Английский - русский
Перевод слова Juvenile

Перевод juvenile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По делам несовершеннолетних (примеров 382)
The juvenile magistrate or juvenile examining magistrate may temporarily place the minor: Судья по делам несовершеннолетних или следственный судья по делам несовершеннолетних могут временно передать несовершеннолетнего:
In Afghanistan, the Office trained judges and prosecutors to better manage juvenile cases, and it helped provide alternatives to imprisonment for juveniles in the Kabul open Juvenile Rehabilitation Centre and improve the penitentiary system across the country. В Афганистане Управление организовало обучение судей и прокуроров с целью повышения эффективности судопроизводства по делам несовершеннолетних, что помогло предусмотреть альтернативные меры наказания, не связанные с тюремным заключением, для несовершеннолетних в Кабульском открытом центре реабилитации для несовершеннолетних и усовершенствовать пенитенциарную систему во всей стране.
Accordingly, for example, the prosecutor in charge of domestic violence of the Juvenile Division of the Seoul Public Prosecutor's Office can guide the victims or perpetrators to a counselor and take into account the report of the counselor in prosecuting the case. Так, например, прокурор, разбирающий такие дела в отделе по делам несовершеннолетних сеульской прокуратуры, может направлять потерпевших или виновных к консультанту и учитывать мнение консультанта при расследовании этого дела.
Children 11-13 years old may be brought before the commission on juvenile affairs. В связи с совершением общественно опасного деяния 11-13-летние могут обсуждаться на комиссии по делам несовершеннолетних.
Alcohol or drug abuse therapists draw up lists of minors under observation, save for persons attended on an anonymous basis, and juvenile affairs inspectorates inform the dispensaries involved of any administrative offences committed by the adolescents concerned. Врач-нарколог предоставляет списки наблюдаемых несовершеннолетних, кроме группы анонимного учета, а инспекции по делам несовершеннолетних предоставляют диспансерам извещения об административных правонарушениях, совершенных подростками.
Больше примеров...
Несовершеннолетний (примеров 89)
Rule 40 states that "diplomas or educational certificates awarded to juveniles while in detention should not indicate in any way that the juvenile has been institutionalized". В правиле 40 говорится, что "в дипломах или свидетельствах об образовании, выдаваемых несовершеннолетним, находившимся в исправительных учреждениях, не следует делать каких-либо пометок о том, что данный несовершеннолетний находился в исправительном учреждении".
Six months after the date on which he starts work a juvenile becomes entitled to leave at the rate of 20 working days per year of employment. По истечении шести месяцев с момента начала работы несовершеннолетний получает право на отпуск из расчета 20 рабочих дней за год работы.
Mr. Kälin said the problem was how to define the term "juvenile" as used in article 14. Г-н Кёлин говорит, что проблема заключается в том, каким образом определять термин «несовершеннолетний» в том виде, в каком он используется в статье 14.
Article 5, concerning welfare measures, stipulates that: A juvenile may be placed in the custody of any of the following persons who meet the moral requirements and are capable of ensuring the juvenile's welfare: Статья 5, касающаяся социальных мер, гласит следующее: Несовершеннолетний может быть передан под надзор любому из следующих лиц, отвечающему соответствующим нравственным критериям и способному обеспечить содержание несовершеннолетнего:
In each juvenile placement decision, the juvenile magistrate must specify how long the placement is to last. В каждом решении о помещении в коррекционное учреждение судья по делам несовершеннолетних должен определить срок, на который несовершеннолетний подвергается лишению свободы.
Больше примеров...
Подросток (примеров 34)
The juvenile had to be medically examined (no contraindications for taking up work). При этом подросток должен пройти медицинское освидетельствование (отсутствие противопоказаний для поступления на работу).
And that number doubles when there's a juvenile involved, so... И это двойная угроза, раз задействован подросток, так что...
A family group, a pair-bond and a sub-adult, long after the juvenile was nest bound. Это была семья... родители и подросток, а также молодой детеныш, недавно покинувший гнездо.
