us fight the Keeper. С твой мощью Волшебника, ты, возможно, сумеешь помочь нам в борьбе с Владетелем.
They're terrified that you are going to march into the rift and battle the Keeper with the Sword of Truth, because they know you would win. Они напуганы тем, что ты собираешься пройти сквозь разлом и сразиться с Владетелем Мечом Истины, потому что они знают, что ты победишь.
Our scholars have interpreted this one to mean that the descendant of two powerful bloodlines must fight a powerful new force after the Keeper is defeated. Мы поняли, что оно говорит о потомке двух могущественных родов, который столкнётся с новой силой после победы над Владетелем.
Больше примеров...
Вратарь (примеров 7)
It is also fortuitous that the keeper cleared the foot to prevent the equalizer from drinking. Здорово, что вратарь очистил ногу, чтобы уберечь эквалайзер от выпивки.
English keeper Peter Shilton said of him: "Scotland have solved their goalkeeper problem." Так, английский вратарь Питер Шилтон сказал о нём: «Шотландия решила свои проблемы с вратарём».
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. Три охотника, два загонщика, один вратарь и ловец.
The Keeper, that's me, defends the hoops. Вратарь, это я, защищает кольца.
During the compensated time the guests managed to perform sharp counter attack which was stopped by our keeper's foul in his penalty area. А уже в компенсированное время гостям удалась острая контратака, которую наш вратарь остановил фолом в своей штрафной площадке.
Больше примеров...
Вратаря (примеров 10)
Per match a substitution of 5 players and 1 keeper is permitted. В одном матче разрешается произвести замены пяти полевых игроков и одного вратаря.
We haven't got a spare keeper and I don't want... У нас нет запасного вратаря и я не хочу...
An inexplicable error by keeper Это совершенно необъяснимая ошибка вратаря!
You don't have a keeper. У вас нет вратаря.
For the Euro 2004, coach Otto Rehhagel chose Antonis Nikopolidis as his starting keeper and Konstantinos Chalkias and Fanis Katergiannakis as substitutes, leaving Eleftheropoulos out of the roster. На Евро-2004 Отто Рехагель взял Антониоса Никополидиса в качестве основного вратаря и Константиноса Халкиаса с Фанисом Катерьяннакисом в качестве замены, Элефтеропулос снова не вошёл в состав.
Больше примеров...
Владетеля (примеров 53)
He will defeat the Keeper just as he defeated Darken Rahl. Он победит Владетеля так же как победил Даркена Рала.
You're not the only baneling who's stopped killing for the Keeper in the past few days. Ты не единственный бэйлинг, который перестал убивать для Владетеля последние несколько дней.
Sister Marianna, faithful servant of the Keeper. Сестра Марианна, верный слуга Владетеля.
If you take the Stone out of this valley and fail to stop the Keeper, the world will end and you and the Confessor will die. Если ты вынесешь Камень за пределы долины и не сумеешь остановить Владетеля, миру настанет конец и вы с Исповедницей погибнете.
But I can't let the rest of the world fall to the Keeper. Но я не могу позволить миру пасть к ногам Владетеля.
Больше примеров...