Английский - русский
Перевод слова Judging

Перевод judging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуждаю (примеров 111)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
I'm not judging you, Jimmy. Я тебя не осуждаю, Джимми.
So do you feel that I'm judging you? То есть вы чувствуете, что я осуждаю вас?
No, I'm not judging. Нет, не осуждаю.
Because you thought I was judging. Думая, что я осуждаю.
Больше примеров...
Оценка (примеров 13)
It's judging how trustworthy people are in particular respects. Это оценка того, насколько людям можно доверять в определённых отношениях».
It has been observed, generally, that judging the 'proportionality' of countermeasures is not an easy task and can at best be accomplished by approximation. В целом следует отметить, что оценка" пропорциональности" контрмер представляет собой нелегкую задачу и является приблизительной.
Judging the permissibility of a reservation can be a very subjective exercise and, as a result, the guidelines or commentary should clarify that one objection does not erect any presumption applicable to all parties. Оценка допустимости оговорки может представлять собой весьма субъективный процесс, и поэтому в руководящем положении или комментарии следует уточнить, что одно возражение не дает оснований для начала действия той или иной презумпции, распространяющейся на всех участников.
The measurement of the impact of coercive economic measures requires adequate methodologies for measurement and criteria for judging the minimum requisite effect of such measures; Оценка воздействия принудительных экономических мер требует адекватных методологий оценки и критериев определения минимальной требуемой величины воздействия таких мер;
The Commission was of the opinion that the appropriate means of judging whether the United Nations was a competitive employer was to evaluate recruitment and retention in organizations to identify any difficulties that might exist in attracting and retaining highly qualified staff. По мнению Комиссии, надлежащим методом определения того, является ли Организация Объединенных Наций конкурентоспособным работодателем, является оценка положения в области найма и удержания сотрудников в организациях в целях выявления каких-либо трудностей, которые могут иметь место в сфере привлечения и удержания высококвалифицированных сотрудников.
Больше примеров...
Судить (примеров 89)
Look, before you go judging us, you need to know... Слушайте, прежде чем судить нас, вы должны знать...
It should also be borne in mind that the proposed international criminal tribunal would be judging individuals and not States. Следует также иметь в виду, что предлагаемый уголовный трибунал будет судить частных лиц, а не государство.
Judging time over a day is one thing, but how about over months and years? Судить о времени по одному дню - это одно, а как же месяцы и годы?
They are judging me. Они будут судить меня.
Use all of your energy judging me and ignore the real problem. Все свои силы направляй на то, чтобы судить меня и игнорируй настоящую проблему.
Больше примеров...
Осуждать (примеров 58)
Well, you're certainly judging Miguel. Это не мешает тебе осуждать Мигеля.
So stop judging and do your job. Хватит осуждать, возьмитесь за работу.
Can I tell you something without you judging me? Ты можешь меня не осуждать за то, что я сейчас тебе расскажу?
I fell in love with you, so I don't want to keep judging you for who you are. Я любил тебя, поэтому не хочу осуждать тебя за то, кто ты есть.
And we won't be judging her and she won't be judging us. Мы не будем осуждать ее, а она не будет осуждать нас.
Больше примеров...
Осуждаешь (примеров 39)
I know you're judging me, Kim, but... Я знаю, ты осуждаешь меня, Ким, но...
You are judging a man you don't even bloody know. Ты просто осуждаешь человека, но ты ни черта не знаешь.
You're judging yourself right now, and you know that. Ты сама себя осуждаешь, и ты знаешь это.
For not judging me. Что не осуждаешь меня.
I love how you shake me up. Without ever judging me. Ты со мной очень откровенна, и при этом не осуждаешь
Больше примеров...
Осуждает (примеров 32)
You know, no one's judging me for digging into the cake early. Понимаешь, никто не осуждает меня за раннее поедание торта.
Recording with nikki, You can't help but think she's judging you. Записываясь с Никки, ты не можешь избежать мысли, что она осуждает тебя.
I can tell she's judging me. Не скажу, что она меня осуждает.
And that he's judging you. И он осуждает тебя.
He comes in, he's all judging, and now he turns up here, and he's looking at everything I do... Он только и делает, что осуждает меня, а теперь и сюда заявился, следит за тем, что я делаю...
Больше примеров...
Сужу (примеров 23)
And I'm not judging, or trying to fix it, or tell you what to do. И я не сужу, не пытаюсь наладить или указывать, что делать.
I don't know how anybody survives a prison sentence, so I'm not judging you for doing whatever it is you had to do to stay alive in there. Я не знаю, как люди переживают тюремное заключение, так что не сужу тебя за то, что ты делал все, что угодно, чтобы остаться там в живых.
I'm not judging you. Я тебя не сужу.
I'm not judging you. Я не сужу тебя.
I'm no judge of talent, but I am a judge of judging. Я не судья талантов, я сужу судейство.
Больше примеров...
Осуждают (примеров 17)
I can feel them all just silently judging. Я чувствую, что они меня молча осуждают.
I just thought that they were judging me. Просто мне показалось, что они осуждают меня.
If anything, they're judging that dreadful Lynn. А если и осуждают - так эту мерзкую Линн.
They were all just staring at me, judging me, with their little resident eyes. Они все только пялятся на меня, осуждают меня, глядя своими маленькими праведными глазками.
I know I've dishonored my word and my marriage vows, but... being here in this room with people who aren't judging me just makes me realize - in my gut - my body belongs to me. Я знаю, что обесчестил своё слово и свой брачный обёт, но... будучи в этом зале, с людьми, которые не осуждают меня, это заставляет меня поверить... в моё нутро... моё тело принадлежит мне.
