Английский - русский
Перевод слова Keen

Перевод keen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стремится (примеров 164)
1.13 The Sultanate is keen to conclude bilateral agreements with various countries of the world on the extradition of offenders and judicial cooperation. 1.13 Султанат стремится заключать двусторонние соглашения с различными странами мира по вопросам выдачи правонарушителей и правового сотрудничества.
Mauritania is keen to contribute to strengthening the links of fraternity, cooperation and solidarity in its region, in line with the common aspirations of our peoples. Мавритания стремится внести свой вклад в укрепление уз братства, сотрудничества и солидарности в своем регионе, согласно общим чаяниям наших народов.
He was keen to establish such a culture in UNIDO, so that staff were made up of people who truly believed in the importance of bringing solutions to developing countries, not acting as an elite. Он также стремится наладить такую культуру в рамках ЮНИДО, с тем чтобы сотрудниками являлись люди, которые действительно полагают важным обеспечивать решение проблем развивающихся стран вместо применения элитарного подхода.
The administration is keen to progress a relationship. Администрация стремится к прогрессу отношений.
Uniting for Consensus is keen to build on the progress so painstakingly achieved during the previous session. Группа «Объединившиеся в интересах консенсуса» искренне стремится к дальнейшему развитию того прогресса, которого нам с таким трудом удалось добиться в ходе предыдущей сессии.
Больше примеров...
Острый (примеров 28)
Flies have a keen sense of smell for decaying matter. У мух острый нюх на разлагающееся вещество.
This was demonstrated by his appointments of experienced advisers, careful management of issues, and above all, keen contextual intelligence. Об этом свидетельствует назначение им опытных консультантов, тщательное решение проблем и, прежде всего, острый контекстуальный интеллект.
I thought that you know, a party is interesting because this thing out there is an animal and probably has a very keen sense of smell. Я подумал, что, знаете, вечеринка - это интересно, потому что эта штука здесь - это животное, и, вероятно, имеет очень острый нюх.
You have a keen eye. У вас острый взгляд.
It's about the keen eye of science. Это лишь острый глаз науки.
Больше примеров...
Стремятся (примеров 80)
The CARICOM countries were keen to play an important role in indigenous development. Страны КАРИКОМ стремятся играть важную роль в обеспечении развития коренных народов.
Many foundations are keen to engage in continued dialogue to improve understanding of their strengths and how they can contribute; Многие фонды стремятся участвовать в продолжении диалога для улучшения понимания своих сильных сторон и возможностей внесения своего вклада;
There was a need to improve dialogue between young people and their governments; young people were keen to contribute to society and have their voices heard. Необходимо совершенствование диалога между молодежью и правительством; молодые люди стремятся приносить пользу обществу и иметь возможность высказать свое мнение.
Such unreasonable double standards are possible at the Security Council because such standards are in line with the interests of those countries keen to monopolize such cutting-edge technology as satellite launches. Применение таких необоснованных двойных стандартов в Совете Безопасности становится возможным по той причине, что они соответствуют интересам тех стран, которые стремятся монополизировать такие передовые технологии, как запуск спутника.
Generally, however, the forces on both sides are showing restraint and seem keen to avoid escalation. Тем не менее силы с обеих сторон в целом проявляют сдержанность и, как представляется, всячески стремятся избегать эскалации напряженности.
Больше примеров...
Заинтересованы (примеров 47)
Have the transplant team spoken to you, the parents were keen. Трансплантологи говорили с тобой, родители были заинтересованы?
Mr. Sanderson noted that in his view the majority of the private security industry welcomes effective regulation and the raising of standards and is keen to see improvement in the mechanisms for proper accountability. Г-н Сэндерсон отметил, что, с его точки зрения, большинство участников отрасли частных охранных услуг приветствуют эффективное регулирование и повышение стандартов, а также заинтересованы в совершенствовании механизмов надлежащей подотчетности.
We in Tanzania and in our region are also particularly keen to see a global convention concluded soon to regulate the marking and tracing of all small arms and light weapons and on the illicit brokering of arms which fuel violent conflicts and instability in our regions in Africa. Мы в Танзании и в нашем регионе также особо заинтересованы в скорейшем заключении международной конвенции, которая будет регулировать вопросы маркировки и отслеживания всех видов стрелкового оружия и легких вооружений и незаконного оказания посреднических услуг, подпитывающих насильственные конфликты и нестабильность в наших регионах Африки.
