Английский - русский
Перевод слова Juvenile

Перевод juvenile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По делам несовершеннолетних (примеров 382)
The shortage of resources means that juvenile magistrates and institutions have come up against limitations in the efficient administration of correctional measures not involving juvenile detention, since the latter is intended only for cases of serious offences. Вместе с тем нехватка средств приводит к тому, что судебные исполнители и организационные структуры по делам несовершеннолетних сталкиваются с трудностями в области эффективного осуществления исправительных мер, не связанных с лишением несовершеннолетних свободы, которая предусматривается лишь в случаях тяжких правонарушений.
(e) Signing of a recent cooperation agreement with the non-governmental organization "Missing Children", the federal police and the Association of Juvenile and Family Magistrates and Officials. е) недавнее заключение соглашения о сотрудничестве между федеральной полицией, Ассоциацией магистратов и сотрудников по делам несовершеннолетних и семьи и неправительственной организацией "Пропавшие дети".
Priority in finding temporary work is given to orphans, children left without parental care and juveniles registered with commissions for juvenile affairs. В приоритетном порядке на условиях временной занятости трудоустраиваются дети-сироты, дети, оставшиеся без попечения родителей, подростки из семей безработных граждан, из неполных и многодетных семей, а также подростки, состоящие на учете в комиссии по делам несовершеннолетних.
Lists of working children at every family medicine centre are updated quarterly by the deputy directors for children in the city's district administrations and district internal affairs offices (juvenile affairs inspectorates). Ежеквартально списки работающих детей в каждом центре семейной медицины уточняются заместителями директоров по детству в райадминистрациях, районных управлениях внутренних дел (инспекциях по делам несовершеннолетних) города.
Although not yet trained, these judges can be assigned juvenile matters and, if they are not competent to pursue them, the cases are transferred to the children's magistrate in Port-au-Prince or Cap-Haïtien. Хотя эти судьи не всегда обладают надлежащей квалификацией, они могут принимать несовершеннолетних, и, если они не компетентны, рассматривать какое-либо дело, оно передается судье по делам несовершеннолетних в Порт-о-Пренсе или Кап-Аитьене.
Больше примеров...
Несовершеннолетний (примеров 89)
The right of a juvenile to be represented by a legal adviser throughout the proceedings was always the practice in 37 countries. В 37 странах несовершеннолетний всегда имеет право быть представленным адвокатом в течение всего судебного разбирательства.
The Committee regrets the absence of a definition of the child in domestic legislation and the lack of clarity therein in the use of the terms of child, minor and juvenile. Комитет сожалеет об отсутствии определения понятия "ребенок" в законодательстве страны, а также об отсутствии в нем четкости в использовании терминов "ребенок" и "несовершеннолетний".
The definitions of "child", "juvenile" and "juvenile offender" varied from country to country. Определения терминов "ребенок", "несовершеннолетний" и "несовершеннолетний преступник" являются разными в каждой стране.
Respondents were asked to provide a definition of the terms "child", "juvenile" and "juvenile offender" as applied in their countries. Государствам, направившим ответы, было предложено представить определения терминов "ребенок", "несовершеннолетний" и "несовершеннолетний преступник", как они применяются в их странах.
Accused Salamat Masih, a minor, was detained in the juvenile section of the same prison. He was not kept with adults. Обвиняемый несовершеннолетний Саламат Масих содержался в отсеке тюрьмы, отведенном для несовершеннолетних, т.е. отдельно от взрослых.
Больше примеров...
Подросток (примеров 34)
Plus, he's a juvenile. К тому же, он подросток.
Before entering employment the juvenile must undergo an initial medical examination; throughout the period of his employment he must undergo periodic examinations and medical clearance tests. До приема на работу подросток должен пройти первоначальное медицинское освидетельствование; в течение периода работы по найму он должен регулярно проходить медицинские осмотры и освидетельствования.
