Английский - русский
Перевод слова Keen

Перевод keen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стремится (примеров 164)
The private sector in his country was keen to take advantage of this conducive environment. Частный сектор в его стране стремится воспользоваться преимуществами такой благоприятной обстановки.
It was keen to cooperate with the Committee and to benefit from the process of dialogue with a view to achieving the goal of efficient implementation of the Convention. Бахрейн стремится к сотрудничеству с Комитетом и надеется, что диалог с ним будет содействовать эффективному осуществлению Конвенции.
Regarding reporting obligations, the leading agency mechanism within the PHRC is keen to further improve the compliance of the Philippines with treaty body obligations. Что касается обязательств по представлению докладов, то следующий организационный механизм в структуре КПЧФ стремится обеспечить дальнейшее улучшение соблюдения Филиппинами своих обязательств перед договорными органами.
As part of the Bank's movement towards the implementation of a new development paradigm which integrates social, cultural, institutional and economic factors, the Bank is keen to incorporate, in a better way, social capital considerations into its project lending and policy advice. В рамках своей деятельности по реализации нового подхода к развитию, учитывающего социальные, культурные, организационные и экономические факторы, Банк стремится полнее учитывать соображения, связанные с социальным капиталом, при выделении средств в рамках проектов и консультировании по вопросам политики.
In its legislation and strategic plans, the Kingdom of Bahrain is keen to translate that which is affirmed by the Constitution, the law and the country's international obligations in respect of the advancement of the situation of women to one of equality with men. Королевство Бахрейн стремится к тому, чтобы отразить в своем законодательстве и стратегических планах зафиксированные в Конституции, законах и международных обязательствах положения, направленные на обеспечение равенства мужчин и женщин.
Больше примеров...
Острый (примеров 28)
Well, he has a keen eye. Ну, у него острый глаз.
Over the centuries, I've developed a keen nose for treachery, so I must wonder, what's the real reason you're here? За многие века у меня выработался острый нюх на предательство, поэтому я должен спросить, какова истинная причина Вашего появления здесь?
A keen eye, Jethro. Острый глаз, Джетро.
You have a keen eye. У вас острый взгляд.
In the novel, Zhao Yun is portrayed as an almost perfect warrior - one who possesses powerful combat skills, unwavering loyalty to his lord, tremendous courage, keen intelligence, and serene charisma. В новелле Чжао Юнь описывается почти идеальным героем, демонстрирующим ни с чем не сравнимую физическую силу и непоколебимую преданность своему господину, потрясающую отвагу, острый ум и безмятежную харизму.
Больше примеров...
Стремятся (примеров 80)
Everyone seems very keen to tell me what I need. Кажется все очень стремятся указать мне, что делать.
It is keen to contribute actively to this dialogue. Нидерланды стремятся к активному участию в этом диалоге.
ASEAN is keen to explore other avenues of partnership with Africa. Страны АСЕАН стремятся к изысканию новых путей к развитию партнерства с Африкой.
A number of developing countries are keen to develop stock exchanges, and more recent regulatory activity is often directed to this end, rather than to the needs of the SME sector. Некоторые развивающиеся страны стремятся содействовать развитию фондовых бирж, и их недавняя нормотворческая деятельность зачастую направлена скорее на достижение этой цели, чем на удовлетворение потребностей сектора МСП.
The Independent Expert is wary about the machinations of many elements in Somalia who are not keen to see the success of the road map and/or who believe that their personal or group interests would be better served by continued instability. Независимый эксперт опасается махинаций многочисленных элементов в Сомали, которые отнюдь не стремятся к успешному осуществлению плана действий и/или полагают, что сохранение нестабильности в большей степени отвечает их личным или групповым интересам.
Больше примеров...
Заинтересованы (примеров 47)
As such, we are keen to further enhance balanced relations with the United States. Учитывая этот фактор, мы глубоко заинтересованы в дальнейшем улучшении сбалансированных отношений с Соединенными Штатами.
