Английский - русский
Перевод слова Judging

Перевод judging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуждаю (примеров 111)
I am not judging you, Nick. Ник, я тебя не осуждаю.
I'm not judging you, Julia. Я не осуждаю тебя, Джулия.
I'm not judging you, man. Я не осуждаю тебя, чувак.
I'm not judging you or anything, but, like, what are you doing? Я не осуждаю тебя, но, слушай, чем ты занимаешься?
I've been judging you for years. Я тебя все время осуждаю.
Больше примеров...
Оценка (примеров 13)
Inspector, judging personalities happens to be my business. Инспектор, оценка личностных качеств - как раз моя специальность.
To generate such novel ideas does not always require training, but the vetting, sifting and judging of such ideas certainly requires highly trained technical, banking and managerial skills. Обучение не всегда необходимо для выдвижения таких новаторских идей, однако изучение, анализ и оценка таких идей, безусловно, требуют наличия высококвалифицированных технических, банковских и управленческих кадров.
It has been observed, generally, that judging the 'proportionality' of countermeasures is not an easy task and can at best be accomplished by approximation. В целом следует отметить, что оценка" пропорциональности" контрмер представляет собой нелегкую задачу и является приблизительной.
This year, the judging was based on a set of measurable standards as well as evaluation by a panel of industry recognized leaders in outsourcing, led by Michael F. Corbett, chairman of IAOP. В этом году оценка компаний проводилась на основании комплекса стандартов и оценки судейской комиссии, возглавляемой Майклом Ф. Корбеттом, Председателем правления Международной ассоциации профессионалов аутсорсинга.
The criteria for judging the winner of the pageant allotted 80 percent to physical beauty, leaving just 20 percent to be divided evenly between personality and intelligence. Такое стало возможно из-за того, что конечная оценка конкурсанток на 80 % зависела от физической красоты и лишь на 20 % от личных качеств и умственных способностей.
Больше примеров...
Судить (примеров 89)
The figures given below will be of some assistance in judging how effective the medical care system at penitentiary institutions is. Ниже приводятся данные, позволяющие в определенной мере судить об эффективности системы медицинского обслуживания в пенитенциарных учреждениях.
A country that had presided over Guantanamo and Abu Ghraib should examine its own human rights record before judging others. Страна, допускающая расправы в Гуантанамо и Абу-Грейб, должна сама соблюдать права человека, прежде чем судить других.
Do we really have the right to be judging who your ex-girlfriend is dating? Разве у нас есть право судить парня твоей бывшей девушки?
Until people find out about you and start judging him. До тех пор, пока люди не узнают о тебе и не начнут судить его.
He stressed the importance of the usefulness of publications as a criterion for judging their value. Оратор подчеркнул значение фактора полезности публикаций как одного из критериев, позволяющих судить об их ценности.
Больше примеров...
Осуждать (примеров 58)
It is the season for giving, not judging. Пришла пора дарить, а не осуждать.
No judging, just looking, okay? Не осуждать, а искать, хорошо?
Would you please stop just judging me and everything that I do? Не могла бы ты перестать осуждать меня и все, что я делаю?
You judging my every move? Будешь осуждать каждый мой шаг?
Wait, you're not judging me for that, are you? Погоди, ты ведь не собираешься меня за это осуждать?
Больше примеров...
Осуждаешь (примеров 39)
But you are judging people just for being themselves. Но ты осуждаешь людей лишь за то, что они хотят быть собой.
You are judging me for not eating most of my Saturday morning cartoon lineup? Ты осуждаешь меня за то, что я не стала есть персонажей из моих субботних мультиков?
Don't tell me you're judging me for defending them, too. Не говори, что осуждаешь меня за то, что я защищаю его.
But I want you to think of something while you're sitting there and you're judging me. Но я хочу, чтобы ты поразмыслил кое над чем, пока сидишь тут и осуждаешь меня.
Well, because when you read her, she feels like you're judging her. Ну потому что когда ты читаешь её, она чувствует, что ты осуждаешь её.
Больше примеров...
Осуждает (примеров 32)
Honey, nobody's judging you. Милая, тебя никто не осуждает.
She always seemed to be judging us. Она всегда, казалось, осуждает нас.
No one's watching, no one's judging you. Никто не смотрит, никто не осуждает.
Do you see how she's judging me? Ты же видишь как она меня осуждает?
His longest mission was 34 days, And I'm facing six years, and he's judging me. Его самая долгая миссия продлилась 34 дня, а мне светит 6 лет, и он осуждает меня.
Больше примеров...
Сужу (примеров 23)
I'm not judging you, Mr. Christensen. Я не сужу вас, мистер Кристенсен.
I'm not judging you. It's just... Я не сужу тебя.
I'm not judging you right now. Я не сужу тебя сейчас.
I'm not judging anyone. Я никого не сужу.
I know. No, I'm not judging him Я ни капли его не сужу.
Больше примеров...
Осуждают (примеров 17)
I feel like everyone at the vet is judging me. Мне кажется, будто в клинике все меня осуждают.
(Megan) I can't stand to have people like that judging me. Терпеть не могу, когда такие люди меня осуждают.
I feel like everyone's judging me. Мне кажется, что все меня осуждают.
I can feel them all just silently judging. Я чувствую, что они меня молча осуждают.
We had tweet after tweet, you guys, of people who are not judging you for the choices that landed you in here. В твиттере комменты от людей, которые не осуждают вас за ошибки, которые привели вас сюда.
Больше примеров...
