Английский - русский
Перевод слова Johannesburg

Перевод johannesburg с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Йоханнесбурге (примеров 1404)
At the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, Governments reaffirmed their commitment to the achievement of sustainable development. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, правительства подтвердили свою готовность добиваться устойчивого развития.
The MERCOSUR members and associated countries welcomed the results of the recent conferences held under United Nations auspices in Durban, Monterrey and Johannesburg. Члены МЕРКОСУР и ассоциированные страны приветствуют результаты работы конференций, проводившихся в последнее время под эгидой Организации Объединенных Наций в Дурбане, Монтеррее и Йоханнесбурге.
At the coming World Summit in Johannesburg we must make a quantum leap forward towards sustainable development, improved poverty eradication and better management of our natural resources. На предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге мы должны осуществить качественный скачок на пути устойчивого развития, искоренения нищеты и обеспечения рационального использования наших природных ресурсов.
The first high-level ministerial segment resulted in the adoption of a ministerial declaration and a message from the Forum to the 2002 World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, South Africa. На первом этапе заседаний высокого уровня (на уровне министров) были приняты заявление министров и послание Форума участникам состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в 2002 году Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
More high-level meetings are under an intensive process of preparation: the special session of the General Assembly on children, the World Food Summit and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. В настоящее время идет активная подготовка еще нескольких совещаний на высоком уровне: специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросам детей, Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
Больше примеров...
Йоханнесбургском (примеров 62)
The Johannesburg Implementation Plan highlighted the importance of capacity building in furthering the understanding of policy makers about the complex linkages between environment and sustainable development. В Йоханнесбургском плане выполнения решений подчеркнуто важное значение укрепления потенциала для повышения понимания руководителями сложных связей между окружающей средой и устойчивым развитием.
The 2002 Johannesburg Plan of Implementation reiterated the above commitment and went further still, adding a similar goal for access to basic sanitation services. В Йоханнесбургском плане осуществления 2002 года было подтверждено упомянутое выше обязательство и, кроме того, была предусмотрена еще одна аналогичная цель, связанная с доступом к основным санитарным услугам.
"Reaffirming the commitments to the global partnership for development as set out in the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus4 and the Johannesburg Plan of Implementation,5 вновь подтверждая приверженность глобальному партнерству в целях развития, выраженную в Декларации тысячелетия, Монтеррейском консенсусе и Йоханнесбургском плане выполнения решений,
Marine biodiversity is being threatened and time is running out if we are to meet the deadlines set in the 2002 Johannesburg Plan of Implementation. Морское биоразнообразие находится под угрозой, и надо признать, что время уходит быстро, если мы действительно намерены уложиться в сроки, определенные в Йоханнесбургском плане 2002 года.
At the age of 12 he met Anglican cleric, Father Trevor Huddleston, in the Johannesburg township of Sophiatown. Trevor Huddleston was an outspoken early critic of apartheid and was to have a profound impression on the young Desmond Tutu. В 12-летнем возрасте он встретил в йоханнесбургском поселке Софиатаун англиканского священника, отца Тревора Хаддлстона. Тревор Хаддлстон уже тогда открыто критиковал апартеид и произвел на молодого Десмонда Туту глубокое впечатление.
Больше примеров...
Йоханнесбургского (примеров 56)
With the adoption of the Johannesburg Plan for Implementation, there has been a flurry of activity to develop integrated water resources management plans. С принятием Йоханнесбургского плана по выполнению решений деятельность по разработке комплексных планов регулирования водных ресурсов активизировалась.
The consensus of the Johannesburg Summit had significant implications for efforts to address climate change and its adverse effects. Консенсус йоханнесбургского саммита сопряжен с важными последствиями для усилий по решению проблем изменения климата и его неблагоприятных последствий.
Achieving those goals, as well as the commitments undertaken in 1990 and the initiatives of the Millennium Declaration, Agenda 21, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit, requires coordinated action by all involved national and international actors. Достижение этих целей, а также обязательства, взятые в 1990 году, и инициативы Декларации тысячелетия, Повестки дня на XXI век и Монтеррейской конференции и Йоханнесбургского саммита требуют координированных действий всех участников национального и международного уровня.
