Английский - русский
Перевод слова Johannesburg

Перевод johannesburg с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Йоханнесбурге (примеров 1404)
Kuwait was awaiting with interest the results of the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, which would be reviewing the achievements of the past 10 years. Кувейт с интересом ожидает результатов Всемирного саммита по устойчивому развитию, который пройдет в Йоханнесбурге и где будут подведены итоги за последние 10 лет.
CEB was urged to ensure that the commitments arrived at in Johannesburg were reflected in renewed political focus on the implementation of Agenda 21. К КСР был обращен настоятельный призыв добиваться того, чтобы обязательства, взятые в Йоханнесбурге, учитывались в процессе осуществления Повестки дня на XXI век, получившем новую политическую направленность.
It is our hope that all nations of the world will redouble their efforts to live up to the commitments they made in Rio and, just recently, reaffirmed in Johannesburg. Мы надеемся, что все страны мира удвоят свои усилия по выполнению обязательств, взятых ими в Рио-де-Жанейро и недавно подтвержденных в Йоханнесбурге.
It is broadcast in South Africa, where Fox beams the episodes directly to the M-Net broadcast center in Johannesburg rather than delivering the tapes. Помимо этого, шоу транслируется в Новой Зеландии и Фиджи; в Южной Африке показ производится посредством прямого вещания эпизода телекомпанией Fox в трансляционный центр M-Net в Йоханнесбурге, а не посредством передачи плёнок.
The Plan of Implementation was adopted in September 2002, in Johannesburg, South Africa. Он был принят в сентябре 2002 года в Йоханнесбурге.
Больше примеров...
Йоханнесбургском (примеров 62)
The agreement builds on the Forest Principles adopted at Rio in 1992, as well as the Johannesburg Plan of Action of 2002, and provides an enhanced framework for national action and international cooperation to achieve sustainable forest management. Это соглашение основывается на Принципах лесоводства, принятых в Рио в 1992 году, а также на Йоханнесбургском плане действий 2002 года и обеспечивает расширенные рамки национальных действий и международного сотрудничества по обеспечению устойчивого лесопользования.
While that represents significant progress in all of those regions, the rate of increase is in most cases well below the rate required to meet the Millennium Declaration and 2015 target of the Johannesburg Plan, Asia being the exception. Хотя это отражает существенный прогресс во всех этих регионах, темпы роста во многих случаях были ниже показателей, предписанных в Декларации тысячелетия и в рамках целей на 2015 год, поставленных в Йоханнесбургском плане, за исключением Азии.
In the Johannesburg Plan of Implementation,1 the World Summit on Sustainable Development recommended that the Commission on Sustainable Development give consideration to more effective use of national reports with respect to means of implementation and national sustainable development strategies. В Йоханнесбургском плане выполнения решений1 Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию рекомендовала Комиссии по устойчивому развитию рассмотреть вопрос о более эффективном использовании национальных докладов в отношении средств осуществления национальных стратегий устойчивого развития.
Whilst some progress has been registered towards implementing the commitments made in the Johannesburg Plan of Action, a significant gap remains. Несмотря на определенный прогресс, достигнутый в осуществлении обязательств, предусмотренных в Йоханнесбургском плане действий, сохраняются значительные проблемы.
The goals on desertification, as contained in Agenda 21 and the Johannesburg Plan, clearly underscore the interlinkages between desertification and the other thematic issues under consideration by the current session of the Commission on Sustainable Development. Цели борьбы с опустыниванием, содержащиеся в Повестке дня на XXI век и Йоханнесбургском плане выполнения решений, четко указывают на взаимосвязь проблематики опустынивания и других тематических вопросов текущей сессии, находящихся на рассмотрении Комиссии по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Йоханнесбургского (примеров 56)
We are encouraged that the Commission on Sustainable Development has acknowledged the importance of regional bodies in the implementation of the Johannesburg Plan. Нас вдохновляет то, что Комиссия по устойчивому развитию признала значение региональных органов в осуществлении Йоханнесбургского плана.
