Английский - русский
Перевод слова Judging

Перевод judging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуждаю (примеров 111)
I wasn't judging you, Carrie. Кэрри, я тебя не осуждаю.
Look, I'm not judging you, but you're letting the whole world think that you've been out with an ACL injury. Смотри, я не осуждаю тебя, но ты заставляла весь мир думать, что ты отсутствовала из-за травмы связок.
Look, if Brad is embedded with these guys and I'm not judging, I'm just saying, if you have questions maybe you should press him for answers. Слушай, если Брэд связан с этими людьми, и я сейчас не осуждаю, но если у тебя есть вопросы, надави на него, чтобы получить ответы.
I'm not judging. Я тебя не осуждаю.
I'm not judging you. Я и не осуждаю.
Больше примеров...
Оценка (примеров 13)
It's like judging the body by muscularity, and by proportion... symmetry, the whole thing. Это оценка тела, по мускулистости и по пропорциям, симметрии, и всего вместе.
To generate such novel ideas does not always require training, but the vetting, sifting and judging of such ideas certainly requires highly trained technical, banking and managerial skills. Обучение не всегда необходимо для выдвижения таких новаторских идей, однако изучение, анализ и оценка таких идей, безусловно, требуют наличия высококвалифицированных технических, банковских и управленческих кадров.
This year, the judging was based on a set of measurable standards as well as evaluation by a panel of industry recognized leaders in outsourcing, led by Michael F. Corbett, chairman of IAOP. В этом году оценка компаний проводилась на основании комплекса стандартов и оценки судейской комиссии, возглавляемой Майклом Ф. Корбеттом, Председателем правления Международной ассоциации профессионалов аутсорсинга.
Judging the permissibility of a reservation can be a very subjective exercise and, as a result, the guidelines or commentary should clarify that one objection does not erect any presumption applicable to all parties. Оценка допустимости оговорки может представлять собой весьма субъективный процесс, и поэтому в руководящем положении или комментарии следует уточнить, что одно возражение не дает оснований для начала действия той или иной презумпции, распространяющейся на всех участников.
The measurement of the impact of coercive economic measures requires adequate methodologies for measurement and criteria for judging the minimum requisite effect of such measures; Оценка воздействия принудительных экономических мер требует адекватных методологий оценки и критериев определения минимальной требуемой величины воздействия таких мер;
Больше примеров...
Судить (примеров 89)
She talked a lot of sense about who should be judging whose integrity, which, sad to say, makes her a very long shot indeed. Она сказала много разумного насчет того, кому судить чью порядочность, что, к сожаленью говоря, делает ее несомненным аутсайдером.
But since we don't know anybody named Darbanville, I'm having trouble judging Но так как мы не знаем никого по имени Дарбанвиль, мне трудно судить
Need (an) efficient mechanism for judging what is dual-use Дабы судить о том, что же представляет собой двойное применение, необходим действенный механизм
I thought you lot did courses on not judging books by their covers. Вы-то уж должны знать, что не стоит судить о книге по обложке.
The standard for judging whether a particular exception or limitation is permissible under international copyright law is not articulated with precision. В настоящее время не существует какой-либо четко сформулированной нормы, которая позволяла бы судить о том, допустимо ли то или иное изъятие или ограничение в соответствии с международным авторским правом.
Больше примеров...
Осуждать (примеров 58)
Part of the problem with Mona Is that one day she just started judging people. одна из проблем с Моной в том, что в один прекрасный день она просто начала осуждать людей.
Why don't you stop judging people? Почему бы тебе не прекратить осуждать людей?
You don't know how we feel, Arastoo, 'cause you never stop judging us to notice. Ты не знаешь, что мы думаем, Арасту. потому что ты никогда не прекращал осуждать нас за замечания.
Try not to judge Sam judging. Постарайся не осуждать Сэма.
Stop judging me, Fry-bed! Кровать Фрая, прекрати осуждать меня.
Больше примеров...
Осуждаешь (примеров 39)
Wait, why are you judging me? Погоди, почему ты меня осуждаешь?
You judging me now, John? Ты осуждаешь меня, Джон?
You're not judging me? Ты меня не осуждаешь?
I feel like you're just silently judging me. Будто ты молча осуждаешь меня.
Not judging us, not judging me. Что не осуждаешь нас, меня.
Больше примеров...
Осуждает (примеров 32)
Richie's judging me and... and the way you talk, it's like Mary Poppins. Ричи осуждает меня и... и то как ты говоришь, похоже на Мэри Поппинс.
He's not judging you at all, honey. Он вовсе тебя не осуждает, милая.
Miss Devore, no one is judging you. Мисс Дэвор, никто вас не осуждает.
His longest mission was 34 days, And I'm facing six years, and he's judging me. Его самая долгая миссия продлилась 34 дня, а мне светит 6 лет, и он осуждает меня.
Your iguana is judging me. Твоя игуана осуждает меня.
Больше примеров...
Сужу (примеров 23)
I'm not judging you, Mr. Christensen. Я не сужу вас, мистер Кристенсен.
I'm not judging you right now. Я не сужу тебя сейчас.
I'm not judging Kate. Я не сужу Кейт.
I'm not judging you. Я не сужу тебя.
I'm judging only on part of today, but if this is how you go about your work, - Я сужу только на основании что умудряетесь дожить до завтра.
Больше примеров...
Осуждают (примеров 17)
I don't like the idea of people judging her. И мне не нравится, что люди её осуждают.
I feel like everyone's judging me. Мне кажется, что все меня осуждают.