Introducing the item, the President said that the implementation of the Strategic Approach should be evaluated against progress made in attaining the 2020 Johannesburg Plan of Implementation goal. Открывая обсуждение по данному пункту повестки дня, Председатель отметил, что оценка осуществления Стратегического подхода должна осуществляться на основе прогресса в достижении цели Йоханнесбургского плана выполнения решений к 2020 году.
We focused on the implementation of the internationally agreed Millennium and Johannesburg development goals in the following areas: Мы сосредоточились на целях развития по декларациям тысячелетия и йоханнесбургского саммита, которые были приняты на международном уровне, в следующих областях:
Больше примеров...
Йоханнесбургской (примеров 308)
Subsequently the international community reconfirmed that challenge and, in the Johannesburg Declaration on Sustainable Development, stated: Впоследствии международное сообщество подтвердило существование этой проблемы и в Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию заявило следующее:
Instead, the Johannesburg Summit must agree to a new framework for action that can generate political will and provide the tools to overcome the current implementation crisis. Вместо этого на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне необходимо согласовать новые рамки действий, которые могут обеспечить мобилизацию политической воли и служить инструментами для преодоления нынешнего кризиса с осуществлением решений Рио-де-Жанейрской конференции.
ESD is embedded in the main principles that inform the concept of sustainable development: it engages with the three interlinked pillars as defined in the Johannesburg Declaration of economic development, social development and environmental protection, and moreover with the relation between the local and the global. ОУР заложено в основные принципы, которые образуют концепцию устойчивого развития: оно имеет отношение к трем взаимосвязанным базовым компонентам, как они определены в Йоханнесбургской декларации, включая экономическое развитие, социальное развитие и охрану окружающей среды, при взаимосвязи местного и глобального уровней.
Following the 2002 Johannesburg Declaration on Sustainable Development, it will classify these threats under three broad headings: environment, economic and social, which correspond to the mutually reinforcing pillars of sustainable development identified in the Declaration. В русле Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию 2002 года в нем эти угрозы будут разбиты на три широкие категории: экологическую, экономическую и социальную, которые соответствуют взаимодополняющим компонентам устойчивого развития, определенным в Декларации.
Reaffirming our commitment to the Rio Declaration on Environment and Development, the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation on Sustainable Development, and the Millennium Development Goals, with its recently adopted biodiversity target, подтверждая свою приверженность Декларации Рио по окружающей среде и развитию, Йоханнесбургской декларации и Плану действий в интересах устойчивого развития, а также Целям в области развития Декларации тысячелетия, включая недавно поставленную цель в отношении биоразнообразия,
Больше примеров...
Йоханнесбург (примеров 240)
In 2002 it joined ten other municipalities to form the City of Johannesburg Metropolitan Municipality. В 2002 году он наряду с десятью другими муниципалитетами, сформировавшими агломерацию Йоханнесбург.
Travel is also being planned to Johannesburg to assess its use as a regional medical evacuation centre. Запланирована также поездка в Йоханнесбург для оценки его пригодности в качестве регионального центра медицинской эвакуации.
UNIFEM moved its sub-regional office from Harare to Johannesburg to facilitate a stronger partnership. Для облегчения выполнения этой задачи ЮНИФЕМ перевел свое субрегиональное отделение из Хараре в Йоханнесбург.
The deminer, a national of Mozambique, was medically evacuated to Johannesburg, South Africa, for treatment and prosthesis. Сапера, гражданина Мозамбика, эвакуировали в Йоханнесбург, Южная Африка, для прохождения лечения и протезирования.
During that period, the mission visited Johannesburg, Pretoria, Kinshasa, Luanda, Lusaka, Bujumbura, Dar es Salaam, Kigali and Kampala. В течение этого периода миссия посетила Йоханнесбург, Преторию, Киншасу, Луанду, Лусаку, Бужумбуру, Дар-эс-Салам, Кигали и Кампалу.
Больше примеров...
