Английский - русский
Перевод слова Juvenile

Перевод juvenile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По делам несовершеннолетних (примеров 382)
Every state has a juvenile or family court with jurisdiction over child abuse cases. В каждом штате существует суд по делам несовершеннолетних или по семейным делам, юрисдикция которого распространяется на случаи жестокого обращения с детьми.
In that regard, UNICEF and the International Bureau for Child Rights conducted training for 133 juvenile judges in Gitega and Ngozi in August and September. В этой связи ЮНИСЕФ и Международное бюро по правам ребенка провели в августе и сентябре учебу для 133 судей по делам несовершеннолетних в Гитеге и Нгози.
The findings of the investigation will be submitted to the Juvenile and Family Court when it considers the pertinent case; Выводы, сделанные на основе этого изучения, представляются в Суд по делам несовершеннолетних и семьи при рассмотрении соответствующего дела;
The Office of the People's Prosecutor is also assigned with the responsibility for justice in juvenile cases, including the application of non-custodial measures for children. Народная прокуратура также несет ответственность за правосудие по делам несовершеннолетних, включая применение к детям мер, не связанных с содержанием под стражей.
Tours, rallies and excursions are held for adolescents, including those who have been registered with the juvenile affairs inspectorate, during which they visit the historical and cultural monuments of Belarus and take part in various sports competitions. С подростками, в том числе состоящими на учете инспекций по делам несовершеннолетних, проводятся туристические походы и слеты, экскурсии с посещением памятников истории и культуры Беларуси, турниры по различным видам спорта.
Больше примеров...
Несовершеннолетний (примеров 89)
We got a juvenile offender, family of devout Jehovah's Witnesses. Несовершеннолетний преступник из семьи Свидетелей Иеговы.
We can't do that now, juvenile offender... but once you've been to a DC or borstal, we can screw you - and we will. Мы не можем этого сделать сейчас, несовершеннолетний... но когда ты окажешься в колонии или борстале, мы скрутим тебя и снимем их.
Concrete examples are family group conferences in New Zealand whereby (usually) the juvenile offender and his or her family get together with the victim and his or her family in a relatively informal meeting to discuss the offence and the appropriate responses. Конкретными примерами являются семейные групповые совещания в Новой Зеландии: несовершеннолетний (как правило) правонарушитель и члены его или ее семьи собираются вместе с потерпевшим и членами его или ее семьи на встречу относительно неформального характера для обсуждения совершенного правонарушения и соответствующих ответных мер.
The definitions of "child", "juvenile" and "juvenile offender" varied from country to country. Определения терминов "ребенок", "несовершеннолетний" и "несовершеннолетний преступник" являются разными в каждой стране.
No juvenile committed to the custody of the Attorney-General could be held in an adult jail or a correctional institution in which he had regular contact with adult detainees. Ни один несовершеннолетний правонарушитель, взятый под стражу органом, подведомственным генеральному атторнею, не может содержаться во взрослой тюрьме или в исправительном учреждении, в котором он может иметь регулярные контакты со взрослыми заключенными.
Больше примеров...
Подросток (примеров 34)
Exceptionally, a juvenile can be detained during criminal proceedings only under circumstances that are precisely defined by law and for certain limited number of offences, if the purpose for ordering detention cannot be achieved by temporary placement measure. В качестве исключения подросток может быть задержан в ходе уголовного расследования только при обстоятельствах, четко определенных в законе, и при совершении некоторых строго ограниченных правонарушений, если цель предварительного задержания не может быть достигнута временными мерами.
Only the head of the institution and his/her tutor know that a juvenile has been sent to the institution by a court order, while other wards are unaware of the fact. Лишь директору данного заведения и непосредственному воспитателю известно, что тот или иной подросток направлен в данное учреждение по постановлению суда, в то время как другим находящимся там лицам этот факт не известен.
