| Joan sat there yesterday and told me. | Джоан была сдесь вчера и сказала мне это. |
| Is this about Joan being made partner? | Это о том, что Джоан стала партнером? |
| Sister Monica Joan, is there something I can help you with? | Сестра Моника Джоан, я могу вам помочь? |
| Watch Choate get Joan Didion while we're being read "Eloise at the Plaza." | Смотреть, как "Шоэт" заполучает Джоан Дидион, пока мы читаем "Приключения Элоизы". |
| KNOCKS AT DOOR Joan, where's Enid? | Джоан, где Энид? |
| Is this good behavior, Joan? | Ну разве так можно, Жанна? |
| It's time to leave, Joan! | Пора ехать, Жанна! |
| An outstanding costume designer Varvara Karinskaya, born in Kharkov, received an Oscar for the film Joan d'Arc with Ingrid Bergman. | Харьковчанка Варвара Каринская впервые в истории Американской киноакадемии была награждена этой премией как лучший художник по костюмам за фильм "Жанна д'Арк" (1948) с Ингрид Бергман в главной роли. |
| While Joan slept, one of the guards removed her female apparel and put male apparel in its place. | В то время как Жанна спала, один из охранников украл лежащую у кровати её женскую одежду и положил рядом мужскую одежду. |
| How we used to say, "it's too bad Joan of Arcadia isn't a real girl, 'cause Joe Mantegna and Mary Steenburgen would've really liked you." | Нам все говорили: "Как жаль, что Новая Жанна Д'арк - вымышленный персонаж", "ведь ты бы очень понравился Джо Мантенье и Мери Стинберген". |
| Joan tells the astonished audience about the vision she had telling her to lead the fight. | Иоанна рассказывает изумленным присутствующим о видении, которое посетило её, о распоряжении свыше возглавить борьбу с иноземцами. |
| Joan does not answer, tormented by her love for Lionel. | Иоанна ответа не дает, её мучает любовь к Лионелю. |
| In York, Joan and her sister-in-law Eleanor of Provence agreed to make a pilgrimage to Thomas Becket's shrine in Canterbury. | В Йорке Иоанна и её сноха Элеонора Прованская договорились совершить паломничество к гробнице Святого Томаса Бекета в Кентербери. |
| Some accounts document that Joan was buried in Bayonne Cathedral, and her statue, in Westminster Abbey, is on the South Side of her father's tomb. | Согласно некоторым отчетам, Иоанна была похоронена в соборе Байонны, а её статуя в Вестминстерском аббатстве находится на южной стороне от могилы её отца. |
| All of the sisters married English nobility whilst Alexander was required to marry Princess Joan, daughter of King John. | Все сёстры вышли замуж за английских аристократов, а Александр должен был жениться на принцессе Иоанне, дочери короля Иоанна. |
| Joan doesn't know about this, and she's not going to. | Жоан не знает об этом, и не узнает. |
| Among the participants were Max Ernst, André Masson, Joan Miró, Francis Picabia und Yves Tanguy. | Среди участников были Макс Эрнст, Андре Массон, Жоан Миро, Франсис Пикабиа и Ив Танги. |
| My wife met his wife Joan Greene at a church luncheon. | Моя жена познакомилась с его женой, Жоан Грин, за обедом в церкви. |
| What do you really intend to do about Joan? | Как ты все-таки поступишь с Жоан? |
| His paternal family was from Berga, and both his grandfather, Francesc, and his father, Joan, were prominent jurists in Barcelona. | Семья его отца была из Берга, и его дед Франсеск, и его отец Жоан, были известные в Барселоне юристы. |
| I'm on the side of the law, Joan. | Я на стороне закона, Джоанна. |
| I'm sensing that you're about to leave this job, go work for someone named Joan. | Я чувствую, что вы хотите бросить эту работу и пойти работать на человека по имени Джоанна. |
| Joan, don't be nasty! | Джоанна, хватит болтать! |
| We think Joan is innocent. | Мы думаем Джоанна невиновна. |