I just thought that they were judging me. Просто мне показалось, что они осуждают меня.
Look, I know everyone's sitting out there judging me today. Я знаю, что все сидящие тут осуждают меня сегодня.
If anything, they're judging that dreadful Lynn. А если и осуждают - так эту мерзкую Линн.
Больше примеров...
Осуждала (примеров 17)
I really believe that she was judging me. Я считаю, что она осуждала меня.
What was she judging you about? (бабино) И что она осуждала?
I wasn't judging you. Я не осуждала тебя.
I've been judging you for years. Я осуждала тебя годами.
She was judging me. Так что это она осуждала.
Больше примеров...
Осуждая (примеров 11)
I forgot how much I enjoy throwing a party without having my husband standing over my shoulder, judging me. Я и забыла, как сильно мне нравится устраивать вечеринку без мужа, стоящего за моим плечом, осуждая меня.
I've spent so much of my life judging people. Большую часть жизнь я провела, осуждая людей.
I try to understand people without judging them. Я пытаюсь понять людей, не осуждая их,
And it makes me really angry that other people don't take her side because they're too busy judging her. И это заставляет меня очень злиться, потому что другие люди не встают на ее сторону, потому что они слишком заняты, осуждая ее.
Standing there, judging me. Стоя здесь, осуждая меня.
Больше примеров...
Судит (примеров 14)
I will make an exception when it comes to someone who's judging me. Я делаю исключение, когда дело касается того, кто судит меня.
Well, nobody's judging you, honey. Ну, никто тебя не судит, дорогая.
walking in on me during intimate moments and then judging me. вваливаться к нам во время интимных моментов, а потом судит меня.
"A judging brain requires a listening ear." Тот, кто судит, должен хорошо слушать.
Now who's judging other people based on their... their stuff? Ну и кто теперь судит о людях по их... их увлечениям?
Больше примеров...
Определении (примеров 13)
The contribution of a Member State to peace-keeping could be an important criterion in judging its suitability for inclusion in the permanent membership. Вклад, вносимый тем или иным государством-членом в усилия по поддержанию мира, мог бы служить важным критерием при определении того, может ли такое государство быть включенным в число постоянных членов.
That was an essential consideration in judging the scope of the obligation of an affected State to consider and accept offers of external assistance, especially from States and international organizations. Это соображение является существенным при определении сферы охвата обязательства пострадавшего государства рассматривать и принимать предложения внешней помощи, особенно от государств и международных организаций.
Such qualifying criteria could be applied only on the basis of the circumstances of each case, where the discretionary power of arbitrators or the diplomatic abilities of negotiators played a decisive role in judging the degree to which the injury was indemnifiable. Такие квалифицирующие критерии могут применяться лишь с учетом обстоятельств каждого конкретного дела, причем дискреционные полномочия арбитров или дипломатические способности участников переговоров играют решающую роль при определении степени, в которой ущерб является невозместимым.
The customary factors for judging the reasonableness of extraterritorial assertions of jurisdiction measure primarily connections between the regulating state, on the one hand, and conduct being regulated, on the other. Обычные факторы при определении разумности экстерриториального применения юрисдикции учитывают в первую очередь связь между регулирующим государством, с одной стороны, и регулируемым поведением, с другой стороны.
In particular, the following key principles of the law of armed conflict would play an important role in judging the legality of cyberattacks during an armed conflict: В частности важную роль в определении законности кибер-атак в ходе вооруженного конфликта могли бы играть следующие ключевые принципы права вооруженных конфликтов:
Больше примеров...
Осуждаем (примеров 10)
Jocelyn, we're not judging you. Джослин, мы не осуждаем тебя.
We're not judging anyone, Mary. Мы никого не осуждаем, Мария.
I thought we were still judging her. Я думал мы все еще осуждаем ее.
We aren't judging, Mrs Sutton. Мы не осуждаем, миссис Саттон.
We're not judging you, Eve, or the situation. Мы не осуждаем ни тебя, ни ситуацию, Ив.
Больше примеров...
Судите (примеров 14)
And you're still judging her on hemlines. А вы все еще судите ее за одежду.
You're judging me... on things I haven't even done yet. Вы судите меня за то, что я ещё не сделал.
Thanks for never judging me. Спасибо, что не судите меня.
No, you're sitting there smug, you're judging, you e superior and you're remote, like a freudian ice queen convinced that I'm some kind of cripple. Нет, вы сидите такая самоуверенная, вы судите, вы высокомерны и так равнодушны, как фрейдистская снежная королева, уверенная в том, что я какой-то калека.
You're busy judging with your little comments... Только судите и вставляете замечания...
Больше примеров...
Судейство (примеров 8)
I would not want to influence the judging. Ведь я не хочу повлиять на судейство.
I'm here to inform you that Principal Figgins has made me in charge of judging the 50th Annual Christmas Tree Decorating Contest. Хочу сказать вам, что директор Фиггинс поручил мне судейство 50-го ежегодного конкурса по украшению елок.
The strict judging stages and the quality of the candidates at the European Business Awards tell everyone in Europe that those awarded with a Ruban D'Honneurs are businesses of exceptional calibre. Строгое судейство и уровень кандидатов, подавших заявку на участие в European Business Awards, говорят сами за себя, и показывают всей Европе, что те, кто получает приз Ruban D'Honneurs действительно являются компаниями исключительно высокого уровня.
I'm no judge of talent, but I am a judge of judging. Я не судья талантов, я сужу судейство.
I have to do the judging. Но мне нужно осуществлять судейство.
Больше примеров...