Йоханнесбурга (примеров 140)
In January, it had the Internal Stability Unit of the South African Police withdrawn from the strife-torn East Rand townships outside Johannesburg and had them replaced by units of SADF as part of a peace plan for the area. В январе он постановил вывести подразделение южноафриканской полиции по обеспечению внутренней стабильности из раздираемых волнениями "тауншипов" Восточного ранда за пределами Йоханнесбурга и заменить его подразделениями САДФ в качестве плана по установлению мира в этом районе.
The report of South Africa summarized the process involved in the renaming of Johannesburg International Airport as O.R. Tambo International Airport. В докладе Южной Африки была приведена краткая информация о процессе, связанном с переименованием Международного аэропорта Йоханнесбурга в Международный аэропорт им. О.Р. Тамбо.
All countries should now bring to bear the political will and resources needed to realize those goals, which had been given fuller expression in the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation. Все страны должны сосредоточить свое внимание на политической воле и ресурсах, необходимых для реализации этих целей, которым уделялось большое внимание в Декларации Йоханнесбурга и в Плане выполнения решений.
The population of Johannesburg increased from 13,027 whites and 78,106 non-whites in 1904 to 24,708 whites and 189,912 non-whites in 1910. Население Йоханнесбурга увеличилась с 13,027 белых и 78,106 «небелых» в 1904 году до 24,708 белых и 189,912 «небелых» в 1910 году.
The Court disagreed, stating that the city of Johannesburg should have taken the consequences of its policies into account when it drew up its strategy. Суд не согласился с этими доводами, заявив, что городская администрация Йоханнесбурга должна была просчитывать последствия своих действий при разработке своей стратегии.
Больше примеров...
Йоханнесбургский (примеров 42)
University of Johannesburg (formerly known as Rand Afrikaans University) Йоханнесбургский университет (известный ранее в качестве Университета Ранд Африкаанс)
The Monterrey Consensus and the Johannesburg action plan are pillars for, and are in place to help us deliver, the Millennium Development Goals. NEPAD can be built and strengthened on this foundation. Монтеррейский консенсус и Йоханнесбургский план действий создают основу для достижения целей нового тысячелетия в области развития и должны помочь нам в этом. НЕПАД можно развивать и укреплять на этой основе.
See Agenda 21, chap. 10; reports of the Commission on its third and eighth sessions, in particular decision 8/3; Johannesburg Plan of Implementation, para. См. Повестка дня на XXI век, глава 10; доклады Комиссии о работе ее третьей и восьмой сессий, в частности решение 8/3; Йоханнесбургский план, пункт 40.
Since 2003, the symposiums have promoted the benefits of using space science and technology and their applications to carry out the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation). С 2003 года симпозиумы пропагандируют выгоды от космической науки и техники и их прикладного применения для реализации Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбургский план).
(b) A concrete Johannesburg plan of action moving from "principle" to "action", through a programme with clear targets, indicators, time frames, financial resources, coordination, institutional arrangements and necessary capacity-building. Ь) конкретный Йоханнесбургский план действий, обеспечивающий переход от «принципа» к «делу» посредством программы, предусматривающей четкие цели, показатели, сроки, финансовые ресурсы, механизмы координации и организационные механизмы и необходимые меры по укреплению потенциала.
Больше примеров...
Йоханнесбургская (примеров 50)
Monterrey, Johannesburg and other United Nations conferences and summits have been vital sources of innovative arrangements to enhance partnership and alliance-building with non-state actors. Монтеррейская, Йоханнесбургская и другие конференции и встречи на высшем уровне Организации Объединенных Наций являются ценным источником новаторских механизмов укрепления партнерства и формирования альянса с негосударственными действующими лицами.
An integrated follow-up to the Millennium Declaration, the major United Nations conferences and the Johannesburg Summit was crucial. Комплексные последующие меры по выполнению Декларации тысячелетия, основные конференции Организации Объединенных Наций и Йоханнесбургская встреча на высшем уровне имели решающее значение.