| Edward and Isabella's first son, the future Edward III, was born in 1312 amid great celebrations, and three more children followed: John in 1316, Eleanor in 1318 and Joan in 1321. | Первый сын Эдуарда и Изабеллы, будущий Эдуард III, появился на свет в 1312 году; кроме него, у пары родилось ещё три ребёнка: Джон Элтемский в 1316 году, Элеонора Вудстокская в 1318 году и Джоанна Тауэрская в 1321 году. |
| During the 1920s and 1930s, Yoshihara was attracted to the work of Giorgio de Chirico, Joan Miró, and Wassily Kandinsky. | В 1920-х и 1930-х годах был увлечён работами Джорджо де Кирико, Жоана Миро и Василия Кандинского. |
| This means that the award candidate can be anywhere in the world, but must have been designed by a licensed American architect, such as the Fundació Joan Miró in Spain. | Это значит, что сооружение может располагаться в любой точке мира, но должно быть спроектировано архитектором, имеющим лицензию в США, как, например, Фонд Жоана Миро. |
| Hands flying off toward the constellations is a painting by Joan Miró dated 19 January 1974. | «Руки, летящие в сторону созвездий» (исп. Mains s'envolant vers les constellations) - картина Жоана Миро, датируемая 19 января 1974 года. |
| Miró otro, originally spelled backwards as Orim, was a retrospective of the Catalan painter Joan Miró's work organized by Official College of Architects of Catalonia (COAC) at its headquarters in Barcelona during April-June 1969. | «Миро, другой» (исп. Miró otro) - выставка-ретроспектива каталанского художника Жоана Миро, организованная Официальным колледжем архитекторов Каталонии (COAC) в центральном офисе в Барселоне в 1969 году, с 30 апреля по 30 июня. |
| This is a picture by Joan Miro. | Это картина Жоана Миро. |
| I'm thinking about you, joan. | Я думаю о тебе, Джоун. |
| Joan, of course, you know I'm sympathetic. | Джоун, конечно, ты знаешь, что я сочувствую. |
| Joan, it may not have sunk in, but your status has changed. | Джоун, может, до тебя не дошло, но твой статус слегка изменился. |
| Joan, it's nice to see you up here. | Джоун, рад тебя видеть! |
| Mr. Joseph Donnelly, Chairman of 58th Annual DPI Conference spoke immediately after Joan Levy announcing the title of this year's Conference which is "Our Challenge: Voices for Peace, Partnerships and Renewal." | Г-н Джозеф Доннелли, председатель пятьдесят восьмой ежегодной конференции Департамента общественной информации (ДОИ), выступивший сразу после Джоун Леви, объявил, что в нынешнем году конференция будет посвящена следующей теме: «Наша задача - голоса в пользу мира, партнерств и обновления». |
| So, Joan Wilder, you must come and write my story. | Джоанн Уайлдер, Вы должны написать историю обо мне. |
| I'm glad you're here, Joan. | Я рад, что Вы здесь Джоанн. |
| But it's just Joan. | Точно, но просто Джоанн. |
| I still owe you for Joan. | Я твой должник за Джоанн. |
| And now Joan's work will receive the serious attention that it deserves. | Джоанн получит то внимание которое заслуживает. |
| He was trained as an artist in the Llotja School, where he first met Joan Miró, who was also training there. | Он учился на художника в Escola de la Llotja, где и познакомился с Жоаном Миро, тоже учившемся там. |
| The team was founded in 1899 by a group of Swiss, English and Spanish footballers led by Joan Gamper. | Основан в 1899 году группой швейцарских, британских, испанских и каталонских футболистов во главе с Жоаном Гампером. |
| At the art society Miró also met Joan Prats, who became one of his lifelong friends and eventually helped Miró to build his foundation. | В Художественном обществе Миро также встретился с Жоаном Пратсом, ставшим ему другом на всю жизнь и помогшем Миро основать свой фонд. |