Within the first 30 days, a juvenile in an educational-correctional institution is socially, medically, psychologically and pedagogically examined. В течение первых 30 дней пребывания в таком воспитательно-исправительном учреждении подросток проходит социальные, медицинские, психологические и педагогические обследования.
Juvenile suspect is being sought. ѕодозреваемый подросток в розыске.
Больше примеров...
Детской (примеров 35)
The crude birth rate is 39 per 1,000 (2002), while infant and juvenile mortality are 67 per 1,000 and 94 per 1,000 respectively (2006). Валовой уровень рождаемости равен 39 на 1000 (2002 год), в то время как уровни младенческой и детской смертности составляют соответственно 67 на 1000 и 94 на 1000 (2006 год).
Child mortality had dropped dramatically and new education programmes had led to a decrease in juvenile deaths caused by traffic accidents. Показатель детской смертности резко снизился, и благодаря новым программам в области образования существенно сократилось число подростков, погибающих в результате дорожно-транспортных происшествий.
In 1997, child and juvenile death rates were 105 and 169 per 1000, as against 6 and 7 per 1000 respectively in developed countries. В 1997 году показатели детской и подростковой смертности составляли соответственно 105 и 169 на 1000 по сравнению с 6 и 7 на 1000 в развитых странах.
The programme has helped to decrease child mortality by reducing mortality due to diarrhoea by roughly 47 per cent in the post-natal period and by 69 per cent in the juvenile period. Программа способствовала снижению общего уровня детской смертности благодаря снижению смертности по причине диареи примерно на 47% в постнатальный период и на 69% в подростковый период.
The Ministry of Internal Affairs has appointed special operatives to prevent and combat juvenile crime, and the post of school inspector for juvenile matters has been created in secondary schools. Министерством внутренних дел в целях предупреждения и борьбы с детской преступностью определены специальные оперативные сотрудники, инициировано введение в средних образовательных школах должности школьного инспектора по делам несовершеннолетних.
Больше примеров...
Ювенального (примеров 11)
Remarkable progress has been made in the experimental work of juvenile tribunal of the people's court. Заметный прогресс был достигнут в ходе пилотной работы ювенального трибунала при народном суде.
Juveniles can be detained only if permission has been granted by the Juvenile and Family Court. Несовершеннолетних лиц можно задерживать лишь при наличии санкции Ювенального и семейного суда.
The Police Juvenile Policy and Protocols jointly developed by the RPNGC and United Nations International Children's Education Fund (UNICEF) provide an excellent tool for dealing with juveniles in conflict with the law. Политика и правила работы полиции в сфере ювенального правосудия, совместно разработанные КППНГ и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), обеспечивают надежный механизм для работы с несовершеннолетними, вступающими в конфликт с законом.
As to the composition of the population under the juvenile system, the available data is as follows: Что касается состава лиц, содержащихся в системе ювенального правосудия, то в этом отношении имеются следующие данные:
Participants follow a course on juvenile law and after training graduates are sent to serve in juvenile affairs departments of district (oblast) agencies of the Ministry of Internal Affairs and centres for the temporary confinement of juveniles. Слушателям читается курс "Ювенального права", по окончании обучения выпускники направляются для прохождения службы в подразделения по делам несовершеннолетних районных (областных) органов внутренних дел, центры временной изоляции несовершеннолетних.
Больше примеров...
Малолетний (примеров 12)
A stepfather who acts like a juvenile delinquent. Приемный отец, который ведет себя, как малолетний преступник.
He's our juvenile poacher. It's a type of cadres we have. Это наш малолетний браконьер, есть у нас и такой кадр.
As a former juvenile delinquent, I'd assume you have a string of bad decisions behind you. Как бывший малолетний преступник, я полагаю, у вас позади целая гора неправильных решений.
So we've got a-a... an embezzling restaurateur and a juvenile delinquent. Итак, у нас есть проворовавшийся владелец ресторанов и малолетний преступник.