We in Tanzania and in our region are also particularly keen to see a global convention concluded soon to regulate the marking and tracing of all small arms and light weapons and on the illicit brokering of arms which fuel violent conflicts and instability in our regions in Africa. Мы в Танзании и в нашем регионе также особо заинтересованы в скорейшем заключении международной конвенции, которая будет регулировать вопросы маркировки и отслеживания всех видов стрелкового оружия и легких вооружений и незаконного оказания посреднических услуг, подпитывающих насильственные конфликты и нестабильность в наших регионах Африки.
We are keen to explore such an approach and are interested to hear the views of others. Мы стремимся обследовать такой подход и заинтересованы в том, чтобы выслушать взгляды других.
Indigenous peoples are keen to be included in the Copenhagen negotiations in 2009, where it is expected there will be an agreement between parties on a Copenhagen protocol to prevent global warming and climate change. Коренные народы весьма заинтересованы в том, чтобы принять участие в переговорах, которые состоятся в Копенгагене в 2009 году и на которых, как предполагается, между сторонами будет достигнута договоренность в отношении Копенгагенского протокола о предупреждении глобального потепления и изменения климата.
Both government and tourist authorities have been keen to promote the development of Costa Rica as a tourist destination, but with this has come the unfortunate side effect of attracting less desirable visitors. Как правительство, так и туристические органы весьма заинтересованы в развитии туризма в Коста-Рике и привлечении в нее туристов, однако с ростом туризма, к сожалению, появляются побочные последствия, связанные с факторами, привлекающими менее желательных гостей.
Больше примеров...
Заинтересован (примеров 35)
No, it is keen into to me. Нет, он заинтересован во мне.
If you're so keen, why don't you investigate it? Если ты так заинтересован, возьмись сам за это дело.
Someone was very keen. Кто-то был очень заинтересован.
She therefore called on those who were keen to safeguard the Committee's objectivity and effective performance to join her in voting against that same paragraph. Поэтому она призывает всех, кто заинтересован в том, чтобы Комитет сохранил объективность и продолжал эффективно работать, вместе с ней проголосовать против этого пункта.
In order to have a more holistic and global assessment of the exercise, the Staff Council was keen to see the results of the pilot studies, not only in UNDP but collectively with the other volunteer pilot organizations. Для более целостной и всеобъемлющей оценки проводимого эксперимента Совет персонала крайне заинтересован в получении результатов экспериментальных исследований, проводимых не только в ПРООН, но и в других организациях, изъявивших желание принимать в них участие, в целом.
Больше примеров...
Заинтересована (примеров 37)
It would be keen to participate in the informal consultations proposed. Она заинтересована в проведении предлагаемых неофициальных консультаций.
Regarding the report itself, UNDP was keen to highlight developments around national capacity-building and South-South and triangular cooperation. Что касается самого доклада, то ПРООН заинтересована в том, чтобы первоочередное внимание уделялось событиям, связанным с наращиванием национального потенциала и сотрудничеством Юг - Юг и трехсторонним сотрудничеством.
In conclusion, I wish to emphasize that Mongolia is keen to exchange experience with other countries in the area of formulating management development programmes as a whole, and public administration reform in particular, as well as their implementation and follow-up. В заключение я хочу отметить, что Монголия глубоко заинтересована в обмене опытом с другими странами в разработке в целом программы развития, управления и, в частности, предложений по проведению реформы государственной администрации.
Since Ethiopia was very keen in contributing to the fostering of mutual trust and confidence among the countries of our subregion, it was very hopeful that the outcome of the investigation would be different. Поскольку Эфиопия была весьма заинтересована в содействии налаживанию отношений взаимного доверия между странами нашего субрегиона, она питала большую надежду на то, что результаты расследования будут иными.
Belarus is keen to see Security Council reform leading to a more balanced, more equitable distribution of the Council's power. Беларусь заинтересована в том, чтобы реформа Совета Безопасности привела к более сбалансированному и справедливому раскладу сил в Совете.
Больше примеров...