The terms youth, adolescent or juvenile are also used in the legal terminology. В правовой терминологии также используются термины молодежь, подросток и несовершеннолетний.
What I did the other night was juvenile. Я вёл себя, как глупый подросток.
Mr. GUILLERMET (Costa Rica) said that there were no juvenile detention centres in his country and that minors were not imprisoned, as judges preferred alternative sentencing for minors who were in conflict with the law. Г-н ГИЛЬЕРМЕТ (Коста-Рика) сообщает, что в его стране нет центров содержания несовершеннолетних под стражей и что ни один подросток там не сидит в тюрьме, поскольку судьи предпочитают назначать тем из них, кто не в ладах с законом, альтернативные наказания.
Больше примеров...
Детской (примеров 35)
We will explain everything to you when we get to the juvenile room. Мы всё вам объясним, когда мы дойдём до детской комнаты.
The Committee expresses its concern about the situation of boys in the State party, where serious problems exist such as increasing rates of school drop-out, juvenile criminality and delinquency, a high suicide rate, drug addiction and unemployment among the youth. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу положения мальчиков в государстве-участнике, где существуют серьезные проблемы, касающиеся увеличения количества детей, бросающих школы, роста детской преступности, учащения случаев самоубийства среди детей, наркомании и безработицы среди молодежи.
The crude birth rate is 39 per 1,000 (2002), while infant and juvenile mortality are 67 per 1,000 and 94 per 1,000 respectively (2006). Валовой уровень рождаемости равен 39 на 1000 (2002 год), в то время как уровни младенческой и детской смертности составляют соответственно 67 на 1000 и 94 на 1000 (2006 год).
Child mortality had dropped dramatically and new education programmes had led to a decrease in juvenile deaths caused by traffic accidents. Показатель детской смертности резко снизился, и благодаря новым программам в области образования существенно сократилось число подростков, погибающих в результате дорожно-транспортных происшествий.
An Administration of Justice Support Section, consisting of gender, juvenile and corrections officers, was established within UNMIT. В структуре ИМООНТ была создана секция поддержки в области отправления правосудия, имеющая в своем штате сотрудников по гендерным вопросам, по вопросам детской преступности и по вопросам работы исправительных учреждений.
Больше примеров...
Ювенального (примеров 11)
Unfortunately, I know nothing, nor do I understand the juvenile nature of these crimes. К сожалению, я ничего не знаю и не понимаю ювенального характера таких преступлений.
(a) The insufficient number of specialized judges, as well as of judges charged with the control of execution of sanctions, and the existence of only one juvenile appellate court. а) недостаточным числом судей этой специализации, а также судей, которым поручен контроль исполнения санкций, и существованием только одного апелляционного ювенального суда;
As to the composition of the population under the juvenile system, the available data is as follows: Что касается состава лиц, содержащихся в системе ювенального правосудия, то в этом отношении имеются следующие данные:
Organization of a series of training events for juvenile judges, juvenile lawyers and social workers for minors (para. 1.3) проведение серии тренингов для подготовки судей по делам несовершеннолетних, ювенальных адвокатов, социальных работников ювенального профиля (пункт 1.3)
While the Republic of Moldova does not have a separate court or prosecution service for juvenile cases, investigations and prosecutions of children are carried out exclusively by the prosecutor, with a specialist appointed in each regional prosecutor's office for this task. В связи с тем, что в Республике Молдова нет специального судопроизводства или прокурорской службы по делам несовершеннолетних, следственные действия и уголовное преследование в отношении правонарушений, совершенных детьми, производятся исключительно прокурорами-специалистами в области ювенального правосудия, назначаемыми с этой целью в каждом районном отделе прокуратуры.
Больше примеров...
Малолетний (примеров 12)
A stepfather who acts like a juvenile delinquent. Приемный отец, который ведет себя, как малолетний преступник.
Now, deal the cards, you juvenile delinquent! Давай, сдавай карты, малолетний преступник!