Больше примеров...
Осуждала (примеров 17)
I'm not judging until now. Нет. Я не осуждала до этого момента.
I'm not judging until now. Я не осуждала до этого момента.
What was she judging you about? (бабино) И что она осуждала?
Judging me like everybody else. Ты осуждала, как все.
Not that I'm judging you, Nina, but there's a right way to do these things. Не то, чтобы я тебя осуждала, Нина, но для таких вещей есть иной способ.
Больше примеров...
Осуждая (примеров 11)
I forgot how much I enjoy throwing a party without having my husband standing over my shoulder, judging me. Я и забыла, как сильно мне нравится устраивать вечеринку без мужа, стоящего за моим плечом, осуждая меня.
I try to understand people without judging them. Я пытаюсь понять людей, не осуждая их,
By judging me on my appearance and the way I talk? Осуждая мой внешний вид и манеру разговаривать?
Always had to be right there, devil on her shoulder, judging her, making her doubt herself. Всегда должен быть рядом, как дьявол у неё на плече, осуждая её, заставляя сомневаться в себе.
Standing there, judging me. Стоя здесь, осуждая меня.
Больше примеров...
Судит (примеров 14)
He walked on the moon, and now he is judging a high school science contest. Он ходил по Луне, и теперь он судит школьный научный конкурс.
Natalie is judging Ellie by the company she keeps. Натали судит Элли со своей колокольни.
walking in on me during intimate moments and then judging me. вваливаться к нам во время интимных моментов, а потом судит меня.
"Minos is the terrible voice of a judging consciousness which sentences vile acts". Минос- это страшный голос совести, который судит и выносит приговоры.
Remember who's judging. И вспомни, кто судит в этом году.
Больше примеров...
Определении (примеров 13)
In judging whether it is of some substance the courts take into account the fact that section 10(1) was introduced to combat serious corruption. При определении того, являются ли масштабы значительными, суды учитывают тот факт, что статья 10(1) вводилась с целью борьбы против коррупции в крупных размерах.
In judging the performance of pension schemes, it will be necessary to examine the levels of earnings, the inherent risks, the evolution of wages and other parameters. При определении функциональности пенсионных систем необходимо учитывать уровень доходов, связанные с этим риски, изменение заработной платы и другие параметры.
Consequently, the depositary should not have any role in judging the impermissibility of reservations, in communicating a manifestly impermissible reservation to other signatory States or in drawing attention to any legal problem raised by it. Таким образом, депозитарий не должен играть никакой роли в определении недопустимости оговорок, сообщении другим подписавшим договор государствам о явно недопустимых оговорках или указании на любые связанные с ними правовые проблемы.
In particular, the following key principles of the law of armed conflict would play an important role in judging the legality of cyberattacks during an armed conflict: В частности важную роль в определении законности кибер-атак в ходе вооруженного конфликта могли бы играть следующие ключевые принципы права вооруженных конфликтов:
Without judging the functioning of these courts at this stage, as this requires in-depth examination and thorough field research, the independent expert wishes to point to some indicators that could be considered in the determination of the crime of denial of due process. Не давая оценки функционированию этих судов на данном этапе, поскольку она требует углубленного изучения и тщательного исследования на местах, независимый эксперт хотела бы обратить внимание на ряд критериев, которые можно учитывать при определении противоправности деяний, состоящих в отказе предоставить надлежащие процессуальные гарантии.
Больше примеров...
Осуждаем (примеров 10)
We're not judging anyone, Mary. Мы никого не осуждаем, Мария.
We aren't judging, Mrs Sutton. Мы не осуждаем, миссис Саттон.
We're not judging you, Eve, or the situation. Мы не осуждаем ни тебя, ни ситуацию, Ив.
We are not judging you. Мы не осуждаем вас.
We're not judging here. Мы никого не осуждаем.
Больше примеров...
Судите (примеров 14)
I understand you're judging at this year's show. Я так поняла, в этом году вы судите на ярмарке.
And you're still judging her on hemlines. А вы все еще судите ее за одежду.
You had your kid so young you guys share math class, and you're judging me? Родили дочку в таком возрасте, что можете вместе ходить в школу, и вы меня судите?
No, you're sitting there smug, you're judging, you e superior and you're remote, like a freudian ice queen convinced that I'm some kind of cripple. Нет, вы сидите такая самоуверенная, вы судите, вы высокомерны и так равнодушны, как фрейдистская снежная королева, уверенная в том, что я какой-то калека.
You're busy judging with your little comments... Только судите и вставляете замечания...
Больше примеров...
Судейство (примеров 8)
Every year, Nick Manos thinks the judging is biased against him. Из года в год Ник Мэнос считает, что судейство настроено против него.
I would not want to influence the judging. Ведь я не хочу повлиять на судейство.
I'm here to inform you that Principal Figgins has made me in charge of judging the 50th Annual Christmas Tree Decorating Contest. Хочу сказать вам, что директор Фиггинс поручил мне судейство 50-го ежегодного конкурса по украшению елок.
The strict judging stages and the quality of the candidates at the European Business Awards tell everyone in Europe that those awarded with a Ruban D'Honneurs are businesses of exceptional calibre. Строгое судейство и уровень кандидатов, подавших заявку на участие в European Business Awards, говорят сами за себя, и показывают всей Европе, что те, кто получает приз Ruban D'Honneurs действительно являются компаниями исключительно высокого уровня.
I have to do the judging. Но мне нужно осуществлять судейство.
Больше примеров...