The Johannesburg World Summit on Sustainable Development had responded to the hopes of the developing countries, particularly the African countries, by keeping up the momentum of the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Doha meeting. Йоханнесбургская всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию позволила удовлетворить чаяния развивающихся стран, прежде всего стран Африки, сохранив импульс Саммита тысячелетия, Монтеррейской конференции и встречи в Дохе.
Ms. Battungalag (Mongolia) said that, while the Johannesburg Summit had given new impetus to global action promoting the integration of the three pillars of sustainable development, the road to achieving the Summit's noble goals would be difficult and challenging. Г-жа Баттунгалаг (Монголия) говорит, что, хотя Йоханнесбургская встреча на высшем уровне придала новый импульс глобальным действиям, способствующим интеграции трех основ устойчивого развития, путь к достижению благородных целей Встречи на высшем уровне будет трудным и требующим напряжения сил.
In the area of Mutual Administrative Assistance, the WCO Council has recently adopted an international Convention on Mutual Administrative Assistance in Customs Matters (Johannesburg Convention), which is now available for accession. В том что касается взаимной административной помощи, то Совет ВТО недавно принял Международную конвенцию о взаимной административной помощи в таможенных вопросах (Йоханнесбургская конвенция), которая в настоящее время открыта для присоединения.
Больше примеров...
Йоханнесбургским (примеров 12)
Marine biodiversity is being threatened, and time is running out if we are to meet the deadlines set in the 2002 Johannesburg Plan of Implementation. Морское биоразнообразие подвергается угрозе, и для того, чтобы уложиться в сроки, намеченные Йоханнесбургским планом выполнения решений, остается мало времени.
The strategy of the subprogramme will make a substantive and progressive contribution towards the achievement of the Millennium Declaration targets and Johannesburg Plan of Implementation on slums and water and sanitation. Подпрограмма призвана внести значительный вклад в достижение целевых показателей, предусмотренных Декларацией тысячелетия и Йоханнесбургским планом, в части улучшения условий жизни обитателей трущоб, водоснабжения и санитарии.
Belgium participates actively in the work of the Commission on Sustainable Development and fully endorses the mission outlined at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, i.e. to focus more closely on implementing previous commitments by conducting a biennial assessment of progress achieved and remaining challenges. Бельгия активно участвует в работе Комиссии по устойчивому развитию и целиком поддерживает задачу, поставленную перед ней Йоханнесбургским саммитом: сосредоточить внимание на выполнении ранее взятых обязательств, проводя один раз в два года обзор достигнутого прогресса и проблем, остающихся нерешенными.
The College signed memorandums of understanding with several key universities abroad, including Pennsylvania State University and the University of Tulsa in the United States and the University of Johannesburg in South Africa; Колледж подписал меморандумы о договоренности с несколькими ведущими зарубежными университетами, в том числе с Университетом штата Пенсильвания и Университетом города Талсы в Соединенных Штатах и Йоханнесбургским университетом в Южной Африке;
He has also served in various capacities within Mitsubishi Corporation, including two assignments in South Africa, the second as General Manager of the Johannesburg Branch. Занимал различные должности в корпорации «Митсубиши», дважды находился в длительной командировке в Южной Африке, второй раз в качестве генерального управляющего Йоханнесбургским отделением корпорации.
Больше примеров...
Йоханнесбургских (примеров 22)
According to the source, the authorities' interpretation of "State security" violates both the letter and the spirit of the Johannesburg Principles. Согласно источнику, толкование властями понятия "государственная безопасность" является нарушением буквы и духа Йоханнесбургских принципов.
In his message, the Secretary-General pointed out that, five months after the World Summit on Sustainable Development, the current session of the Council/Forum would be charting the implementation of the Johannesburg agreements. В своем обращении Генеральный секретарь отметил, что через пять месяцев после Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию на нынешней сессии Совета/Форума будет планироваться осуществление Йоханнесбургских соглашений.
On the European level, it had been suggested to create a European network within the judiciary for the implementation of the Johannesburg Principles on both European and national levels. Что касается европейского уровня, то было высказано предложение о создании европейской сети в рамках судебных систем для осуществления Йоханнесбургских принципов как на европейском, так и национальных уровнях.