That filthy teenage juvenile delinquent who came to the door? Этот грязный малолетний преступник, который звонил в дверь?
So we've got a-a... an embezzling restaurateur and a juvenile delinquent. Итак, у нас есть проворовавшийся владелец ресторанов и малолетний преступник.
Juvenile delinquent reporting for duty. Малолетний преступник явился на службу.
Больше примеров...
Молодые (примеров 23)
Juvenile fishes are usually translucent with only a hint of the colour of the adult. Молодые особи обычно прозрачные, только с намеком на цвет взрослых рыб.
Off Western Australia, adult and juvenile dusky sharks migrate towards the coast in summer and fall, though not to the inshore nurseries occupied by newborns. У берегов Западной Австралии взрослые и молодые тёмные акулы летом и осенью подплывают к побережью, не заходя в мелководные заливы и бухты, где появляются на свет новорождённые.
A juvenile, prior to feeding on algae, is brown with red pigment spots due to the absence of chloroplasts. Молодые особи, которые ещё не употребляли водоросли, имеют коричневую с красными пятнами окраску из-за отсутствия хлоропластов.
Young offenders are detained separately in juvenile detention facilities, male and female offenders are detained in separate institutions. Молодые правонарушители содержатся отдельно в тюрьмах для несовершеннолетних, а правонарушителимужчины и правонарушителиженщины содержатся в отдельных учреждениях.
The bone histology tells us that Edmontosaurus is a juvenile, or at least a subadult, and the other one is an adult, and we have an ontogeny. Строение ткани говорит, что Эдмонтозавры - молодые особи, по крайней мере, неполовозрелые, а другой - взрослый, и это - онтогенез.
Больше примеров...
Молодежи (примеров 79)
There is necessity to carry out relevant projects for effective organization of refugee and IDP children's and juvenile's leisure time in the places of their residence. В местах проживания беженцев и вынужденных переселенцев необходимо реализовать соответствующие программы по эффективной организации досуга детей и молодежи.
The social services centres for young people and the juvenile affairs services do social work with children and various categories of family. Социальная работа с детьми и разными категориями семей проводится центрами социальных служб для молодежи и службами по делам несовершеннолетних.
In May 2009, Kazakhstan established an inter-ministerial commission on juvenile issues, which supervises the work of 10 children's villages, 27 youth shelters, family-type orphanages and foster families. В мае 2009 года в Казахстане создана межведомственная комиссия по делам несовершеннолетних, которая осуществляет надзор за работой 10 детских деревень, 27 приютов для молодежи, детских домов семейного типа и положением дел в патронатных семьях.
Like the RIL, the institutions register was established at the time of the 1999 census and is kept updated using administrative sources, such as files from health or social facilities, boarding schools, prisons or juvenile reform institutions. Как и РЛЖ, этот регистр был создан по результатам переписи 1999 года и обновляется с использованием административных источников (файлы санитарных и социальных служб, файлы интернатов, файлы пенитенциарных учреждений или учреждений судебной защиты молодежи и т.д.).
Prior to or during questioning, juvenile consultants and guidance officials who have expertise on the mental, physiological and other conditions of children or can deal skilfully with children should provide counselling to child victims; до и в ходе проведения допросов потерпевших детей консультируют сотрудники справочно-консультационной службы для молодежи, которые специализируются на вопросах, касающихся психического и психологического состояния ребенка и других аспектов его жизни, и обладают адекватными навыками общения с детьми;
Больше примеров...
Ювенальных (примеров 8)
The Department of Justice operates an Official Visitor Programme in all adult and juvenile detention facilities. Под руководством министерства юстиции функционирует система официальных посетителей для всех взрослых и ювенальных учреждений содержания под стражей.