This would constitute a concrete follow-up to the Johannesburg Plan of Action and an important step in contributing to the EU Water Initiative. Это будет представлять конкретную меру по выполнению Йоханнесбургского плана действий и важным шагом, способствующим осуществлению Водной инициативы ЕС.
Mr. Stephen Gelb, Professor of Economics, University of Johannesburg Г-н Стивен Гелб, профессор экономики Йоханнесбургского университета
This General Assembly faces the challenge of resolving burning issues, such as combating HIV/AIDS and implementing the goals of the Millennium Declaration and the Johannesburg Consensus. Наша Генеральная Ассамблея стоит перед задачей урегулирования насущных проблем, связанных, в частности, с борьбой с ВИЧ/СПИДом и достижением целей Декларации тысячелетия и Йоханнесбургского консенсуса.
The mapping exercise revealed that 83 per cent of the activities of UN-Oceans members were in line with Millennium Development Goals, while 55 per cent were in line with Johannesburg Plan of Implementation goals. Проведенное обследование позволило установить, что 83 процента мероприятий, осуществляемых членами сети «ООН-океаны», соответствуют целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, а 55 процентов - целям Йоханнесбургского плана выполнения решений.
Больше примеров...
Йоханнесбургской (примеров 308)
The Governments of Japan and Indonesia, together with their partners, had launched the Asia Forestry Partnership (AFP) as a type 2 project during the Johannesburg Summit. Правительства Японии и Индонезии вместе со своими партнерами провозгласили в ходе Йоханнесбургской встречи на высшем уровне Партнерство стран Азии в области лесоводства в качестве проекта второго типа.
The Johannesburg Declaration on Sustainable Development, which provides the political framework through which sustainable development should be realized; а) принятии Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию, обеспечивающей политические рамки, через которые должны реализовываться цели устойчивого развития;
The Committee recommended to the fifty-ninth session of ESCAP that a senior-level policy forum be convened to discuss the follow-up to the Johannesburg Summit at the regional level in a holistic and comprehensive manner. Комитет рекомендовал пятьдесят девятой сессии ЭСКАТО провести форум высокого уровня по вопросам политики для обсуждения вопроса об осуществлении решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне на региональном уровне на основе целостного и всеобъемлющего подхода.
Other notable developments were the establishment of the Johannesburg Renewable Energy Coalition and the decision by the Government of Germany to host the International Conference for Renewable Energy in Bonn, Germany, in June 2004. Другими значительными событиями стали создание Йоханнесбургской коалиции по возобновляемым источникам энергии и решение правительства Германии провести в Бонне, Германия, в июне 2004 года Международную конференцию по возобновляемым источникам энергии.
An enhanced role of the Commission should include monitoring of the agreements as well as fostering coordination of the programmes and partnerships emanating from implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Summit at the international level. Более широкая роль Комиссии по устойчивому развитию должна включать контроль за выполнением соглашений, а также содействие координации программ и партнерских соглашений в связи с осуществлением Повестки дня на XXI век и решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне на международном уровне.
Больше примеров...
Йоханнесбург (примеров 240)
Donald Ekong, Scholar-in-Residence, The Ford Foundation, Johannesburg Дональд Эконг, Фонд Форда, Йоханнесбург
UNMISS also facilitated a field visit to Johannesburg and Pretoria, South Africa, for 11 members of the Government's uniformed services. Кроме того, МООНЮС оказала помощь в организации поездок в Йоханнесбург и Преторию, Южная Африка, для 11 членов государственных военных и полицейских сил.
Global Thematic Workshop on Capacity Building to Implement the GHS, Johannesburg, South Africa, November 2005 Глобальный тематический семинар по развитию потенциала для реализации СГС, Йоханнесбург, Южная Африка, ноябрь 2005 года
89/ Business Day (Johannesburg), 9 August 1993, and Anti-Apartheid News (London), July-August 1993. 89/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 9 августа 1993 года, и "Анти-апартхайд ньюс" (Лондон), июль-август 1993 года.