Reference may be made to principle 11 of the Johannesburg Principles on National Security, Freedom of Expression and Access to Information, which states, Everyone has the right to obtain information from public authorities, including information relating to national security. Здесь можно сослаться на принцип 11 Йоханнесбургских принципов национальной безопасности, свободы убеждений и доступа к информации, который гласит: «Любой имеет право на получение информации от государственных властей, включая информацию, касающуюся национальной безопасности.
Also recommends that the Aarhus Convention and its implementation should should receive full attention in the context of all activities designed to implement the Johannesburg Principles in the UNECE region and that the secretariat should explore possibilities for cooperation with the United Nations Environmental Programme to this effect; рекомендует также уделять всемерное внимание Орхусской конвенции и ее осуществлению в контексте всех мероприятий, направленных на осуществление Йоханнесбургских принципов в регионе ЕЭК ООН, и с этой целью секретариату изучить возможности сотрудничества с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде;
Больше примеров...
Иоганнесбурге (примеров 15)
I was honoured to represent the Intergovernmental Group at the International Solidarity Conference organized by the African National Congress of South Africa (ANC), which was held in Johannesburg in February this year. Мне выпала честь представлять Межправительственную группу на Международной конференции солидарности, организованной Африканским национальным конгрессом Южной Африки (АНК), которая состоялась в Иоганнесбурге в феврале этого года.
We support the preparations for the World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg in September 2002 and we will cooperate with other regions to make the world more sustainable, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities. Мы поддерживаем подготовку к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам устойчивого развития, которая состоится в сентябре 2002 года в Иоганнесбурге, и будем сотрудничать с другими регионами, чтобы сделать мир более устойчивым, следуя принципу общей, но дифференцированной ответственности.
We visited President Mandela at length in Johannesburg on the first day of our visit to the region. В первый день нашего визита в регион мы имели довольно продолжительную беседу с президентом Манделой в Иоганнесбурге. Мы дали ясно понять лидерам двух вооруженных групп, что военного решения быть не может.
Ms. Chenoweth) said that the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, had succeeded in converting basic principles agreed upon in Agenda 21 into attainable targets with timetables and commitments. Г-жа Ченовет) говорит, что Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Иоганнесбурге удалось успешно преобразовать основополагающие принципы Повестки дня на XXI век в четко поставленные реальные задачи с графиком реализации и точно определенным кругом обязанностей.
A conference, convened by the Institute for Security Studies and entitled International Conference on Safer Communities, held in Johannesburg in October 1998, brought together nearly 60 mayors from various parts of Africa to review and compare aspects of their approaches. В октябре 1998 года в Иоганнесбурге Институтом по вопросам безопасности была проведена международная конференция по обеспечению большей безопасности в общинах, в работе которой приняло участие около 60 мэров из различных стран Африки с целью рассмотреть и сопоставить различные аспекты применяемых ими подходов.
Больше примеров...
Йоханнесбургскую (примеров 18)
In that regard, his delegation welcomed the various United Nations declarations of the past decade, including the Copenhagen and Johannesburg Declarations. В этой связи его делегация приветствует различные декларации Организации Объединенных Наций, принятые в последнее десятилетие, включая Копенгагенскую и Йоханнесбургскую декларации.
The inclusion in the Johannesburg declaration of the term "indigenous peoples" was believed to be an advance given the reluctance by some States to use collective rights language in previous world conferences. Включение в Йоханнесбургскую декларацию термина "коренные народы" воспринимается как шаг вперед с учетом нежелания ряда государств вести речь о коллективных правах на предыдущих конференциях.
It was also noted that the Convention against Corruption had come into existence in line with other significant global initiatives, including the Millennium Development Goals, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development. Было также отмечено, что Конвенция против коррупции была заключена с учетом других важных глобальных инициатив, включая цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, Монтеррейский консенсусЗ и Йоханнесбургскую декларацию по устойчивому развитию4.
There must be sincere willingness to follow through on what was agreed at the Millennium Summit and at subsequent meetings, including the Monterrey, Johannesburg and Cairo conferences and summits. Должно быть искреннее стремление к выполнению всех решений, согласованных на Саммите тысячелетия и на последующих встречах, включая Монтеррейскую и Каирскую конференции и Йоханнесбургскую встречу на высшем уровне.