Стремился (примеров 23)
The Committee has been keen to ensure transparency in its activities. Комитет стремился обеспечить транспарентность своей деятельности.
Marshall was keen to organise the government, believing that it had become stagnated and inflexible. Маршалл стремился реорганизовать правительство, полагая, что оно стало инертным и негибким.
As this was his first official visit to the country, the Special Representative was keen to learn and receive as much information as possible. Поскольку это был его первый официальный визит в страну, Специальный представитель стремился собрать как можно больший объем информации.
Egypt has always been keen to strengthen its relations with all developing countries and to establish relations on the basis of mutual respect, mutual benefit and peaceful coexistence. Египет всегда стремился укреплять связи со всеми развивающимися странами и строить свои отношения на основе принципов взаимного уважения, взаимной выгоды и мирного сосуществования.
Partly, but mostly the fact that every wine merchant within gargling distance of the metropolis is so keen to get the Drones' order that cases of their most treasured vintage go astray and end up at the chairman's private residence. Каждый торговец вином так стремился получить заказ от Дронс,... что целые бочки отборнейшего вина попадали не в клуб,... а в частные резиденции председателей.
Больше примеров...
Хотят (примеров 16)
All keen to place their margins in your safe hands. И все хотят оставить свои дела в ваших надежных руках.
Roger and Trish are very keen that we're all there. Роджер и Триш очень хотят, чтобы мы приехали.
Missiles wouldn't even dent that ship, so why are the Sontarans so keen to stop you? Ракеты даже вмятины не оставят на их корабле, Почему же Сонтаранцы так хотят остановить вас?
Yet many politicians and business leaders are keen to focus on the differences they don't like and would like to see "leveled." И все же многие политики и крупные бизнесмены хотят сосредоточиться на различиях, которые им не нравятся, и которые они хотели бы видеть "выровненными".
The owner's keen. Хозяева очень хотят поскорее сдать.
Больше примеров...
Стремимся (примеров 17)
We are keen to take maximum advantage of that opportunity. Мы стремимся максимально использовать эту возможность.
We are keen to see a better-coordinated and integrated follow-up to, and implementation of, not only conference outcomes but also outstanding donor commitments to our development efforts. Мы стремимся к более согласованным комплексным последующим мерам и выполнению не только решений конференций, но также и невыполненных обязательств доноров по оказанию помощи нашим усилиям в области развития.
I and my co-chair from Japan and my other colleagues on the Commission are very, very keen to maintain a consultative relationship with all of the stakeholders in this issue, including this particular forum here in Geneva in the coming months. Мы с моей коллегой-сопредседательницей из Японии и другими моими коллегами по Комиссии весьма стремимся поддерживать в предстоящие месяцы консультативные взаимоотношения по этой проблематике со всеми заинтересованными субъектами, включая и данный конкретный форум здесь, в Женеве.
We are involved in the ongoing discussions regarding the Technical Cooperation Programme and are keen to ensure that it continues to improve, fulfil its potential and provide the vital work that it undertakes. Мы принимаем участие в текущих дискуссиях по Программе технического сотрудничества и стремимся содействовать ее постоянному совершенствованию, раскрытию ее потенциала и выполнению исключительно важной работы в ее рамках.
We are also keen to take forward the work which was initiated at the Moscow summit on nuclear safety, concerning options for the disposal of surplus fissile material resulting from the dismantling of nuclear weapons. Мы также стремимся продвинуть вперед работу, которая была начата на Московской встрече на высшем уровне, посвященной проблемам ядерной безопасности, в отношении вариантов утилизации излишков расщепляющегося материала, образующихся в результате демонтажа ядерных боеприпасов.
Больше примеров...
Заинтересованность (примеров 16)
Don't sound so keen when he calls. Не показывайте такую заинтересованность, когда он звонит.
The President of the Republic of Indonesia has shown an especially keen and sincere interest in facilitating the work of UNTAET. Президент Республики Индонезии проявил особо острую и искреннюю заинтересованность в содействии работе ВАООНВТ.