After that 1975 NFL season, the club officially merged with Johannesburg Corinthians to form Guild Apollo, which in turn played as Roodepoort Guild in 1977, the final NFL season, before finally folding. После этого сезона в 1975 году клуб слился с «Йоханнесбург Коринтианс», сформировав команду «Аполло Гилд», которая, в свою очередь, играла под названием «Рудепурт Гилд» в 1977 году, последнем сезоне лиги перед расформированием.
Больше примеров...
Йоханнесбурга (примеров 140)
Reportedly arrived in Togo from Johannesburg on 24 August 1997. Согласно сообщениям, прибыл в Того из Йоханнесбурга 24 августа 1997 года.
These workers were primarily concentrated around the Johannesburg area. Эти рабочие были преимущественно сосредоточены в окрестностях Йоханнесбурга.
We have to build on Doha, Monterrey and Johannesburg to reach these Goals and to make globalization work for all. Мы должны опираться на итоги Дохи, Монтеррея и Йоханнесбурга для достижения этих целей и обеспечения того, чтобы глобализация приносила пользу всем.
Agreement with donors on foreign aid and the participation of Central Asia in the implementation of the interconnected decisions taken at Johannesburg, Monterrey, Doha and Davos and on the mobilization of foreign and domestic funding; Соглашение с донорами по внешней помощи и участию ЦА в реализации взаимосвязанных решений Йоханнесбурга, Монтеррррея, Дохи и Давоса мобилизацию внешнего и внутреннего финансирования;
The couple went on to Rhodesia but, after Robert Mugabe took power, they settled in a large compound near Johannesburg where they were given diplomatic status by the South African Government. Супруги прибыли в Родезию, но после прихода к власти Роберта Мугабе, выехали в ЮАР, где поселились в городе близ Йоханнесбурга, получив международно-правовое признание от южно-африканского правительства.
Больше примеров...
Йоханнесбургский (примеров 42)
Progress has been made towards the 2005 target for the implementation of the international plan of action for the management of fishing capacity (Johannesburg Plan of Implementation, para. 31). Достигнут прогресс в решении к 2005 году задачи по осуществлению Международного плана действий по управлению рыбопромысловым потенциалом (Йоханнесбургский план выполнения решений, пункт 31).
Gender parity in education (Johannesburg Plan of Implementation, para. 120) improved during the 1990s, with the global ratio of girls-to-boys enrolment in primary education increasing from 0.89 in 1990 to 0.93 in 2000. В 90х годах гендерный паритет в сфере образования (Йоханнесбургский план выполнения решений, пункт 120) улучшился: во всем мире соотношение девочек и мальчиков в системе начального образования увеличилось с 0,89 в 1990 году до 0,93 в 2000 году.
One of the driving forces behind the increasing prominence of alternative comedy is the Johannesburg Comedy Cartel, whose members include Shaun Wewege, Warren Robertson, Vittorio Leonardi, and Alyn Adams. Одна из движущих сил растущего выдающегося положения альтернативной комедии - это Йоханнесбургский Картель Комедии, среди участников которого были Шон Вьюедж, Уоррен Робертсон, Витторио Леонарди и Алин Адамс.
Johannesburg provided a good example of how to combine intergovernmental negotiated outcomes with the development of voluntary partnerships in support of the implementation of the final results of the Summit. Йоханнесбургский форум стал хорошим примером того, как можно совместить итоги межправительственных переговоров с налаживанием добровольного партнерства в поддержку реализации конечных результатов Встречи на высшем уровне.
The Johannesburg plan is an important part of the effort to develop and implement a blueprint for sustainable development, and the United States was proud to join the consensus in Johannesburg not too long ago. Йоханнесбургский план является важным составным элементом попытки разработать и реализовать проект устойчивого развития, и Соединенные Штаты гордятся тем, что они присоединились к консенсусу, выработанному в Йоханнесбурге не так давно.
Больше примеров...
Йоханнесбургская (примеров 50)
The Johannesburg Summit is important for the world. Йоханнесбургская встреча на высшем уровне имеет важное значение для всего мира.