| Paintings on masonite is a series of 27 abstract paintings made by Joan Miró using the type of proprietary hardboard known as masonite, just after the Spanish Civil War started on 18 July 1936. | Картины на мазоните (англ. Paintings on masonita) - серия из 27 абстрактных картин, созданных Жоаном Миро летом 1936 года - сразу после начала Гражданской войны в Испании 18 июля 1936 года. |
| Avelino Trinxet was also the owner of the Trinxet fabric, build in 1907 by Joan Alsina i Arús en Can Trinxet, in Hospitalet, near Barcelona, in a modernist fashion. | Авельи́ Триншет также владел фабрикой собственного имени, построенной в 1907 году Жоаном Альсиной-и-Арусом в Кан-Триншете, в районе Оспиталет-де-Льобрегат рядом с Барселоной, и выполненной в модернистском стиле. |
| And that's Joan, Jim's mom. | А это Джоана, мама Джима. |
| The Catalan philologist Joan Coromines says that "Meritxell" is a diminutive of merig, from the Latin meridiem (midday in English). | По мнению каталонского филолога Джоана Короминеса слово «Meritxell» является уменьшительным от merig, произошедшего от латинского meridiem - полдень. |
| Now presenting our very special guest, the star of the new up and coming comedy "Just Joan"... | Представляем вам особую гостью, звезду нашего сериала "Просто Джоана..." |
| Costa Sobrepera received night classes at the Local School of Arts and, at 16, got his first job in the workshop of blacksmith master artisan Joan Gich. | Коста Собрепера обучался в местной школе искусств, а в 16 лет получил свою первую работу в мастерской Джоана Гич. |
| One hundred percent of the 60 women of color interviewed in a recent study by Joan C. Williams at UC Hastings reported facing racialized gender bias, including being mistaken for the janitorial staff. | 100% из 60 цветных женщин в недавнем опросе Джоана С. Уильямса из Гастингского колледжа права сообщили, что они сталкивались с расовой и гендерной предвзятостью, вплоть до того, что их принимали за обслуживающий персонал. |
| Its current chair is Mr. Joan Clos, Mayor of Barcelona, Spain and President of Metropolis. | Ее нынешним Председателем является г-н Хоан Клос, мэр города Барселоны, Испания, и Президент "Метрополис". |
| Welcoming delegates to Barcelona, Mr. Joan Clos said that eight years after local authorities had met in Istanbul in 1996 at the Habitat II conference, their wish had largely been fulfilled. | Приветствовав делегатов в Барселоне, г-н Хоан Клос заявил, что спустя восемь лет после встречи представителей местных властей на конференции Хабитат II в Стамбуле в 1996 году их пожелания во многом исполнились. |
| k) Mr. Joan Clos, President of the Forum Barcelona 2004 and Mayor of Barcelona | к) г-н Хоан Клос, председатель форума "Барселона-2004", мэр г. Барселоны; |
| There's a Joan Gonzalez in oncology. | Хоан Гонзалес из онкологии. |
| (Signed) Joan Clos | (Подпись) Хоан Клос |
| The Joan Shorenstein Center on the Press, Politics and Public Policy. | Им была создана благотворительная организация Joan Shorenstein Center on Press, Politics and Public Policy, названная в честь дочери Джоан. |
| Joan Colom i Altemir (April 1921 - 3 September 2017) was a Spanish photographer renowned for his portraits of Barcelona's underworld and working class, especially in the infamous neighbourhood of Raval. | Joan Colom i Altemir; 21 апреля 1921 - 3 сентября 2017) - испанский фотограф, получивший известность благодаря своим фоторепортажам из неблагополучных районов Барселоны, в частности Эль Раваль. |