We are keen to explore such an approach and are interested to hear the views of others. Мы стремимся обследовать такой подход и заинтересованы в том, чтобы выслушать взгляды других.
We share the burden of peace-keeping operations by sending troops, military observers and other personnel, and therefore have a keen foreign-policy interest in strengthening their status and security. Мы разделяем финансовое бремя операций по поддержанию мира, предоставляя войска, военных наблюдателей и другой персонал, поэтому мы весьма заинтересованы, с точки зрения внешней политики, в укреплении их статуса и безопасности.
Больше примеров...
Заинтересован (примеров 35)
The Institute is keen to collaborate with such organizations and is in the process of finalizing a number of memorandums of understanding in that respect. Институт весьма заинтересован в сотрудничестве с такими организациями и в настоящее время занимается подготовкой соответствующих меморандумов о договоренности.
That's why you were so keen to get rid of her, isn't it? Вот почему ты был так заинтересован в избавлении от нее, да?
Even so, Louis XIV was keen for the project to proceed, largely because of the increasing cost and danger of transporting cargo and trade around southern Spain where pirates were common. Король Людовик XIV был заинтересован в том, чтобы проект Рике осуществился, главным образом, из-за растущей стоимости и опасности транспортировки грузов и торговли вокруг южной Испании, где пираты были обычным явлением.
I know that the Council is particularly keen to have an understanding of what my future prosecution policy will be and how much work the Tribunals will have to do before they can complete their respective mandates. Я знаю, что Совет особо заинтересован в понимании того, в чем будет состоять моя будущая политика обвинения и какой объем работы предстоит проделать Трибуналам, прежде чем они завершат свои соответствующие мандаты.
And it is keen in toys? И он заинтересован в игрушках?
Больше примеров...
Заинтересована (примеров 37)
He feared that the wording proposed by Pakistan might give UNDP the impression that UNIDO was not particularly keen about going on with the Cooperation Agreement. Он опасается, что формулировка, предложенная Пакистаном, может создать у ПРООН впечатление о том, что ЮНИДО не особенно заинтересована в дальнейшем осуществлении Соглашения о сотрудничестве.
Libya, being keen to comply with the ceasefire, is fully prepared for the deployment of international monitors to oversee it. Ливия, будучи заинтересована в выполнении требования о прекращении огня, полностью готова принять международных наблюдателей для контроля за этим процессом.
CSTO was therefore keen to join forces with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to combat drug trafficking and expand partnerships with UNODC regional organizations. Поэтому ОДКБ заинтересована в объединении сил с Организацией Североатлантического договора (НАТО) в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков и расширения партнерств с региональными организациями ЮНОДК.
The Panel is very keen to ensure that all assets improperly obtained from Libya by designated individuals are frozen and made available to and for the benefit of the Libyan people, but only by proper legal methods. Группа весьма заинтересована в том, чтобы обеспечить замораживание активов, которые были неправомерно получены от Ливии включенными в санкционный перечень лицами, и передать их в распоряжение ливийского народа и для использования на его благо, но лишь надлежащими законными методами.
The representative of India said his country was keen that the International Jute Council should continue to play a meaningful role in the jute economy. Представитель Индии заявил, что его страна крайне заинтересована в том, чтобы Международный совет по джуту и впредь играл заметную роль в экономике джута.
Больше примеров...
Стремился (примеров 23)
The Committee has been keen to ensure transparency in its activities. Комитет стремился обеспечить транспарентность своей деятельности.
Henry of Winchester was keen to reverse what he perceived as encroachment by the Norman kings on the rights of the church. Генрих Винчестерский стремился отменить то, что он считал посягательством нормандских королей на права церкви.
As this was his first official visit to the country, the Special Representative was keen to learn and receive as much information as possible. Поскольку это был его первый официальный визит в страну, Специальный представитель стремился собрать как можно больший объем информации.
