Английский - русский
Перевод слова Judging

Перевод judging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуждаю (примеров 111)
I'm trying, but I'm judging. Я пытаюсь, но все равно осуждаю.
Don't worry, I'm not judging you. Не переживай, я не осуждаю.
No... no, I am not judging, Sir. Нет... нет, я не осуждаю, сэр.
I'm not judging. Я тебя не осуждаю.
I'm not judging you. Я и не осуждаю.
Больше примеров...
Оценка (примеров 13)
To generate such novel ideas does not always require training, but the vetting, sifting and judging of such ideas certainly requires highly trained technical, banking and managerial skills. Обучение не всегда необходимо для выдвижения таких новаторских идей, однако изучение, анализ и оценка таких идей, безусловно, требуют наличия высококвалифицированных технических, банковских и управленческих кадров.
The Chairman stated that, while safety in the conference rooms was within the purview of the Committee, judging or pronouncing on the proceedings of other bodies was not. Председатель заявил, что, хотя вопросы обеспечения безопасности в залах заседаний входят в круг ведения Комитета, оценка и вынесение заключений о результатах работы других органов не входят в компетенцию Комитета.
Judging the permissibility of a reservation can be a very subjective exercise and, as a result, the guidelines or commentary should clarify that one objection does not erect any presumption applicable to all parties. Оценка допустимости оговорки может представлять собой весьма субъективный процесс, и поэтому в руководящем положении или комментарии следует уточнить, что одно возражение не дает оснований для начала действия той или иной презумпции, распространяющейся на всех участников.
The measurement of the impact of coercive economic measures requires adequate methodologies for measurement and criteria for judging the minimum requisite effect of such measures; Оценка воздействия принудительных экономических мер требует адекватных методологий оценки и критериев определения минимальной требуемой величины воздействия таких мер;
The Commission was of the opinion that the appropriate means of judging whether the United Nations was a competitive employer was to evaluate recruitment and retention in organizations to identify any difficulties that might exist in attracting and retaining highly qualified staff. По мнению Комиссии, надлежащим методом определения того, является ли Организация Объединенных Наций конкурентоспособным работодателем, является оценка положения в области найма и удержания сотрудников в организациях в целях выявления каких-либо трудностей, которые могут иметь место в сфере привлечения и удержания высококвалифицированных сотрудников.
Больше примеров...
Судить (примеров 89)
Prudence is called for in judging a government's ability and will to protect its citizens. Судить о способности и готовности правительства обеспечивать безопасность своих граждан следует осторожно.
But since we don't know anybody named Darbanville, I'm having trouble judging Но так как мы не знаем никого по имени Дарбанвиль, мне трудно судить
Judging one's own life is a futile exercise. Судить собственную жизнь - бесполезное занятие.
And where do you get off judging me? Как ты смеешь меня судить?
Look, Regina, I am not judging you. Регина, я не вправе тебя судить.
Больше примеров...
Осуждать (примеров 58)
I'm just saying there's no point in judging anybody. Я просто говорю, что нет смысла осуждать каждого.
So stop judging and do your job. Хватит осуждать, возьмитесь за работу.
What happened to not judging people? А как же не осуждать людей?
You take off the white wig, and you stop judging me. А ты сними судейский парик и прекрати осуждать меня!
You judging my every move? Будешь осуждать каждый мой шаг?
Больше примеров...
Осуждаешь (примеров 39)
You're judging yourself right now, and you know that. Ты сама себя осуждаешь, и ты знаешь это.
You are judging me for not eating most of my Saturday morning cartoon lineup? Ты осуждаешь меня за то, что я не стала есть персонажей из моих субботних мультиков?
You judging me now, John? Ты меня осуждаешь, Джон?
So you're not judging me? Так ты меня не осуждаешь?
You're not judging me? Ты меня не осуждаешь?
Больше примеров...
Осуждает (примеров 32)
And thanks for not judging me. И спасибо, что не осуждает меня.
Miss Devore, no one is judging you. Мисс Дэвор, никто вас не осуждает.
I can tell she's judging me. Не скажу, что она меня осуждает.
She's always judging me. Она всегда осуждает меня.
Nobody's judging you. Никто тебя не осуждает.
Больше примеров...
Сужу (примеров 23)
I'm honestly not judging you, Katie. Я, честно говоря, не сужу тебя, Кейти.
I don't know how anybody survives a prison sentence, so I'm not judging you for doing whatever it is you had to do to stay alive in there. Я не знаю, как люди переживают тюремное заключение, так что не сужу тебя за то, что ты делал все, что угодно, чтобы остаться там в живых.
I'm not judging you. It's just... Я не сужу тебя.
I'm not judging, but... Я не сужу, но...
I'm not judging, of course. Я не сужу вас, конечно.
Больше примеров...
Осуждают (примеров 17)
(Megan) I can't stand to have people like that judging me. Терпеть не могу, когда такие люди меня осуждают.
I think they were judging us. Я думаю, они осуждают нас.
I guarantee you she was already worried about people out there judging her, only to have you make her feel ashamed. Она и так уже боялась, что люди ее осуждают, и только тебя не хватало, чтобы ее пристыдить.
We had tweet after tweet, you guys, of people who are not judging you for the choices that landed you in here. В твиттере комменты от людей, которые не осуждают вас за ошибки, которые привели вас сюда.