| Meliá de Mar is conveniently located close to the sandy beaches of Illetas and Palma Nova,10 minutes from Palma's city centre and the famous Cathedral, and only 17 km from the International Airport Son Sant Joan (PMI). | Отель расположен на первой линии моря, рядом с пляжной зоной (пляжи Illetas и Palma Nova), в 10 минутах от исторического центра Пальма де Майорка с её знаменитым собором и всего в 17 км от международного аэропорта Son Sant Joan. |
| A major publicity relaunch in 1976 and the involvement of producer Glyn Johns propelled her next album, Joan Armatrading, into the Top 20 and spawned the Top 10 hit single "Love and Affection". | Переломным моментом в карьере Джоан оказался 1976 год, когда её первый из четырёх альбомов, продюсером которых был Глин Джонсон, - Joan Armatrading, - попал в британский Тор-20 лонгплеев, а произведение Love & Affection - в первую десятку синглов. |
| "That pleases me") full form (forma plena): used after a verb that ends in a consonant (or a diphthong ending in -u), connected to the verb with a hyphen En Joan no vol seguir-me. | Это мне нравится.); полная форма (forma plena) используется после глагола, оканчивающегося на согласный (или на дифтонг, оканчивающийся на u), связывается с глаголом дефисом (En Joan no vol seguir-me. |
| I seriously doubt that, because now I'm thinking it was Joan Collins' house. | Сомневаюсь, потому что сейчас мне кажется, это был дом Джоанны Коллинз. |
| Maybe we should ask Dr. Joan Diamond. | Может нам лучше спросить у доктора Джоанны Даймонд? |
| Did you wear that to Joan's wedding? | Ты это на свадьбу Джоанны надевала, так ведь? |
| Do you think someone lifted Joan's index fingerprint and planted it on the syringe? | Думаешь кто-то взял отпечаток указательного пальца Джоанны и перенёс его на шприц? |
| This is Dr. Joan Diamond's work. | Это работа доктора Джоанны Даймонд. |
| Sister Monica Joan, I think Fred rather thinks he's upset you again. | Сестра Моника Джон, я думаю Фред скорее полагает что снова вас расстроил. |
| My birth parents are Jim and Joan Meyerfield. | Мои биологические родители - Джим и Джон Мейерфилд. |
| Sister Monica Joan is starting to chew the cutlery! | Сестра Моника Джон начала жевать столовые приборы! |
| Greta Garbo, John Barrymore,... Joan Crawford, Wallace Beery and Lionel Barrymore... in "Grand Hotel". | Грета Гарбо, Джон Берримор... Джоан Кроуфорд, Уолас Берри и Лайонел Берримор... в фильме "Большой Отель". |
| However, Joan's father Gilbert Dickinson (John Williams) persuades Tony to postpone the wedding by offering him invaluable career help and a job at the highly esteemed law firm of which he is a full partner. | Тем не менее, отец Джоан, Гилберт Дикинсон (Джон Уильямс), убеждает Тони отложить свадьбу, предлагая ему помощь в продвижении карьеры и работу в юридической фирме. |
| Tomorrow is Joan's last day. | Завтра последний день (работы здесь) Джоаны. |
| Kalidasa starts to let Gowri into the secrets of baking with a multi-layered cake called "Joan's Rainbow". | Калидаса начинает посвящать Гаури в секреты выпечки многослойного пирога под названием «Радуга Джоаны». |
| She was here, friend of Joan's? | Она была тут, подружка Джоаны. |
| The Office also attended a meeting hosted by the Danish Ministry for Foreign Affairs and organized by the Fourth Freedom Forum and the Joan B. Kroc Institute for International Peace Studies in Copenhagen on 19 and 20 April 2004, on developing an action agenda for CTC. | Управление также участвовало в совещании по разработке повестки дня для деятельности КТК, которое было проведено министерством иностранных дел Дании и организовано четвертым Форумом свободы и Институтом международных исследований проблем мира Джоаны Б. Крок в Копенгагене 19-20 апреля 2004 года. |
| Here's a picture of Joan Van Ark. | Вот фото Джоаны Ван Арк. |