Английский - русский
Перевод слова Judging

Перевод judging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуждаю (примеров 111)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
Loosen up, I'm not judging you. Я не осуждаю вас, Матильда.
I'm not bragging or judging. Я не хвалюсь и не осуждаю.
I'm not judging you, Julia. Я не осуждаю тебя, Джулия.
Don't worry, I'm not judging you. Не переживай, я не осуждаю.
Больше примеров...
Оценка (примеров 13)
It's judging how trustworthy people are in particular respects. Это оценка того, насколько людям можно доверять в определённых отношениях».
Inspector, judging personalities happens to be my business. Инспектор, оценка личностных качеств - как раз моя специальность.
Judging the soundness of economic and financial policies and measures requires official and private monitoring of the economic and financial situation and prospects of national economies. Оценка рациональности экономической и финансовой политики и мер требует официального и частного контроля за экономической и финансовой ситуацией и перспективами развития национальной экономики.
It has been observed, generally, that judging the 'proportionality' of countermeasures is not an easy task and can at best be accomplished by approximation. В целом следует отметить, что оценка" пропорциональности" контрмер представляет собой нелегкую задачу и является приблизительной.
The measurement of the impact of coercive economic measures requires adequate methodologies for measurement and criteria for judging the minimum requisite effect of such measures; Оценка воздействия принудительных экономических мер требует адекватных методологий оценки и критериев определения минимальной требуемой величины воздействия таких мер;
Больше примеров...
Судить (примеров 89)
Look, before you go judging us, you need to know... Слушайте, прежде чем судить нас, вы должны знать...
They'll be judging him tomorrow. Они будут судить его завтра...
I just hope that society isn't too severe in judging Nicholas. Я лишь надеюсь, что общество не станет судить Николаса слишком строго.
It is suggested that work be initiated to develop mechanisms for accounting that are appropriate for judging the actual return on social investment. Предлагается начать работу по созданию механизмов учета, позволяющих судить о фактической доходности социальных инвестиций.
Well, it's judging the local dog show. Судить соревнования местных собак.
Больше примеров...
Осуждать (примеров 58)
Well, you're certainly judging Miguel. Это не мешает тебе осуждать Мигеля.
Part of the problem with Mona Is that one day she just started judging people. одна из проблем с Моной в том, что в один прекрасный день она просто начала осуждать людей.
No judging, just looking, okay? Не осуждать, а искать, хорошо?
I fell in love with you, so I don't want to keep judging you for who you are. Я любил тебя, поэтому не хочу осуждать тебя за то, кто ты есть.
At judging me because I'm not like you? На то, чтобы осуждать меня, потому что я не похожа на тебя?
Больше примеров...
Осуждаешь (примеров 39)
But you are judging people just for being themselves. Но ты осуждаешь людей лишь за то, что они хотят быть собой.
I never know if you're judging me, absolving me, mocking me. Я никогда не знаю, осуждаешь ты меня, обманываешь или смеешься надо мной.
But I want you to think of something while you're sitting there and you're judging me. Но я хочу, чтобы ты поразмыслил кое над чем, пока сидишь тут и осуждаешь меня.
So you're not judging me? Так ты меня не осуждаешь?
I love how you shake me up. Without ever judging me. Ты со мной очень откровенна, и при этом не осуждаешь
Больше примеров...
Осуждает (примеров 32)
You know, no one's judging me for digging into the cake early. Понимаешь, никто не осуждает меня за раннее поедание торта.
Richie's judging me and... and the way you talk, it's like Mary Poppins. Ричи осуждает меня и... и то как ты говоришь, похоже на Мэри Поппинс.
I don't care. It's just - it bugs me that he's judging me. Мне все равно, просто меня выводит, что он меня осуждает.
That these... these feelings you have about Alison judging you, not trusting you, that they really have more to do with your not trusting yourself? Что это... это чувство, будто Элисон осуждает вас, не доверяет вам, на самом деле связаны с тем, что вы не доверяете самому себе?
No-one's judging your sister. Никто не осуждает вашу сестру.
Больше примеров...
Сужу (примеров 23)
Yes, I am judging your name. Да, я сужу о твоем имени.
I'm honestly not judging you, Katie. Я, честно говоря, не сужу тебя, Кейти.
I'm not judging you. I'm... I'm just... Я тебя не сужу, я просто...
I'm not judging you. Я тебя не сужу.
I'm not judging anyone. Я никого не сужу.
Больше примеров...
Осуждают (примеров 17)
I don't like the idea of people judging her. И мне не нравится, что люди её осуждают.
(Megan) I can't stand to have people like that judging me. Терпеть не могу, когда такие люди меня осуждают.
A couple of buddies can't cuddle up together in the middle of the night without tongues wagging, people judging... Парочка приятелей не может обнять друг друга посреди ночи без болтовни языком, люди осуждают...
Look, I know everyone's sitting out there judging me today. Я знаю, что все сидящие тут осуждают меня сегодня.
I guarantee you she was already worried about people out there judging her, only to have you make her feel ashamed. Она и так уже боялась, что люди ее осуждают, и только тебя не хватало, чтобы ее пристыдить.