(a) Where the juvenile fails to perform his duties under the contract or to discharge his obligations with regard to the instruction imparted, notwithstanding the educational measures applied to him; а) если подросток не выполняет предусмотренные соглашением обязанности или обязательства в связи с курсом обучения, невзирая на применяемые к нему меры воспитательного характера;
What I did the other night was juvenile. Я вёл себя, как глупый подросток.
With regards to the policy of reintegration and rehabilitation for those in conflict with the law, the Juvenile Law states that the court sends the juvenile to a factory, farm or specialized centre owned by the Government, which accepts to train him. Что касается политики реинтеграции и реабилитации подростков, вступивших в конфликт с законом, Закон о ювенальной юстиции предусматривает направление судом подростка на завод, фирму или в специальный центр, принадлежащие правительству, где подросток проходит специальное обучение.
Больше примеров...
Детской (примеров 35)
Official juvenile disability statistics were developed and introduced in 1996. С 1996 года разработана и введена государственная статистика детской инвалидности.
The last five years have witnessed the adverse spread of such socially dangerous phenomena as drug addiction, alcoholism and crime, including juvenile crime. За прошедшее пятилетие отмечена неблагоприятная динамика развития таких социально опасных явлений, как распространение наркомании, алкоголизма, рост преступности, в том числе и в детской среде.
High rates of unemployment have been translated into increased divorce rates and a proliferation of single-parent families, and consequently into child poverty and juvenile social deviance. Высокий уровень безработицы приводит к увеличению количества разводов и распространенности семей с одним родителем и в связи с этим к детской нищете и антиобщественному поведению среди несовершеннолетних.
The programme has helped to decrease child mortality by reducing mortality due to diarrhoea by roughly 47 per cent in the post-natal period and by 69 per cent in the juvenile period. Программа способствовала снижению общего уровня детской смертности благодаря снижению смертности по причине диареи примерно на 47% в постнатальный период и на 69% в подростковый период.
Which suggests preadolescent trauma leading to a pattern of criminality that probably began as a juvenile. Что говорит о детской травме, из-за которой он ступил на путь криминала, возможно, ещё в подростковом возрасте.
Больше примеров...
Ювенального (примеров 11)
(a) The insufficient number of specialized judges, as well as of judges charged with the control of execution of sanctions, and the existence of only one juvenile appellate court. а) недостаточным числом судей этой специализации, а также судей, которым поручен контроль исполнения санкций, и существованием только одного апелляционного ювенального суда;
The Police Juvenile Policy and Protocols jointly developed by the RPNGC and United Nations International Children's Education Fund (UNICEF) provide an excellent tool for dealing with juveniles in conflict with the law. Политика и правила работы полиции в сфере ювенального правосудия, совместно разработанные КППНГ и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), обеспечивают надежный механизм для работы с несовершеннолетними, вступающими в конфликт с законом.
The Committee notes with satisfaction that corporal punishment is banned in education and in juvenile prisons. Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что телесные наказания запрещены как в системе образования, так и в системе ювенального правосудия.
Organization of a series of training events for juvenile judges, juvenile lawyers and social workers for minors (para. 1.3) проведение серии тренингов для подготовки судей по делам несовершеннолетних, ювенальных адвокатов, социальных работников ювенального профиля (пункт 1.3)
While the Republic of Moldova does not have a separate court or prosecution service for juvenile cases, investigations and prosecutions of children are carried out exclusively by the prosecutor, with a specialist appointed in each regional prosecutor's office for this task. В связи с тем, что в Республике Молдова нет специального судопроизводства или прокурорской службы по делам несовершеннолетних, следственные действия и уголовное преследование в отношении правонарушений, совершенных детьми, производятся исключительно прокурорами-специалистами в области ювенального правосудия, назначаемыми с этой целью в каждом районном отделе прокуратуры.
Больше примеров...
Малолетний (примеров 12)
A stepfather who acts like a juvenile delinquent. Приемный отец, который ведет себя, как малолетний преступник.
He's our juvenile poacher. It's a type of cadres we have. Это наш малолетний браконьер, есть у нас и такой кадр.
Now, deal the cards, you juvenile delinquent! Давай, сдавай карты, малолетний преступник!