Expansion of the legal counsel system to minors through the creation of juvenile defenders' associations расширение системы оказания юридической помощи несовершеннолетним путем создания ювенальных адвокатских формирований
Since 2009, development has been under way at existing institutions of the national court system of juvenile technologies (special courts for dispensing justice to minors). С 2009 года идет развитие на базе действующих институтов национальной судебной системы ювенальных технологий (специальных (ювенальных) судов для осуществления правосудия в отношении несовершеннолетних).
In particular, had the Legal Service Training College introduced special training programmes, including one for judges attached to the criminal divisions of juvenile appeal courts? В частности, были ли введены в Юридическом колледже по повышению квалификации специальные программы обучения, включая программу для судей, работающих в уголовном отделении ювенальных апелляционных судов?
UNICEF noted positively the establishment of a juvenile court/ bench in all districts and national and municipal task forces to ensure that children are not sent to adult prisons and that those already held are released. ЮНИСЕФ позитивно отметил создание ювенальных судов/коллегий во всех районах, а также национальных и муниципальных целевых групп для обеспечения того, чтобы дети не помещались в тюрьмы для взрослых и чтобы те дети, которые уже содержатся под стражей, были освобождены.
Больше примеров...
По делам детей (примеров 23)
In the absence of consent from one parent, the permit may be issued only by a juvenile judge. В случае если один из родителей не дает своего согласия, разрешение на выезд ребенка может дать только судья по делам детей.
There is also a proposed bill creating Child and Family Courts to facilitate disposition of juvenile and domestic relations cases. Был также предложен законопроект об учреждении судов по делам детей и семьи для облегчения рассмотрения дел, касающихся несовершеннолетних и семейных отношений.
The Committee welcomes the information concerning improvements to the juvenile observation centre and its decree of remit and functioning, the availability of children's judges and the recent use of daytime sociocultural reintegration centres for some children in detention. Комитет приветствует информацию об улучшении условий в центре наблюдения за несовершеннолетними и о степени его обновления и функционировании, о наличии судей по делам детей и недавно начатом использовании дневных центров социокультурной реинтеграции для детей, содержащихся под стражей.
On the Commission's initiative, the Government has formed a National Children's Committee for protecting children's rights and a Juvenile Delinquent Centre. По инициативе Комиссии правительство образовало национальный комитет по делам детей в целях защиты прав детей, а также центр несовершеннолетних правонарушителей.
HRW recommended amendment of the Juvenile Care Law to refer all cases involving defendants under 18 at the time of the crime to child courts. ХРВ рекомендовала внести поправки в Закон о защите молодежи, с тем чтобы все дела, касающиеся обвиняемых, которым было меньше 18 лет в момент совершения преступления, были переданы в суды по делам детей.
Больше примеров...
По-детски (примеров 15)
That's juvenile, and I'm more mature than that now. Слишком по-детски, я уже достаточно взрослый, чтобы не вестись на такое.
It's so juvenile, what you're doing. Это так по-детски то, что ты делаешь.
Well, it's a little juvenile. Ммм, ну... всё немного по-детски.
A little juvenile, don't you think? Немного по-детски, тебе не кажется?
I know it sounds juvenile, but she'll hear your breathing, and then I'll never hear the end of it. Я знаю, это звучит по-детски, но она услышит твое дыхание, и тогда этому разговору не будет конца.
Больше примеров...
Несовершеннолетнее лицо (примеров 25)
Unless the juvenile is immediately released, the legal guardian must also be notified of the arrest without unnecessary delay. Если такое несовершеннолетнее лицо сразу не освобождается, то опекун может быть также извещен об аресте без необоснованной задержки.
A juvenile who was sold or trafficked will not incur any liability. Несовершеннолетнее лицо, которое стало объектом продажи или контрабанды, не несет никакой ответственности.
Within the period covered by the report only one juvenile female person was serving the time in this prison. В течение рассматриваемого в докладе периода только одно несовершеннолетнее лицо женского пола отбывало наказание в этой тюрьме.