Осуждала (примеров 17)
I wasn't judging your night life. Я не осуждала твою ночную жизнь.
I wasn't judging you. Я не осуждала тебя.
I'm not judging you. Да я и не осуждала.
Judging me like everybody else. Ты осуждала, как все.
Not that I'm judging you, Nina, but there's a right way to do these things. Не то, чтобы я тебя осуждала, Нина, но для таких вещей есть иной способ.
Больше примеров...
Осуждая (примеров 11)
Not judging, just my opinion. Не осуждая, просто мое мнение.
By judging me on my appearance and the way I talk? Осуждая мой внешний вид и манеру разговаривать?
And it makes me really angry that other people don't take her side because they're too busy judging her. И это заставляет меня очень злиться, потому что другие люди не встают на ее сторону, потому что они слишком заняты, осуждая ее.
No, you guys sit here acting like we're drinking buddies, judging me, when I have a better handle on my future than either one of you did at my age. Нет, вы сидите здесь, ведете себя как будто мы товарищи по выпивке, осуждая меня, когда у меня есть лучший план на мое будущее, чем был у кого-либо из вас в моем возрасте.
Standing there, judging me. Стоя здесь, осуждая меня.
Больше примеров...
Судит (примеров 14)
He walked on the moon, and now he is judging a high school science contest. Он ходил по Луне, и теперь он судит школьный научный конкурс.
I got the impression that she was judging me. У меня создалось впечатление, что она меня судит.
Now who's judging other people based on their... their stuff? Ну и кто теперь судит о людях по их... их увлечениям?
No one's judging him. Никто его не судит.
Remember who's judging. И вспомни, кто судит в этом году.
Больше примеров...
Определении (примеров 13)
That was an essential consideration in judging the scope of the obligation of an affected State to consider and accept offers of external assistance, especially from States and international organizations. Это соображение является существенным при определении сферы охвата обязательства пострадавшего государства рассматривать и принимать предложения внешней помощи, особенно от государств и международных организаций.
Such qualifying criteria could be applied only on the basis of the circumstances of each case, where the discretionary power of arbitrators or the diplomatic abilities of negotiators played a decisive role in judging the degree to which the injury was indemnifiable. Такие квалифицирующие критерии могут применяться лишь с учетом обстоятельств каждого конкретного дела, причем дискреционные полномочия арбитров или дипломатические способности участников переговоров играют решающую роль при определении степени, в которой ущерб является невозместимым.
Consequently, the depositary should not have any role in judging the impermissibility of reservations, in communicating a manifestly impermissible reservation to other signatory States or in drawing attention to any legal problem raised by it. Таким образом, депозитарий не должен играть никакой роли в определении недопустимости оговорок, сообщении другим подписавшим договор государствам о явно недопустимых оговорках или указании на любые связанные с ними правовые проблемы.
The sad thing is that, today, the multilateral financial institutions which provide resources to developing countries at concessional rates continue to use gross national product as a basis for judging our economic wherewithal. Печально то, что сегодня многосторонние финансовые институты, предоставляющие ресурсы развивающимся странам на льготных условиях, по-прежнему используют показатель валового национального продукта при определении нашего экономического потенциала.
In particular, the following key principles of the law of armed conflict would play an important role in judging the legality of cyberattacks during an armed conflict: В частности важную роль в определении законности кибер-атак в ходе вооруженного конфликта могли бы играть следующие ключевые принципы права вооруженных конфликтов:
Больше примеров...
Осуждаем (примеров 10)
Jocelyn, we're not judging you. Джослин, мы не осуждаем тебя.
I thought we were still judging her. Я думал мы все еще осуждаем ее.
We're not judging your behavior, congressman. Мы не осуждаем вас, конгрессмен
We are not judging you. Мы не осуждаем вас.
We're not judging here. Мы никого не осуждаем.
Больше примеров...
Судите (примеров 14)
And you're still judging her on hemlines. А вы все еще судите ее за одежду.
You had your kid so young you guys share math class, and you're judging me? Родили дочку в таком возрасте, что можете вместе ходить в школу, и вы меня судите?
No, you're sitting there smug, you're judging, you e superior and you're remote, like a freudian ice queen convinced that I'm some kind of cripple. Нет, вы сидите такая самоуверенная, вы судите, вы высокомерны и так равнодушны, как фрейдистская снежная королева, уверенная в том, что я какой-то калека.
You're judging me by this one mistake. Вы судите обо мне по одной ошибке.
You're busy judging with your little comments... Только судите и вставляете замечания...
Больше примеров...
Судейство (примеров 8)
Every year, Nick Manos thinks the judging is biased against him. Из года в год Ник Мэнос считает, что судейство настроено против него.
I would not want to influence the judging. Ведь я не хочу повлиять на судейство.
I'm here to inform you that Principal Figgins has made me in charge of judging the 50th Annual Christmas Tree Decorating Contest. Хочу сказать вам, что директор Фиггинс поручил мне судейство 50-го ежегодного конкурса по украшению елок.
The strict judging stages and the quality of the candidates at the European Business Awards tell everyone in Europe that those awarded with a Ruban D'Honneurs are businesses of exceptional calibre. Строгое судейство и уровень кандидатов, подавших заявку на участие в European Business Awards, говорят сами за себя, и показывают всей Европе, что те, кто получает приз Ruban D'Honneurs действительно являются компаниями исключительно высокого уровня.
We should be finishing the judging. Мы должны заканчивать судейство.
Больше примеров...