And then I'll introduce you to one more character, this guy, Ernest, who is basically a juvenile delinquent in a fish body. Теперь представлю вам ещё одного героя, этого парня, Эрнеста, который на самом деле малолетний преступник в теле рыбы.
It is illegal to impose a life sentence or the death penalty on a convicted child under the Juvenile Code. Согласно положениям этого Кодекса осужденный малолетний преступник не может быть приговорен к пожизненному заключению или смертной казни.
Больше примеров...
Молодые (примеров 23)
The juvenile resembles the adult but is paler. Молодые похожи на взрослых, но более тусклые.
In the study, juvenile trout were exposed to one of four short-chain chlorinated paraffins daily via food for either 21 or 85 days. В ходе этого исследования молодые особи форели ежедневно подвергались воздействию одного из четырех короткоцепных хлорированных парафинов через пищу в течение 21 или 85 дней.
Juvenile rays consume 6-7% of their body weight in food per day, which declines to just above 1% in adults. Вес пищи, которую молодые синие хвостоколы потребляют в день, составляет 6-7 % их веса, в то время как у взрослых представителей вида этот показатель снижается до 1 %.
According to statistical evidence, juvenile gangs commit three times more crimes than young people who are not gang members. По данным статистики, банды несовершеннолетних совершают в три раза больше преступлений, чем несовершеннолетние и совершеннолетние молодые люди, не входящие в состав каких-либо банд.
Juvenile Seychelles and Comoro blue pigeons have green feathers, so this may also have been the case for juvenile Mauritian pigeons. Известно, что молодые особи сейшельского и коморского синих голубей имеют зелёные перья; возможно, то же самое относится и к маврикийскому виду.
Больше примеров...
Молодежи (примеров 79)
They raised the issues of the Public Order Law, juvenile suicides, human rights of minorities, and the need to respect the human rights of women. Ими были подняты вопросы, касающиеся Закона об общественном порядке, самоубийств среди молодежи, прав человека меньшинств и необходимости соблюдения прав человека женщин.
Of particular note is the appointment of nine juvenile judges who had been trained with UNICEF support. В этой связи особенно следует отметить назначение девяти судей по делам молодежи, которые прошли соответствующую подготовку при поддержке ЮНИСЕФ.
The end-decade reports strongly emphasize the need for comprehensive services for family support and for action on the issues of juvenile crime, street children and the rapid spread of substance abuse and HIV/AIDS among young people. В докладах по итогам десятилетия конкретно подчеркивается необходимость предоставления комплексных услуг по оказанию поддержки семьям и принятия мер в областях, связанных с преступностью среди несовершеннолетних, наличием бездомных детей и высокими темпами распространения среди молодежи алкоголизма и наркомании и ВИЧ/СПИДа.
They also prepare social reports to the juvenile police and court. The Ministry of Labour, Social Affairs and Housing and the Ministry of Education, Sports and Youth jointly follow up educational activities for the juveniles. Министерство готовит социальные доклады для ювенальной полиции и судов, а Министерство труда, социальных дел и жилищного строительства и Министерство образования, спорта и молодежи совместно осуществляют воспитательные мероприятия, рассчитанные на подростков.
Measures to protect children and young persons from exploitation are provided by the Juvenile Law. Меры по защите детей и молодежи от эксплуатации предусмотрены в Законе о несовершеннолетних.
Больше примеров...
Ювенальных (примеров 8)
Whether special (juvenile) courts should be created in Russia to administer justice to minors is a question that has been painstakingly discussed in the legislature. Вопрос о создании в России специальных (ювенальных) судов для осуществления правосудия в отношении несовершеннолетних был тщательно рассмотрен законодателем.
Since 2009, development has been under way at existing institutions of the national court system of juvenile technologies (special courts for dispensing justice to minors). С 2009 года идет развитие на базе действующих институтов национальной судебной системы ювенальных технологий (специальных (ювенальных) судов для осуществления правосудия в отношении несовершеннолетних).