Throughout his tenure, the Special Rapporteur was particularly keen to develop continuing contacts with actors involved in the administration of justice and their associations on the understanding that they need to be as closely as possible associated with United Nations efforts to guarantee their independence. В период пребывания в должности Специальный докладчик особенно стремился развивать постоянные контакты с действующими лицами, задействованными в процессе отправления правосудия, и их ассоциациями, при том понимании, что они должны быть в максимально возможной степени связаны с усилиями Организации Объединенных Наций по гарантированию их независимости.
Lebanon was keen to meet all constitutional deadlines without any delays, whether for municipal or parliamentary elections. Ливан стремился неукоснительно соблюдать все установленные в конституционном порядке сроки, будь то для муниципальных или парламентских выборов.
Больше примеров...
Хотят (примеров 16)
For companies who are keen to be seen. Для компаний, которые хотят быть всеми замеченными.
Roger and Trish are very keen that we're all there. Роджер и Триш очень хотят, чтобы мы приехали.
Most of the children who were interviewed were reportedly keen to study. Большинство опрошенных детей заявили, что они хотят учиться.
NT Indigenous women are keen to forge a stronger and more vocal role, and to have greater input into community based and broader NT programme planning and evaluation in a whole-of-community context. Женщины-аборигены в Северной территории хотят играть более активную и значимую роль в жизни общества и вносить более существенный вклад в процесс планирования и оценку программ, осуществляемых на уровне общин и Северной территории в целом.
In France only 21% are keen, and 71% are unenthusiastic; the EU average is only 27% pro, 60% anti. Во Франции сильно хотят расширения 21 процент опрошенных, а 71 процент не испытывает энтузиазма; в среднем по ЕС "за" выступает 27 процентов, "против" - 60 процентов.
Больше примеров...
Стремимся (примеров 17)
At the same time, we are keen to ensure that in this fight the fundamental rights and freedoms of our citizens are not eroded. В то же время мы стремимся добиться того, чтобы в этой борьбе не наносился ущерб основным правам и свободам наших граждан.
In this regard, we are particularly keen to help guide the Committee's work in promoting and protecting the rights of marginalized and vulnerable groups. В этой связи мы стремимся содействовать обеспечению руководства работой Комитета в области поощрения и защиты прав маргинализованных и уязвимых групп.
Yes, well, we're not so keen to advertise our shameful acts, are we? Допустим, но ведь мы не стремимся рекламировать наши позорные поступки?
We are also keen to take forward the work which was initiated at the Moscow summit on nuclear safety, concerning options for the disposal of surplus fissile material resulting from the dismantling of nuclear weapons. Мы также стремимся продвинуть вперед работу, которая была начата на Московской встрече на высшем уровне, посвященной проблемам ядерной безопасности, в отношении вариантов утилизации излишков расщепляющегося материала, образующихся в результате демонтажа ядерных боеприпасов.
My country therefore sent a high-level delegation to the Annapolis conference, for we are keen to support every effort to achieve peace. Вот почему моя страна приняла решение направить делегацию высокого уровня на конференцию в Аннаполис, поскольку мы искренне стремимся оказывать поддержку всем усилиям, направленным на достижение мира.
Больше примеров...
Заинтересованность (примеров 16)
The parties have been keen to fulfil their obligations and have extended the necessary cooperation. Стороны демонстрируют заинтересованность в выполнении своих обязательств и оказывают необходимое содействие.
It must be mentioned that several institutions were keen to receive the Office's advice and technical cooperation through projects aimed at strengthening institutional capacity and training officials. Следует отметить заинтересованность различных учреждений в получении консультаций Отделения, а также в техническом сотрудничестве с ними путем осуществления проектов по укреплению государственных институтов и профессиональной подготовки служащих.
Mr. Woolcott (Australia) said that new arrivals in Australia were very keen to learn English in order to obtain employment and make a better life for themselves and their families. Г-н Вулкотт (Австралия) говорит, что лица, недавно прибывшие в Австралию, проявляют крайнюю заинтересованность в изучении английского языка в целях трудоустройства и улучшения условий жизни своей семьи.
We, therefore, welcome the keen and personal interest of the Secretary-General of the United Nations in the matter and express our full support to him. Поэтому мы приветствуем глубокую личную заинтересованность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в решении этой проблемы и выражаем ему всецелую поддержку.