When a juvenile must be temporarily detained in an adult facility, it is for a minimal period of time and "sight and sound" separation from the adult offenders is ensured within the institution. Если малолетний преступник подлежит временному содержанию под стражей в учреждении для взрослых, то это делается на минимальный срок и при этом в данном учреждении обеспечивается его изоляция от взрослых преступников по принципу "вне поля зрения и слуха".
Больше примеров...
Молодые (примеров 23)
In the study, juvenile trout were exposed to one of four short-chain chlorinated paraffins daily via food for either 21 or 85 days. В ходе этого исследования молодые особи форели ежедневно подвергались воздействию одного из четырех короткоцепных хлорированных парафинов через пищу в течение 21 или 85 дней.
Juvenile fishes are usually translucent with only a hint of the colour of the adult. Молодые особи обычно прозрачные, только с намеком на цвет взрослых рыб.
Juvenile rays consume 6-7% of their body weight in food per day, which declines to just above 1% in adults. Вес пищи, которую молодые синие хвостоколы потребляют в день, составляет 6-7 % их веса, в то время как у взрослых представителей вида этот показатель снижается до 1 %.
In Terra Ceia Bay, Florida, a nursery area for this species, juvenile blacktips form aggregations during the day and disperse at night. В бухте Тёгга Ceia, штат Флорида, молодые чернопёрые акулы днём образуют скопления, а на ночь расходятся.
The bone histology tells us that Edmontosaurus is a juvenile, or at least a sub-adult, and the other one is an adult and we have an ontogeny. Строение ткани говорит, что Эдмонтозавры - молодые особи, по крайней мере, неполовозрелые, а другой - взрослый, и это - онтогенез.
Больше примеров...
Молодежи (примеров 79)
According to the seriousness of the offences committed by minors, the juvenile judges decide whether to place them in prison, the State socio-educational centre or another reception facility. В зависимости от тяжести совершенных несовершеннолетними преступлений судьи по делам молодежи решают, направить ли их в пенитенциарный центр, Государственный социально-воспитательный центр или в другую структуру.
In particular, the Ukrainian Ministry for Family, Youth and Sport has under its responsibility such bodies as the juvenile affairs services, various departments and offices dealing with families and young people and the social service centres for families, children and young people. В частности, в ведении Министерства Украины по делам семьи, молодежи и спорта находятся такие государственные органы: службы по делам несовершеннолетних, управления (отделы) по делам семьи и молодежи, а также центры социальных служб для семьи, детей и молодежи.
The Children and Young Persons Act (cap. 141) is the leading statute providing "protection and discipline" for "children, juveniles and young persons" under the Laws of Kenya, and establishing juvenile law courts and their procedures. Закон о детях и молодежи (статья 141) - основной законодательный акт, обеспечивающий "защиту и надзор" для "детей, подростков и молодежи" в соответствии с законодательством Кении и учреждающий суды по делам несовершеннолетних и их процессуальные нормы.
Moreover, according to the 2008 Budget Address, construction of the short- and medium-term Juvenile Rehabilitation Centre was more than halfway completed. Кроме того, согласно Заявлению о бюджете на 2008 год, сооружение центра кратко- и среднесрочной реабилитации для молодежи уже наполовину завершено.
HRW recommended amendment of the Juvenile Care Law to refer all cases involving defendants under 18 at the time of the crime to child courts. ХРВ рекомендовала внести поправки в Закон о защите молодежи, с тем чтобы все дела, касающиеся обвиняемых, которым было меньше 18 лет в момент совершения преступления, были переданы в суды по делам детей.
Больше примеров...
Ювенальных (примеров 8)
Expansion of the legal counsel system to minors through the creation of juvenile defenders' associations расширение системы оказания юридической помощи несовершеннолетним путем создания ювенальных адвокатских формирований
Whether special (juvenile) courts should be created in Russia to administer justice to minors is a question that has been painstakingly discussed in the legislature. Вопрос о создании в России специальных (ювенальных) судов для осуществления правосудия в отношении несовершеннолетних был тщательно рассмотрен законодателем.