Больше примеров...
Осуждала (примеров 17)
I wasn't judging your night life. Я не осуждала твою ночную жизнь.
I really believe that she was judging me. Я считаю, что она осуждала меня.
And I'm sorry for judging your lifestyle choice. И я сожалею что осуждала твой образ жизни.
I wasn't judging you. Я не осуждала тебя.
I'm not judging you. Да я и не осуждала.
Больше примеров...
Осуждая (примеров 11)
I've spent so much of my life judging people. Большую часть жизнь я провела, осуждая людей.
I try to understand people without judging them. Я пытаюсь понять людей, не осуждая их,
By judging me on my appearance and the way I talk? Осуждая мой внешний вид и манеру разговаривать?
And it makes me really angry that other people don't take her side because they're too busy judging her. И это заставляет меня очень злиться, потому что другие люди не встают на ее сторону, потому что они слишком заняты, осуждая ее.
Standing there, judging me. Стоя здесь, осуждая меня.
Больше примеров...
Судит (примеров 14)
Well, nobody's judging you, honey. Ну, никто тебя не судит, дорогая.
Natalie is judging Ellie by the company she keeps. Натали судит Элли со своей колокольни.
"A judging brain requires a listening ear." Тот, кто судит, должен хорошо слушать.
"Minos is the terrible voice of a judging consciousness which sentences vile acts". Минос- это страшный голос совести, который судит и выносит приговоры.
An example of this occurs in the Iliad, where Homer writes of an incident where Achilles is judging sporting contests being held among the Greeks during the funeral of Patroclus. Пример такого происходит в «Иллиаде», где Гомер пишет о случае, когда Ахиллес судит спротивные состязания, проводимые среди греков во время похорон Патрокла.
Больше примеров...
Определении (примеров 13)
The contribution of a Member State to peace-keeping could be an important criterion in judging its suitability for inclusion in the permanent membership. Вклад, вносимый тем или иным государством-членом в усилия по поддержанию мира, мог бы служить важным критерием при определении того, может ли такое государство быть включенным в число постоянных членов.
In judging the performance of pension schemes, it will be necessary to examine the levels of earnings, the inherent risks, the evolution of wages and other parameters. При определении функциональности пенсионных систем необходимо учитывать уровень доходов, связанные с этим риски, изменение заработной платы и другие параметры.
Consequently, the depositary should not have any role in judging the impermissibility of reservations, in communicating a manifestly impermissible reservation to other signatory States or in drawing attention to any legal problem raised by it. Таким образом, депозитарий не должен играть никакой роли в определении недопустимости оговорок, сообщении другим подписавшим договор государствам о явно недопустимых оговорках или указании на любые связанные с ними правовые проблемы.
The sad thing is that, today, the multilateral financial institutions which provide resources to developing countries at concessional rates continue to use gross national product as a basis for judging our economic wherewithal. Печально то, что сегодня многосторонние финансовые институты, предоставляющие ресурсы развивающимся странам на льготных условиях, по-прежнему используют показатель валового национального продукта при определении нашего экономического потенциала.
In particular, the following key principles of the law of armed conflict would play an important role in judging the legality of cyberattacks during an armed conflict: В частности важную роль в определении законности кибер-атак в ходе вооруженного конфликта могли бы играть следующие ключевые принципы права вооруженных конфликтов:
Больше примеров...
Осуждаем (примеров 10)
Jocelyn, we're not judging you. Джослин, мы не осуждаем тебя.
I thought we were still judging her. Я думал мы все еще осуждаем ее.
We're not judging your behavior, congressman. Мы не осуждаем вас, конгрессмен
We are not judging you. Мы не осуждаем вас.
We're not judging here. Мы никого не осуждаем.
Больше примеров...
Судите (примеров 14)
And you're still judging her on hemlines. А вы все еще судите ее за одежду.
You're judging me... on things I haven't even done yet. Вы судите меня за то, что я ещё не сделал.
You aren't judging honestly. Вы судите не с чистым сердцем, Ваша честь.
No, you're sitting there smug, you're judging, you e superior and you're remote, like a freudian ice queen convinced that I'm some kind of cripple. Нет, вы сидите такая самоуверенная, вы судите, вы высокомерны и так равнодушны, как фрейдистская снежная королева, уверенная в том, что я какой-то калека.
You're busy judging with your little comments... Только судите и вставляете замечания...
Больше примеров...
Судейство (примеров 8)
Every year, Nick Manos thinks the judging is biased against him. Из года в год Ник Мэнос считает, что судейство настроено против него.
So tomorrow, I think that the judging shall be fair. Думаю, завтра судейство будет честным.
The strict judging stages and the quality of the candidates at the European Business Awards tell everyone in Europe that those awarded with a Ruban D'Honneurs are businesses of exceptional calibre. Строгое судейство и уровень кандидатов, подавших заявку на участие в European Business Awards, говорят сами за себя, и показывают всей Европе, что те, кто получает приз Ruban D'Honneurs действительно являются компаниями исключительно высокого уровня.
We should be finishing the judging. Мы должны заканчивать судейство.
I have to do the judging. Но мне нужно осуществлять судейство.
Больше примеров...