UNICEF noted positively the establishment of a juvenile court/ bench in all districts and national and municipal task forces to ensure that children are not sent to adult prisons and that those already held are released. ЮНИСЕФ позитивно отметил создание ювенальных судов/коллегий во всех районах, а также национальных и муниципальных целевых групп для обеспечения того, чтобы дети не помещались в тюрьмы для взрослых и чтобы те дети, которые уже содержатся под стражей, были освобождены.
When the individual is a child or youth, such a case shall have to be administered under the Juvenile and Family Court Procedural Law, Когда индивид является ребенком или юношей, такое дело разбирается по процессуальному Закону о ювенальных судах и судах по семейным делам.
Organization of a series of training events for juvenile judges, juvenile lawyers and social workers for minors (para. 1.3) проведение серии тренингов для подготовки судей по делам несовершеннолетних, ювенальных адвокатов, социальных работников ювенального профиля (пункт 1.3)
Больше примеров...
По делам детей (примеров 23)
(a) The juvenile judge а. Судья по делам детей
Presiding juvenile judges have been appointed in the courts of first instance in seven regions. Председатели судов по делам детей были назначены в судах первой инстанции в семи областях.
The above bodies and institutions include the juvenile police and the bodies for family and youth affairs, education and health care. К таким органам и учреждениям отнесены следующие: милиция по делам детей, органы семьи и молодежи, образования, охраны здоровья.
The Committee welcomes the information concerning improvements to the juvenile observation centre and its decree of remit and functioning, the availability of children's judges and the recent use of daytime sociocultural reintegration centres for some children in detention. Комитет приветствует информацию об улучшении условий в центре наблюдения за несовершеннолетними и о степени его обновления и функционировании, о наличии судей по делам детей и недавно начатом использовании дневных центров социокультурной реинтеграции для детей, содержащихся под стражей.
Coordination, data collection and reporting have been reinforced through the Juvenile Protection Department of the Ministry of Justice and Moralization, which ensures liaison with child tribunals in the country. Эффективность деятельности по координации сбора данных и представления отчетности повысилась благодаря работе Департамента по вопросам защиты несовершеннолетних министерства юстиции, который обеспечивает связь с трибуналами по делам детей в стране.
Больше примеров...
По-детски (примеров 15)
It's so juvenile, what you're doing. Это так по-детски то, что ты делаешь.
Well, it's a little juvenile. Ммм, ну... всё немного по-детски.
A little juvenile, don't you think? Немного по-детски, тебе не кажется?
Sure, they're self-destructive, juvenile, and insane, but so are you. Конечно, она ведёт себя глупо, по-детски, саморазрушительно но ведь ты такой же
That would be juvenile. Это было бы по-детски.
Больше примеров...
Несовершеннолетнее лицо (примеров 25)
Within the period covered by the report only one juvenile female person was serving the time in this prison. В течение рассматриваемого в докладе периода только одно несовершеннолетнее лицо женского пола отбывало наказание в этой тюрьме.
Should the presence of the police be necessary, the juvenile should be escorted by a non-uniformed police office. Если присутствие полиции необходимо, то несовершеннолетнее лицо должно сопровождаться полицейским в гражданской одежде.
If a juvenile had been found to have committed an illegal act owing to a mental disease or defect, he would be held in a suitable facility until reaching the age of 18, after which his case would be reviewed every six months. Если выясняется, что несовершеннолетнее лицо совершило противоправное деяние вследствие психической болезни или психического расстройства, оно будет содержаться в соответствующем учреждении до достижения возраста 18 лет, после чего его дело будет рассматриваться вновь каждые шесть месяцев.
A child is a person under 14, between 14 and 16 one is a "junior juvenile" and between 16 and 18, a "senior juvenile". "Ребенок" определяется как лицо младше 14 лет, "несовершеннолетнее лицо младшего возраста" - в возрасте от 14 до 16 лет, а "несовершеннолетнее лицо старшего возраста" - от 16 до 18 лет.