In particular, had the Legal Service Training College introduced special training programmes, including one for judges attached to the criminal divisions of juvenile appeal courts? В частности, были ли введены в Юридическом колледже по повышению квалификации специальные программы обучения, включая программу для судей, работающих в уголовном отделении ювенальных апелляционных судов?
UNICEF noted positively the establishment of a juvenile court/ bench in all districts and national and municipal task forces to ensure that children are not sent to adult prisons and that those already held are released. ЮНИСЕФ позитивно отметил создание ювенальных судов/коллегий во всех районах, а также национальных и муниципальных целевых групп для обеспечения того, чтобы дети не помещались в тюрьмы для взрослых и чтобы те дети, которые уже содержатся под стражей, были освобождены.
Organization of a series of training events for juvenile judges, juvenile lawyers and social workers for minors (para. 1.3) проведение серии тренингов для подготовки судей по делам несовершеннолетних, ювенальных адвокатов, социальных работников ювенального профиля (пункт 1.3)
Больше примеров...
По делам детей (примеров 23)
(a) The juvenile judge а. Судья по делам детей
On the Commission's initiative, the Government has formed a National Children's Committee for protecting children's rights and a Juvenile Delinquent Centre. По инициативе Комиссии правительство образовало национальный комитет по делам детей в целях защиты прав детей, а также центр несовершеннолетних правонарушителей.
Coordination, data collection and reporting have been reinforced through the Juvenile Protection Department of the Ministry of Justice and Moralization, which ensures liaison with child tribunals in the country. Эффективность деятельности по координации сбора данных и представления отчетности повысилась благодаря работе Департамента по вопросам защиты несовершеннолетних министерства юстиции, который обеспечивает связь с трибуналами по делам детей в стране.
Argentina reported that an agreement between the National Council for Children, Adolescents and the Family, the Association of Judges and Officials of Juvenile and Family Courts, the Federal Police and civil society, represented by the non-governmental organization Missing Children had been signed. Аргентина сообщила о подписании соглашения между Национальным советом по делам детей, подростков и семьи, Ассоциацией судей и должностных лиц судов по делам несовершеннолетних и семьи, федеральной полицией и гражданским обществом, представленным неправительственной организацией "Пропавшие без вести дети".
A juvenile police brigade and three children's tribunals are now operational in the country. В настоящее время в стране функционирует полицейская бригада по вопросам правосудия по делам несовершеннолетних и три трибунала по делам детей.
Больше примеров...
По-детски (примеров 15)
'Cause that sounds so juvenile. Потому что как-то уж это по-детски.
I just sort of think it's juvenile now. Просто я думаю, это слишком по-детски.
I know it's juvenile, but sometimes it just feels good to be bad. Знаю, это по-детски, но иногда приятно совершать что-то плохое.
A little juvenile, don't you think? Немного по-детски, тебе не кажется?
Sure, they're self-destructive, juvenile, and insane, but so are you. Конечно, она ведёт себя глупо, по-детски, саморазрушительно но ведь ты такой же
Больше примеров...
Несовершеннолетнее лицо (примеров 25)
Regarding the right to formal education, the adolescent or juvenile can opt for any level of education. Что касается права на формальное образование, то несовершеннолетнее лицо может самостоятельно выбирать уровень образования.
Within the period covered by the report only one juvenile female person was serving the time in this prison. В течение рассматриваемого в докладе периода только одно несовершеннолетнее лицо женского пола отбывало наказание в этой тюрьме.
A juvenile staying in an emergency youth centre has the right to visitation of a defence counsel, to lodge requests, motions and complaints with the manager of the youth centre. Несовершеннолетнее лицо, содержащееся в чрезвычайном центре содержания молодежи, имеет право на встречи с защитником, подачу просьб, ходатайств и жалоб директору молодежного центра.