In June 2003 the Johannesburg Convention was approved, which enhances control of borders, including provisions for dangerous goods. В 2003 году была одобрена Йоханнесбургская конвенция, направленная на усиление пограничного контроля и включающая положения об опасных грузах.
3 Johannesburg Declaration, paras. 27 and 29; and Monterrey Consensus, para. 23. З Йоханнесбургская декларация, пункты 27 и 29; и Монтеррейский консенсус, пункт 23.
In South Africa, to highlight another example, the Johannesburg Stock Exchange has since 2010 required that all companies listed on its exchange produce "integrated reports" that include sustainability information. Можно также отметить пример Южной Африки, где Йоханнесбургская фондовая биржа с 2010 года обязывает все компании, зарегистрированные на ней, представлять "комплексные отчеты", которые включают в себя информацию по вопросам устойчивого развития.
Mr. Gallegos Chiriboga (Ecuador) said that the Johannesburg Summit had reaffirmed, at the highest political level, the commitment of the international community to the objective of sustainable development. Г-н Гальегос Чирибога (Эквадор) говорит, что Йоханнесбургская встреча на высшем уровне подтвердила на самом высоком политическом уровне приверженность международного сообщества достижению цели устойчивого развития.
Больше примеров...
Йоханнесбургским (примеров 12)
In 1985 Bishop Tutu was elected Bishop of Johannesburg. В 1985 году епископ Туту избирается епископом Йоханнесбургским.
In general, it was felt that the indigenous plan of action was not incompatible with the Johannesburg document. В целом было выражено мнение, что план действий коренных народов не является несовместимым с йоханнесбургским документом.
The geopolitical and the environmental transition of the pan European region, coincides with the Johannesburg process. Геополитические изменения и изменения в области охраны окружающей среды в общеевропейском регионе совпадают с Йоханнесбургским процессом.
We must take advantage of this window of opportunity - the momentum for action and improvement created by the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. Мы должны воспользоваться этим «окном» возможностей - нагнетенным Саммитом тысячелетия, Монтеррейской конференцией и Йоханнесбургским саммитом импульсом к действиям и улучшениям.
He has also served in various capacities within Mitsubishi Corporation, including two assignments in South Africa, the second as General Manager of the Johannesburg Branch. Занимал различные должности в корпорации «Митсубиши», дважды находился в длительной командировке в Южной Африке, второй раз в качестве генерального управляющего Йоханнесбургским отделением корпорации.
Больше примеров...
Йоханнесбургских (примеров 22)
According to the source, the authorities' interpretation of "State security" violates both the letter and the spirit of the Johannesburg Principles. Согласно источнику, толкование властями понятия "государственная безопасность" является нарушением буквы и духа Йоханнесбургских принципов.
That new, truly global approach to development, based on the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg commitments, offered a unique opportunity to rid the world of poverty and hunger. Этот новый, поистине глобальный подход к развитию на основе Декларации тысячелетия, Монтеррейского консенсуса и Йоханнесбургских обязательств предоставляет уникальную возможность избавить мир от нищеты и голода.
We also reiterate our commitment to the achievement of sustainable development and agreed development goals, as contained in the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation and the Monterrey Consensus, and other outcomes of relevant United Nations Summits. Мы также подтверждаем свою приверженность достижению устойчивого развития и согласованных целей развития, изложенных в йоханнесбургских Декларации и Плане выполнения решений и Монтеррейском консенсусе, а также в других документах соответствующих встреч на высшем уровне в рамках Организации Объединенных Наций.
In the follow-up to the Symposium, the United Nations Environment Programme (UNEP) will give priority to the implementation of the Johannesburg Principles. В рамках последующих мер по реализации итогов Симпозиума Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) будет уделять приоритетное внимание осуществлению Йоханнесбургских принципов.
The value of the judiciary and judicial proceedings has been underpinned by the development of the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development, which were adopted at the Global Judges' Symposium held in Johannesburg, South Africa, from 18 to 20 August 2002. Важность судебных органов и судопроизводства была подтверждена в Йоханнесбургских принципах о роли права и устойчивого развития, принятых на Глобальном симпозиуме судей, который состоялся в Йоханнесбурге, Южная Африка, 18-20 августа 2002 года.