I feel like everyone here is just looking at me and judging me. Я чувствовую, что все здесь смотрят на меня и осуждают.
Больше примеров...
Осуждала (примеров 17)
No, I was judging myself. Нет, я сама себя осуждала.
I wasn't judging your night life. Я не осуждала твою ночную жизнь.
I really believe that she was judging me. Я считаю, что она осуждала меня.
What was she judging you about? (бабино) И что она осуждала?
Not that I'm judging you, Nina, but there's a right way to do these things. Не то, чтобы я тебя осуждала, Нина, но для таких вещей есть иной способ.
Больше примеров...
Осуждая (примеров 11)
I forgot how much I enjoy throwing a party without having my husband standing over my shoulder, judging me. Я и забыла, как сильно мне нравится устраивать вечеринку без мужа, стоящего за моим плечом, осуждая меня.
Not judging, just my opinion. Не осуждая, просто мое мнение.
I try to understand people without judging them. Я пытаюсь понять людей, не осуждая их,
Always had to be right there, devil on her shoulder, judging her, making her doubt herself. Всегда должен быть рядом, как дьявол у неё на плече, осуждая её, заставляя сомневаться в себе.
But aren't they the ones we should be least worried about, the ones who will love us without judging, who forgive our faults and celebrate our imperfections? Но разве мы не должны бояться их меньше всего, разве они не будут нас любить, не осуждая, прощать нам наши ошибки и прославлять наши недостатки?
Больше примеров...
Судит (примеров 14)
I will make an exception when it comes to someone who's judging me. Я делаю исключение, когда дело касается того, кто судит меня.
Natalie is judging Ellie by the company she keeps. Натали судит Элли со своей колокольни.
Now who's judging other people based on their... their stuff? Ну и кто теперь судит о людях по их... их увлечениям?
No one's judging him. Никто его не судит.
An example of this occurs in the Iliad, where Homer writes of an incident where Achilles is judging sporting contests being held among the Greeks during the funeral of Patroclus. Пример такого происходит в «Иллиаде», где Гомер пишет о случае, когда Ахиллес судит спротивные состязания, проводимые среди греков во время похорон Патрокла.
Больше примеров...
Определении (примеров 13)
In judging the performance of pension schemes, it will be necessary to examine the levels of earnings, the inherent risks, the evolution of wages and other parameters. При определении функциональности пенсионных систем необходимо учитывать уровень доходов, связанные с этим риски, изменение заработной платы и другие параметры.
The customary factors for judging the reasonableness of extraterritorial assertions of jurisdiction measure primarily connections between the regulating state, on the one hand, and conduct being regulated, on the other. Обычные факторы при определении разумности экстерриториального применения юрисдикции учитывают в первую очередь связь между регулирующим государством, с одной стороны, и регулируемым поведением, с другой стороны.
In particular, the following key principles of the law of armed conflict would play an important role in judging the legality of cyberattacks during an armed conflict: В частности важную роль в определении законности кибер-атак в ходе вооруженного конфликта могли бы играть следующие ключевые принципы права вооруженных конфликтов:
The ability to safeguard peace: that is the world's main criterion when judging the United Nations. Способность оградить мир - вот основной критерий при определении действий Организации Объединенных Наций.
Without judging the functioning of these courts at this stage, as this requires in-depth examination and thorough field research, the independent expert wishes to point to some indicators that could be considered in the determination of the crime of denial of due process. Не давая оценки функционированию этих судов на данном этапе, поскольку она требует углубленного изучения и тщательного исследования на местах, независимый эксперт хотела бы обратить внимание на ряд критериев, которые можно учитывать при определении противоправности деяний, состоящих в отказе предоставить надлежащие процессуальные гарантии.
Больше примеров...
Осуждаем (примеров 10)
We're not judging anyone, Mary. Мы никого не осуждаем, Мария.
I thought we were still judging her. Я думал, мы все еще ее осуждаем.
I thought we were still judging her. Я думал мы все еще осуждаем ее.
That's okay, we're not judging. Всё порядке, мы не осуждаем.
We're not judging here. Мы никого не осуждаем.
Больше примеров...
Судите (примеров 14)
You and Agathe are always judging people on their appearance. Ты и Агата всегда судите людей по их внешнему виду.
You're judging me... on things I haven't even done yet. Вы судите меня за то, что я ещё не сделал.
You aren't judging honestly. Вы судите не с чистым сердцем, Ваша честь.
Thanks for never judging me. Спасибо, что не судите меня.
You're busy judging with your little comments... Только судите и вставляете замечания...
Больше примеров...
Судейство (примеров 8)
Every year, Nick Manos thinks the judging is biased against him. Из года в год Ник Мэнос считает, что судейство настроено против него.
So tomorrow, I think that the judging shall be fair. Думаю, завтра судейство будет честным.
I'm here to inform you that Principal Figgins has made me in charge of judging the 50th Annual Christmas Tree Decorating Contest. Хочу сказать вам, что директор Фиггинс поручил мне судейство 50-го ежегодного конкурса по украшению елок.
I'm no judge of talent, but I am a judge of judging. Я не судья талантов, я сужу судейство.
We should be finishing the judging. Мы должны заканчивать судейство.
Больше примеров...