Keen international interest at the United Nations about globalization was also evident from the active participation of many Member States in the high-level dialogue on the impact of globalization held last week on the fringes of the General Assembly. Серьезная заинтересованность международного сообщества в роли Организации Объединенных Наций в процессе глобализации также проявилась в активном участии многих государств-членов в диалоге на высоком уровне по вопросу о воздействии глобализации, который состоялся на прошлой неделе в рамках сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 32)
Therefore, the "story about a column of water" drew the attention of the public, keen to clarify the cause of the incident. Поэтому «версия о водяном столбе» привлекла внимание общественности, которой хотелось выяснить причину инцидента.
We would be keen to explore the adoption of a thematic and balanced agenda which has a longer lifespan and can deliver the necessary flexibility for us to get on with the real work. Нам бы хотелось изучить возможность принятия тематической и сбалансированной повестки дня, которая отличалась бы более длительным жизненным циклом и которая давала бы нам необходимую гибкость для проведения реальной работы.
Finally, given that we have participated in the Security Council for almost two years, the delegation of Colombia is particularly keen to comment on the issue of how peace and security are linked to Africa's development. Наконец, поскольку делегация Колумбии на протяжении вот уже почти двух лет принимает участие в работе Совета Безопасности, нам особенно хотелось бы остановиться на вопросе о том, насколько развитие Африки зависит от обеспечения мира и безопасности на континенте.
Let us recall once again that in line with the general views expressed, the membership are also keen to avoid the establishment of any new, overarching and additional mechanisms as these could risk simply adding new layers of process. Хотелось бы еще раз напомнить, что, судя по выраженным общим мнениям, члены Организации стремятся также избегать создания любых новых, всеобъемлющих и дополнительных механизмов, поскольку они могут лишь создать новые трудности в процессе предоставления помощи.
We are willing to engage more in the work of the Conference on Disarmament and are keen to work with its member States in any way we can to contribute to its activities and reinvigorate our collective efforts in the field of disarmament. Нам хотелось бы активнее участвовать в работе Конференции по разоружению, и мы намерены тесно взаимодействовать с ее государствами-членами в любом начинании, где мы могли бы содействовать деятельности КР и укрепить наши коллективные усилия в области разоружения.
Больше примеров...
Заинтересовано (примеров 17)
The Government was particularly keen to involve a reliable inward investor in this sector. Правительство особенно заинтересовано в том, чтобы привлечь в этот сектор надежного внешнего инвестора.
Lastly, the Government was also very keen for the Human Rights and Equal Opportunity Commission to develop cross-portfolio working methods so that Commissioners did not focus solely on one issue. Наконец, правительство весьма заинтересовано в том, чтобы Комиссия по правам человека и равным возможностям разработала межсекторальные методы работы с тем, чтобы уполномоченные не сосредоточивали свое внимание исключительно на одном вопросе.
In addition to the above, Antigua and Barbuda always seeks to abide by its international obligations, and as a result the State is particularly keen to incorporate international obligations relating to human rights in its domestic legislation. Помимо вышеуказанного, Антигуа и Барбуда неизменно стремится соблюдать свои международные обязательства, вследствие чего государство особенно заинтересовано во включении международных обязательств, касающихся прав человека, в свое национальное законодательство.
The Minister of National Security has indicated that the Government is keen to have such a policy in place as soon as possible. Министр национальной безопасности заявил, что правительство заинтересовано в скорейшей подготовке этой стратегии.
In that respect, we welcome the conclusion of negotiations on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. Finally, Morocco is very keen to see the Middle East become a nuclear-weapon-free zone. Наконец, Марокко весьма заинтересовано в том, чтобы Ближний Восток стал зоной, свободной от ядерного оружия.
Больше примеров...
Проницательный (примеров 5)
The keen observer would notice that he's had some digestive issues lately. Проницательный наблюдатель бы заметил, что недавно у него были определенные проблемы с пищеварением.
You are as keen an observer as ever, Detective. Soon you will deduce it is daytime, and we are standing in a police station. А ты все такой же проницательный наблюдатель, как и всегда, детектив, скоро ты сделаешь заключение, что сейчас день и мы находимся в полицейском участке.