Больше примеров...
Иоганнесбурге (примеров 15)
At Monterrey and Johannesburg, the Member States had achieved consensus on how to finance development and achieve sustainable development. В Монтеррее и Иоганнесбурге государствам-членам удалось достигнуть консенсуса по формам финансирования развития и добиться их устойчивости.
He also welcomed the new partnerships that had emerged at Johannesburg, which demonstrated that sustainable development was increasingly viewed as a joint responsibility. Кроме того, его делегация с удовлетворением отмечает новые союзы, образованные в Иоганнесбурге, и это говорит о том, что устойчивое развитие все больше рассматривается как сфера общей ответственности.
In this connection, I am happy to recall that our Heads of State and Government, meeting last August at Johannesburg, welcomed the admission of Mauritius as a new member of our organization. В этой связи я с удовлетворением напоминаю, что главы государств и правительств наших стран на своей встрече в августе этого года в Иоганнесбурге приветствовали прием Маврикия в качестве нового члена нашей Организации.
Ms. Chenoweth) said that the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, had succeeded in converting basic principles agreed upon in Agenda 21 into attainable targets with timetables and commitments. Г-жа Ченовет) говорит, что Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Иоганнесбурге удалось успешно преобразовать основополагающие принципы Повестки дня на XXI век в четко поставленные реальные задачи с графиком реализации и точно определенным кругом обязанностей.
The OAU/United Nations Group of Experts, who were very ably assisted by a member of the United Nations disarmament secretariat in Geneva, Dr. Sola Ogunbanwo, completed their task of preparing a text for the Treaty during a meeting in Johannesburg at the end of May. Группа экспертов ОАЕ/ООН, при весьма конструктивной помощи со стороны сотрудника женевского отделения Центра ООН по вопросам разоружения д-ра Сола Огунбанво, в ходе проведенного в Иоганнесбурге в конце мая совещания завершила выполнение своей задачи по подготовке текста договора.
Больше примеров...
Йоханнесбургскую (примеров 18)
REEEP collaborates with other initiatives, including the Johannesburg Renewable Energy Coalition and the Renewable Energy Policy Network for the 21st Century. ПВЭЭЭ сотрудничает с другими инициативами, включая Йоханнесбургскую коалицию по возобновляемым источникам энергии и Сеть по политике в области использования возобновляемых источников энергии в XXI веке.
President Bongo Ondimba (spoke in French): With the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit in particular, the international community has laid the necessary foundations for eradicating poverty throughout the world. Президент Бонго Ондимба (говорит по-французски): Проведя Саммит тысячелетия, Монтеррейскую конференцию и Йоханнесбургскую встречу на высшем уровне, международное сообщество заложило необходимую основу для ликвидации нищеты во всем мире.
Among the important activities carried out in follow up to the World Summit were the creation of partnerships for sustainable development, the Johannesburg Renewable Energy Coalition and the decision by the Government of Germany to host the International Conference for Renewable Energy in Bonn in June 2004. Среди важных инициатив, принятых по итогам Всемирной встречи, можно отметить инициативу по созданию Партнерства в интересах устойчивого развития, Йоханнесбургскую коалицию по возобновляемым источникам энергии и решение правительства Германии провести у себя в июне 2004 года в Бонне международную конференцию по возобновляемым источникам энергии.
At the same meeting, on the recommendation of the President of the Summit, the Summit unanimously adopted the Johannesburg Declaration on Sustainable Development and recommended it for endorsement by the General Assembly. На том же заседании по рекомендации Председателя Встречи на высшем уровне участники Встречи на высшем уровне единогласно приняли Йоханнесбургскую декларацию по устойчивому развитию и рекомендовали представить ее на одобрение Генеральной Ассамблее.