However, a medical officer should certify that the juvenile is medically fit to receive corporal punishment. Вместе с тем медицинский работник должен подтвердить, что несовершеннолетнее лицо по состоянию здоровья может быть подвергнуто телесным наказаниям.
Paragraph 4 of article 14 refers to the special circumstance in which a juvenile is involved as having committed an offence. В пункте 4 статьи 14 говорится об особых обстоятельствах, когда правонарушителем является несовершеннолетнее лицо.
Больше примеров...
Детского (примеров 33)
Paediatricians are 12.4 per cent of the total number of doctors; there are 18.3 paediatricians for every 10,000 of the juvenile population. Удельный вес врачей-педиатров в общем количестве врачей составляет 12,4%, обеспеченность врачами-педиатрами 18,3 человека на 10000 детского населения.
The coverage in 1996 was 87,400 beds per 10,000 of the juvenile population, with the breakdown 33.6 for non-infectious conditions, 19.4 for infectious diseases and 28.7 for specialist care. Обеспеченность ими составляет 87,4 на 10000 детского населения (1996 год), в том числе соматическими - 33,6, инфекционными - 19,4, специализированными - 28,7 на 10000 детей.
The formulation of the Second National Plan for the Elimination of Child Labour and the Protection of Juvenile Workers began in 2003, was headed by MTSS as lead agency and involved the participation of representatives of various Government agencies, non-governmental organizations and employers and unionized workers. Разработка второго Национального плана по ликвидации детского труда и защите несовершеннолетних трудящихся началась в 2003 году под руководством МТСО в качестве ведущего органа и осуществлялась при участии представителей различных правительственных учреждений, неправительственных организаций и работодателей и профсоюзных активистов.
It's all well-documented by the school and juvenile detention. Все это зафиксировано в личных делах из школы и детского исправительного учреждения.
With the creation of the Office for the Prevention and Eradication of Child Labour and the Protection of Juvenile Workers it is hoped that the Ministry of Labour and the specially trained labour inspectors will step up supervision and monitoring of the working conditions of this group. Ожидается, что после создания Отдела по искоренению детского труда и защите трудящихся-подростков Министерство труда и группа инспекторов труда, имеющая соответствующие полномочия, проведут работу по надзору и контролю за условиями труда этой группы населения.
Больше примеров...
Подростковая (примеров 3)
Urban marginalization is growing and its effects are well-known - juvenile violence, drug addiction, illiteracy. Растет городская маргинализация, последствия которой хорошо известны - подростковая преступность, неграмотность и наркомания.
Countries in transition have been particularly affected; since 1995, juvenile crime in a number of countries in transition has increased by more than 30 per cent. Особенно пострадали страны с переходной экономикой: в ряде из них подростковая преступность возросла с 1995 года более чем на 30 процентов.
In 1996, juvenile crime increased by 22.6 per cent as compared with 1995 and in the first nine months of 1997 it accounted for 6.4 per cent of the total number of crimes recorded in the Republic. В 1996 году подростковая преступность по сравнению с 1995 годом возросла на 22,6%, за девять месяцев 1997 года ее удельный вес в общем числе зарегистрированных преступлений в Республике составил 6,4%.
Больше примеров...
Юношеский (примеров 5)
But the Chancellor's juvenile experiment in mature diplomacy has diminished, not expanded, Germany's prestige. Но юношеский эксперимент канцлера в зрелой дипломатии уменьшил, а не увеличил престиж Германии.
She never mentioned juvenile arthritis. И никогда не упоминала юношеский артрит.
So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат.
Love and Freindship is a juvenile story by Jane Austen, dated 1790. «Любовь и дружба» - юношеский рассказ Джейн Остин, написанный в 1790 году.
Jones was reported by her mother to the police as a runaway, was arrested and sent to juvenile hall, where she spent many months in state custody, after which she was allowed to live with her mother. Джонс была арестована и отправлена в юношеский центр, где она провела несколько месяцев в заключении, после чего ей разрешили жить с матерью.
Больше примеров...