Recalling also the Rio Declaration on Environment and Development,1 Agenda 21,2 the Programme for the Further Implementation of Agenda 21,3 the Johannesburg Declaration on Sustainable Development4 and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development,5 ссылаясь также на Рио-де-жанейрскую декларацию по окружающей среде и развитию, Повестку дня на XXI век, Программу действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на XXI век, Йоханнесбургскую декларацию по устойчивому развитию и План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию,
Больше примеров...
Йоханнесбургские (примеров 13)
In setting out these points, the Special Rapporteur reiterates his recommendation to the Commission on Human Rights to endorse the Johannesburg Principles on National Security, Freedom of Expression and Access to Information. Излагая эти моменты, Специальный докладчик вновь повторяет свою рекомендацию Комиссии по правам человека одобрить Йоханнесбургские принципы национальной безопасности, свободы убеждений и доступа к информации.
Recalling the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development, ссылаясь на Йоханнесбургские принципы о роли права и устойчивого развития,
Building on the conclusions reached at the expert meeting, the Johannesburg consultation was an opportunity to identify additional good practices particularly relevant in the subregional context of southern Africa. Йоханнесбургские консультации, проводившиеся с учетом выводов, сделанных на экспертном совещании, дали возможность выявить дополнительные надлежащие виды практики, которые особенно актуальны в обстановке, сложившейся в этом субрегионе.
(e) Updated version of the UNEP training manual on environmental law as an outcome to the Global Judges Symposium (Johannesburg Principles). е) Подготовка обновленного варианта учебного руководства ЮНЕП по вопросам права окружающей среды - в рамках реализации итогов работы Глобального симпозиума судей (Йоханнесбургские принципы).
In the area of environmental law, the subprogramme is based on the implementation of the programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-first century and Johannesburg Principles adopted at the Global Judges Symposium. В том, что касается права окружающей среды при подготовке этой подпрограммы в качестве основы использовались аспекты осуществления Программы по развитию и периодическому обзору права окружающей среды на первое десятилетие XXI века и Йоханнесбургские принципы, принятые на Глобальном симпозиуме судей.
Больше примеров...
Йоханнесбургом (примеров 13)
It lies on the principal road N3 and rail routes between Johannesburg and Durban. Город расположен на дороге N3 и железнодорожных маршрутах между Йоханнесбургом и Дурбаном.
This was the first use of the Kyalami circuit near Johannesburg in a Formula One race. Это первый раз, когда трасса в Кьялами рядом с Йоханнесбургом использовалась для автогонок.
In 1976 Richards Bay harbour was converted into a deep water harbour with railway and an oil/gas pipeline linking the port to Johannesburg. В 1976 году гавань была перестроена в глубоководный порт, сообщающийся с Йоханнесбургом посредством железной дороги, а также нефте- и газопроводов.
Displacing those adverse conditions and tendencies and substituting them with a more enabling and empowering socio-economic environment will more than satisfy global collective commitments to the conferences and summits of the past decade, dating back to Rio and reaffirmed in Johannesburg. Замена таких негативных условий и тенденций на более способствующие созданию более благоприятной социально-экономической обстановки позитивно скажется на осуществлении глобальных коллективных обязательств, взятых на конференциях и саммитах последнего десятилетия, начиная от Рио и заканчивая Йоханнесбургом.
There was discussion of creating a bridge between Monterrey and Johannesburg, between sustainable development and its financing. Была обсуждена возможность создания своеобразного моста между Монтерреем и Йоханнесбургом, иначе говоря, моста между устойчивым развитием и его финансированием.
Больше примеров...
Иоганнесбург (примеров 2)
JOHANNESBURG - A promise to the poor is particularly sacred. Иоганнесбург - Обещание, данное бедным, - особенно священно.
University of South Africa, Department of Social Work, Johannesburg, South Africa Университет Южной Африки, факультет социальной работы, Иоганнесбург, Южная Африка.
Больше примеров...