You have a keen mind. У вас проницательный ум.
You have a very keen, speculative mind. У Вас острый и проницательный ум.
Robert E. Lee stated to many that General Gordon's courage was of the highest order and that with his quick, keen, shrewd intelligence made him the most brilliant and successful soldier in 1865. Генерал Роберт Ли заявил, что мужество генерала Гордона была наивысшего порядка, и что его быстрый, острый, проницательный ум сделал его блестящим и успешным солдатом в 1865 году.
Больше примеров...
Увлечённый (примеров 2)
And apparently, he's a keen photographer. И очевидно, он увлечённый фотограф.
Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player. В разводе, двое детей, увлечённый садовник, выдающийся игрок в бридж.
Больше примеров...
Keen (примеров 28)
Tom Hall has claimed "The Armageddon Machine" as the best Commander Keen episode and his favorite. Том Холл назвал The Armageddon Machine лучшим эпизодом серии Keen и своим любимым.
The Dopefish first appeared in Commander Keen episode IV, and references to it have appeared in many other video games since. Впервые этот персонаж появляется в четвёртом эпизоде игры Commander Keen, а впоследствии упоминания о ней встречаются во многих компьютерных играх.
The player can move left and right and can jump; in every episode besides Keen Dreams they can also use a pogo stick to bounce continuously and jump higher than they can normally with the correct timing. Игрок может двигаться влево и вправо, а также прыгать; во всех эпизодах кроме Keen Dreams также можно использовать Pogo для более высокого прыжка, чем обычно.
Commander Keen in Invasion of the Vorticons was an immediate hit for Apogee: the company's previous sales levels had been around US$7,000 per month, but by Christmas Keen already had sales of almost US$30,000. Commander Keen сразу же стал хитом для Apogee - предыдущие продажи компании составляли около 7000 долларов США в месяц, но к Рождеству Keen принёс уже 30000 долларов в продажах.
As the team began to explore creating another set of Commander Keen games, they made a prototype game for Softdisk, Commander Keen in Keen Dreams, to fulfill their obligations while also helping improve the next full set of Keen games. Когда члены команды задумались о продолжении серии Commander Keen, для Softdisk был разработан прототип под названием Keen Dreams, с помощью которого были выполнены первые контрактные обязательства и заложена основа для улучшения движка следующих игр серии.
Больше примеров...
Кин (примеров 464)
Just the fact that you are all here Is a testament to the deep concern we share For elizabeth keen's safety and well-being. Сам факт того, что мы все здесь, говорит о нашей глубокой озабоченности безопасностью и благополучием Элизабет Кин.
She is the daughter of British actor Will Keen, and Spanish actress, theatre director and writer María Fernández Ache. Дафни Кин - дочь британского актёра Уилла Кина и испанской актрисы, театрального режиссёра и писательницы Марии Фернандес Аче.
It's time for you to close the book on Elizabeth Keen. Пора ее закруглять и прощаться с Элизабет Кин.
Agent Keen, we got cut off. Агент Кин нас разъединило.
So Agent Keen is alive? Так, агент Кин жива?
Больше примеров...
Кина (примеров 19)
Then how do you plan on getting keen out of that concrete box? И как вы планируете достать Кина из этого монолита?
Keen's "Bean-with-Bacon" spaceship was taken from a George Carlin skit about using bay leaves as deodorant so as to smell like soup. Космический корабль Кина «Bean-with-Bacon» был взят из сценки Джорджа Карлина про использование лавровых листьев в качестве дезодоранта чтобы пахнуть супом.
Upon reaching the lair, he discovers that the Grand Intellect is actually his school rival Mortimer McMire, whose IQ is "a single point higher" than Keen's. Достигнув логова, он обнаруживает, что «Великий Интеллект» на самом деле его школьный соперник Мортимер Макмайр, чей коэффициент интеллекта «на единицу больше» чем у Кина.
Where can I find Tom Keen? Где мне найти Тома Кина?
Find a seat for Mr. Keen in the pens until further notice. Поместите мистера Кина на время в охраняемое помещение.
Больше примеров...