In that group, three countries are legitimate and equal successors of the former Yugoslavia, which demonstrates their keen and active interest in disarmament issues. Три страны из числа членов этой группы являются законными и равноправными правопреемниками бывшей Югославии и наглядно демонстрируют свою глубокую заинтересованность в проблемах разоружения.
While we welcome the interest expressed by some friendly countries and are keen to respect the principles of international law and the provisions of the Charter regarding emergency humanitarian assistance, we categorically reject Canadian interference in our internal affairs. Мы приветствуем заинтересованность, выраженную некоторыми дружественными странами, и преисполнены решимости соблюдать в полной мере принципы международного права и положения Устава, касающиеся чрезвычайной гуманитарной помощи, но мы категорически отвергаем вмешательство Канады в наши внутренние дела.
Despite that shift, UNOPS continued to manage a considerable level of projects supported by trust funds managed by UNDP - an indication that managers of those funds remained keen to having UNOPS handle their projects. Несмотря, на это Управление продолжало заниматься значительным количеством проектов, осуществляемых при поддержке целевых фондов, управляемых ПРООН, что свидетельствует о том, что распорядители этих фондов сохраняют заинтересованность в том, чтобы их проектами занималось ЮНОПС.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 32)
I'm keen to see why. Мне хотелось бы понять, почему.
It may, in conclusion, be mentioned that we are keen to enhance our links with the OIC. В заключение хотелось бы отметить, что мы заинтересованы в активизации наших связей с ОИК.
The United Kingdom is keen for the Conference on Disarmament to start work on its whole work programme. И Соединенному Королевству очень хотелось бы, чтобы Конференция по разоружению развернула деятельность по всей своей программе работы.
I am keen to sample full-time football at the highest level, and wonder if you might consider signing me. Мне бы очень хотелось попробовать на вкус полноценный футбол на высшем уровне, и мне интересно, можете ли вы подумать о подписании меня.
A second critical obstacle standing in the way of the MDGs, which we are keen to help remove, is that of funding. Вторым важнейшим препятствием на пути к достижению ЦРДТ, которое нам хотелось бы помочь устранить, является финансирование.
Больше примеров...
Заинтересовано (примеров 17)
However the government is keen to address this matter in light of reports of human trafficking to the Turks and Caicos Islands. Однако правительство заинтересовано в решении этого вопроса в свете сообщений о контрабандном ввозе людей на острова Тёркс и Кайкос.
The Non-Aligned Movement, too, would be equally keen to support initiatives that would have the effect of establishing harmony and restoring stability in the world. Движение неприсоединения также было бы заинтересовано в поддержке инициатив, направленных на достижение гармонии и восстановление стабильности в мире.
Lastly, the Government was also very keen for the Human Rights and Equal Opportunity Commission to develop cross-portfolio working methods so that Commissioners did not focus solely on one issue. Наконец, правительство весьма заинтересовано в том, чтобы Комиссия по правам человека и равным возможностям разработала межсекторальные методы работы с тем, чтобы уполномоченные не сосредоточивали свое внимание исключительно на одном вопросе.
In addition to the above, Antigua and Barbuda always seeks to abide by its international obligations, and as a result the State is particularly keen to incorporate international obligations relating to human rights in its domestic legislation. Помимо вышеуказанного, Антигуа и Барбуда неизменно стремится соблюдать свои международные обязательства, вследствие чего государство особенно заинтересовано во включении международных обязательств, касающихся прав человека, в свое национальное законодательство.
The Government is keen to ensure that high quality up-to-date training is provided for the agriculture industry and that the local training infrastructure is maintained and functions effectively. Правительство заинтересовано в том, чтобы в сельском хозяйстве была организована высококвалифицированная, отвечающая требованиям сегодняшнего дня подготовка специалистов и чтобы эффективно функционировала местная инфраструктура подготовки кадров для сельского хозяйства.
Больше примеров...
Проницательный (примеров 5)
The keen observer would notice that he's had some digestive issues lately. Проницательный наблюдатель бы заметил, что недавно у него были определенные проблемы с пищеварением.