The Ministry of Health had requested a detailed report, which stated that the juvenile perpetrator of the act had been detained and charged. В соответствии с поручением министерства здравоохранения был подготовлен подробный доклад, в котором указывалось, что несовершеннолетнее лицо, совершившее этот акт, было задержано и что ему было предъявлено соответствующее обвинение.
Juvenile transferred to El-Zayat Centre Несовершеннолетнее лицо переведено в центр Эз-Заят
Больше примеров...
Детского (примеров 33)
Paediatricians are 12.4 per cent of the total number of doctors; there are 18.3 paediatricians for every 10,000 of the juvenile population. Удельный вес врачей-педиатров в общем количестве врачей составляет 12,4%, обеспеченность врачами-педиатрами 18,3 человека на 10000 детского населения.
The State party should promulgate a Juvenile Code that guarantees minors the enjoyment of all their rights pursuant to article 24 of the Covenant. Государству-участнику следует принять меры по введению в действие детского кодекса, гарантирующего осуществление всех прав несовершеннолетних в соответствии со статьей 24 Пакта.
In 2003, the HR Committee noted with concern that the proportion of juvenile workers had increased since 1998 and that no statistics have been gathered regarding the worst forms of child labour. В 2003 году Комитет по правам человека с обеспокоенностью отметил, что с 1998 года доля несовершеннолетних трудящихся увеличилась и что не ведется сбор данных, касающихся наихудших форм детского труда.
These in turn contain the Department of Juvenile Protection, the Parliamentary Commission on Women's and Children's Rights and the National Committee for the Elimination of Child Labour. В свою очередь, в их состав входят Департамент по защите детей и подростков, Парламентская комиссия по правам женщин и детей и Национальный комитет по ликвидации детского труда.
Implemented by Defence for Children International in cooperation with the Rural Children's Education Foundation, COOCAFE and the Office for the Prevention and Eradication of Child Labour and the Protection of Juvenile Workers of the MTSS. Реализованы Международной организацией "В защиту детей" в сотрудничестве с Фондом детей, проживающих в сельской местности, КООКАФЕ и Бюро по оказанию помощи работающим детям, искоренению детского труда и регламентированию труда подростков МТСО.
Больше примеров...
Подростковая (примеров 3)
Urban marginalization is growing and its effects are well-known - juvenile violence, drug addiction, illiteracy. Растет городская маргинализация, последствия которой хорошо известны - подростковая преступность, неграмотность и наркомания.
Countries in transition have been particularly affected; since 1995, juvenile crime in a number of countries in transition has increased by more than 30 per cent. Особенно пострадали страны с переходной экономикой: в ряде из них подростковая преступность возросла с 1995 года более чем на 30 процентов.
In 1996, juvenile crime increased by 22.6 per cent as compared with 1995 and in the first nine months of 1997 it accounted for 6.4 per cent of the total number of crimes recorded in the Republic. В 1996 году подростковая преступность по сравнению с 1995 годом возросла на 22,6%, за девять месяцев 1997 года ее удельный вес в общем числе зарегистрированных преступлений в Республике составил 6,4%.
Больше примеров...
Юношеский (примеров 5)
But the Chancellor's juvenile experiment in mature diplomacy has diminished, not expanded, Germany's prestige. Но юношеский эксперимент канцлера в зрелой дипломатии уменьшил, а не увеличил престиж Германии.
She never mentioned juvenile arthritis. И никогда не упоминала юношеский артрит.
So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат.
Love and Freindship is a juvenile story by Jane Austen, dated 1790. «Любовь и дружба» - юношеский рассказ Джейн Остин, написанный в 1790 году.
Jones was reported by her mother to the police as a runaway, was arrested and sent to juvenile hall, where she spent many months in state custody, after which she was allowed to live with her mother. Джонс была арестована и отправлена в юношеский центр, где она провела несколько месяцев в заключении, после чего ей разрешили жить с матерью.
Больше примеров...