The reply from Spain paraphrased chapter V of the Johannesburg Plan of Action, which placed particular emphasis on the relationship between globalization and trade and the environment. В этой связи она сослалась на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, содержащуюся в резолюции 55/2 Генеральной Ассамблеи, Йоханнесбургскую декларацию по устойчивому развитию 2002 года и Йоханнесбургский план выполнения решений, в котором глобализация упоминается несколько раз в увязке с устойчивым развитием.
Больше примеров...
Йоханнесбургские (примеров 13)
(e) Updated version of the UNEP training manual on environmental law as an outcome to the Global Judges Symposium (Johannesburg Principles). е) Подготовка обновленного варианта учебного руководства ЮНЕП по вопросам права окружающей среды - в рамках реализации итогов работы Глобального симпозиума судей (Йоханнесбургские принципы).
Support was expressed for the judicial capacity-building activities on environmental law but it was mentioned that the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development had not been agreed upon by Governments and therefore did not provide a mandate. Было заявлено о поддержке связанной с наращиванием судебного потенциала деятельности в области экологического права, но при этом указывалось, что Йоханнесбургские принципы о роли права и устойчивого развития не были согласованы правительствами и поэтому не предоставляют собой мандата.
The Working Group has also been assisted by the 1995 Johannesburg Principles on National Security, Freedom of Expression and Access to Information, which contain principles applicable to invocation of the national security exception. Рабочая группа также опирается на Йоханнесбургские принципы национальной безопасности, свободы убеждений и доступа к информации 1995 года, содержащие принципы, применимые к использованию исключений в интересах национальной безопасности.
The Symposium adopted the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development, which refer explicitly to the Universal Declaration of Human Rights and international human rights law and recognize their close connection with sustainable development and upholding the rule of law. На Симпозиуме были приняты Йоханнесбургские принципы, касающиеся роли закона и устойчивого развития, в которых содержится четкая ссылка на Всеобщую декларацию прав человека и международное право, регулирующее вопросы прав человека, и признается их тесная связь с устойчивым развитием и поддержанием правопорядка.
The Johannesburg Principles were presented by Mr. Lavrysen and were also made available to the participants. Г-н Лавризен представил Йоханнесбургские принципы, которые также были распространены среди участников.
Больше примеров...
Йоханнесбургом (примеров 13)
So in 1970, if you wanted to communicate from Oxford to Johannesburg to New Delhi to Brasilia and anywhere simultaneously, you could do it. Так, в 1970, если бы вам захотелось связаться из Оксфорда с Йоханнесбургом, Нью-Дели, Бразилией и любым другим местом одновременно, вы могли бы это сделать, технология уже была.
Wolmaransstad (Afrikaans for "Wolmarans City") is a maize-farming town situated on the N12 between Johannesburg and Kimberley in North West Province of South Africa. Wolmaransstad - фермерский городок, расположенный на Национальном шоссе N12 между Йоханнесбургом и Кимберли в Северо-Западной провинции ЮАР.
This was the first use of the Kyalami circuit near Johannesburg in a Formula One race. Это первый раз, когда трасса в Кьялами рядом с Йоханнесбургом использовалась для автогонок.
South Africa was home to some of the oldest known ancestors of modern human beings, as evidenced by the archaeological findings at the Sterkfontein Caves, in the Magaliesberg, outside Johannesburg. Южная Африка была местом обитания некоторых из самых древних известных прародителей современного человека, о чем свидетельствуют археологические находки в пещерах Стеркфонтейн в Магалиезберхе, что рядом с Йоханнесбургом.
To everyone's surprise, the ship didn't come to a stop over Manhattan or Washington or Chicago, but instead it costed to a halt directly over the city of Johannesburg. К всеобщему удивлению, корабль не выбрал местом остановки Манхэттен, или Вашингтон, или Чикаго, но появился и завис прямо над Йоханнесбургом.
Больше примеров...
Иоганнесбург (примеров 2)
JOHANNESBURG - A promise to the poor is particularly sacred. Иоганнесбург - Обещание, данное бедным, - особенно священно.
University of South Africa, Department of Social Work, Johannesburg, South Africa Университет Южной Африки, факультет социальной работы, Иоганнесбург, Южная Африка.
Больше примеров...