You are as keen an observer as ever, Detective. Soon you will deduce it is daytime, and we are standing in a police station. А ты все такой же проницательный наблюдатель, как и всегда, детектив, скоро ты сделаешь заключение, что сейчас день и мы находимся в полицейском участке.
You have a keen mind. У вас проницательный ум.
You have a very keen, speculative mind. У Вас острый и проницательный ум.
Robert E. Lee stated to many that General Gordon's courage was of the highest order and that with his quick, keen, shrewd intelligence made him the most brilliant and successful soldier in 1865. Генерал Роберт Ли заявил, что мужество генерала Гордона была наивысшего порядка, и что его быстрый, острый, проницательный ум сделал его блестящим и успешным солдатом в 1865 году.
Больше примеров...
Увлечённый (примеров 2)
And apparently, he's a keen photographer. И очевидно, он увлечённый фотограф.
Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player. В разводе, двое детей, увлечённый садовник, выдающийся игрок в бридж.
Больше примеров...
Keen (примеров 28)
The team founded id Software shortly thereafter and went on to produce another four episodes of the Commander Keen series over the next year. В течение следующего года они создали и выпустили ещё четыре эпизода серии Commander Keen.
Once entered, the only way to exit a level is to reach the end, though unlike in the first trilogy of episodes, Commander Keen in Invasion of the Vorticons, the player can save their game at any point. После входа на уровень его можно покинуть только дойдя до его конца, однако в отличие от предыдущей трилогии эпизодов, Commander Keen in Invasion of the Vorticons, игрок может сохранять игру в любой момент.
Adrian Carmack's primary role at the company was as an artist, including work on Commander Keen, Wolfenstein 3D, DOOM, Hexen: Beyond Heretic, Quake, Quake II and Quake III Arena. Адриан Кармак в основном выступал в компании в качестве художника, в том числе работая над сериями игр Commander Keen, Wolfenstein 3D, DOOM, Hexen: Beyond Heretic, Quake, Quake II и Quake III: Arena.
When he read out the summary in an over-dramatic voice to the group, they laughed and applauded, and the group agreed to begin work on Commander Keen in the Invasion of the Vorticons. Когда он зачитал остальным резюме «чересчур» драматическим голосом, они рассмеялись и поаплодировали, и договорились о начале работы над Commander Keen in Invasion of the Vorticons.
Faust responded to the fans, and the production team has kept the "Derpy" character with the cross-eyed look starting with "Feeling Pinkie Keen", where the team incorporated her into a slapstick sight gag. Фауст ответила фанатам и производственная команда оставила «Дэрпи» с её скошенными глазами, начиная с «Feeling Pinkie Keen», где команда вставила её в одну из комедийных сцен.
Больше примеров...
Кин (примеров 464)
Or you can find what's left of agent keen yourselves. Никакой слежки и прослушки, или сами ищите то, что останется от агента Кин.
Keen, Ressler and Navabi are in pursuit. Кин, Ресслер и Наваби в пути.
It's not, but we know you weren't just working with Agent Keen while she was a fugitive. Нет, но мы знаем, что ты работал с агентом Кин, и до того, как она скрывалась от закона.
Agent Keen's blood test just came in. Пришли результаты анализа агента Кин.
Keen is a wanted terrorist. Кин - разыскиваемая террористка.
Больше примеров...
Кина (примеров 19)
My instincts were telling me to stay as far away from tom keen as possible. Мои инстинкты советуют держаться от Кина как можно дальше.
There's no Tom Keen in federal custody. В федеральной тюрьме Тома Кина нет.
Photos of Tom Keen, his daughter. Снимки Тома Кина, его дочери.
But it's not Tom Keen's, and there were no hits on it through AFIS. Но это отпечатки не Тома Кина, и никаких совпадений в базе отпечатков нет.
And suddenly you're the person who takes Tom Keen and his child out of the country, out of my sight? И внезапно ты - тот человек, что вывозит Тома Кина и его ребёнка из страны, из моего поля зрения?
Больше примеров...