In the case when the court establishes that a juvenile exhibits traces of demoralisation or has committed a punishable offence, the Law allows the use of educational or reformatory measures with respect to this juvenile. Если суд устанавливает, что то или иное несовершеннолетнее лицо совершило аморальный поступок или наказуемое правонарушение, то Закон допускает использование по отношению к этому несовершеннолетнему воспитательных или исправительных мер.
Больше примеров...
Детского (примеров 33)
The State party should promulgate a Juvenile Code that guarantees minors the enjoyment of all their rights pursuant to article 24 of the Covenant. Государству-участнику следует принять меры по введению в действие детского кодекса, гарантирующего осуществление всех прав несовершеннолетних в соответствии со статьей 24 Пакта.
In 2005 the National Juvenile Soccer Organization, which operates under the Ministry of Tourism and Sports as the governing body for juvenile soccer, created a girls' department with the establishment of girls' soccer leagues. С 2005 года в Национальной организации детского футбола, функционирующей под эгидой Министерства туризма и спорта и занимающейся проблемами детского футбола, работает Отдел по работе с девочками и создаются лиги детского женского футбола.
In 2003, the HR Committee noted with concern that the proportion of juvenile workers had increased since 1998 and that no statistics have been gathered regarding the worst forms of child labour. В 2003 году Комитет по правам человека с обеспокоенностью отметил, что с 1998 года доля несовершеннолетних трудящихся увеличилась и что не ведется сбор данных, касающихся наихудших форм детского труда.
The mechanisms for monitoring child labour include school inspections, monitoring and spot checks by children's affairs offices, social centres for families, children and young persons, education departments, and juvenile affairs police units. Кроме того, в качестве одного из механизмов осуществления мониторинга детского труда можно рассматривать школьные инспекции и проверки, рейды служб по делам детей, центров социальных служб для семьи, детей и молодежи, отделов образования и уголовной милиции по делам детей.
The projects in question have included the reformulation of the National Plan for the Elimination of Child Labour and Protection of Juvenile Workers in 2007, and also the implementation of intra- and inter-agency coordination agreements in support of working minors in 2008. Упомянутые проекты включали переработку в 2007 году Национального плана по искоренению детского труда и защите несовершеннолетних трудящихся, а также применение на практике Протоколов координации внутри- и межведомственных действий по вопросам труда несовершеннолетних.
Больше примеров...
Подростковая (примеров 3)
Urban marginalization is growing and its effects are well-known - juvenile violence, drug addiction, illiteracy. Растет городская маргинализация, последствия которой хорошо известны - подростковая преступность, неграмотность и наркомания.
Countries in transition have been particularly affected; since 1995, juvenile crime in a number of countries in transition has increased by more than 30 per cent. Особенно пострадали страны с переходной экономикой: в ряде из них подростковая преступность возросла с 1995 года более чем на 30 процентов.
In 1996, juvenile crime increased by 22.6 per cent as compared with 1995 and in the first nine months of 1997 it accounted for 6.4 per cent of the total number of crimes recorded in the Republic. В 1996 году подростковая преступность по сравнению с 1995 годом возросла на 22,6%, за девять месяцев 1997 года ее удельный вес в общем числе зарегистрированных преступлений в Республике составил 6,4%.
Больше примеров...
Юношеский (примеров 5)
But the Chancellor's juvenile experiment in mature diplomacy has diminished, not expanded, Germany's prestige. Но юношеский эксперимент канцлера в зрелой дипломатии уменьшил, а не увеличил престиж Германии.
She never mentioned juvenile arthritis. И никогда не упоминала юношеский артрит.
So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат.
Love and Freindship is a juvenile story by Jane Austen, dated 1790. «Любовь и дружба» - юношеский рассказ Джейн Остин, написанный в 1790 году.
Jones was reported by her mother to the police as a runaway, was arrested and sent to juvenile hall, where she spent many months in state custody, after which she was allowed to live with her mother. Джонс была арестована и отправлена в юношеский центр, где она провела несколько месяцев в заключении, после чего ей разрешили жить с матерью.
Больше примеров...