| Is that why you're shoving me off on joan? | Поэтому Вы хотите свести меня с Джоан? |
| I give you Sister Monica Joan, of the order of St Raymond Nonnatus. | Представляю вам сестру Монику Джоан, из ордена Святого Рэймонда Нонната. |
| I think we should hire that drunk one, Joan. | Я считаю, что мы должны нанять ту пьянчужку - Джоан |
| Joan's already taken care of that, sir. | Джоан уже распорядилась, сэр. |
| Take care, Joan. | Береги себя, Джоан. |
| Joan of France called upon all the barons of Brittany to respond. | Жанна Французская призвала всех баронов Бретани поддержать её. |
| Well, where have you gone, Joan? | Ну куда ты пошла, Жанна? |
| Joan, my dear martyr! | Жанна, моя дорогая мученица! |
| Get to the point, Joan! | Отвечай по существу, Жанна! |
| Joan, our prodigal daughter. | Жанна, Заблудшая дочь наша! |
| Pope Joan is a 1996 novel by American writer Donna Woolfolk Cross. | Папесса Иоанна (роман Кросс) - роман американской писательницы Донны Вулфолк Кросс (en:Donna Woolfolk Cross), 1996 год. |
| Queen Joan did not have a strong position at the Scottish court, which was dominated by her mother-in-law, queen dowager Ermengarde. | Королева Иоанна не имела большого влияния при шотландском дворе, где доминировала её свекровь, вдовствующая королевы Ирменгарда. |
| Joan feared for her life and was probably moved to a small village called Loremo, where she remained for some time. | Иоанна боялась за свою жизнь и, вероятно, переехала в небольшую деревню под названием Лоремо, где оставалась в течение некоторого времени. |
| The fleet that carried Joan and her retinue consisted of four English ships, which departed from Portsmouth and were received in Bordeaux by the awestruck mayor Raymond de Bisquale. | Флот, в котором находились Иоанна и её свита, состоял из четырёх английских кораблей, которые вышли из Портсмута и прибыли в Бордо, где их приветствовал мэр Раймонд де Бисквале. |
| On the orders of king, Joan is put in command of the army. | По распоряжению Короля Иоанна встает во главе войска. |
| He went to lunch with Joan, the girl who works at this counter. | Он пошёл на ланч с Жоан, с девушкой, которая работает на кассе. |
| Go back to your table, Joan. | Возвращайся к своему столику, Жоан. |
| Joan Alcover was to gain recognition as a poet, and he would soon become the kind of person who, extremely fond of literature, would use his literary ability in order to gain social prestige. | Жоан Альковер получил признание как поэт, и он скоро станет тем человеком, который, очень любя литературу, использовал свои литературные способность, чтобы получить социальный престиж. |
| Also not present were Joan Miró and Yves Tanguy, who did not usually attend collaborative events, as well as René Magritte, who lived in Brussels. | Также на выставке в Париже не присутствовали Жоан Миро, и Ив Танги, которые обычно избегали совместных мероприятий, и Рене Магритт, который жил в Брюсселе. |
| Choose your side, Joan. | Жоан, выбирайте, с кем вы. |
| I'm sensing that you're about to leave this job, go work for someone named Joan. | Я чувствую, что вы хотите бросить эту работу и пойти работать на человека по имени Джоанна. |
| I found it in your purse, Joan. | Я нашел это в твоей сумке, Джоанна. |
| By the way, between you and me, Joan may be under the impression that you're hard of hearing. | Кстати, между нами, Джоанна возможно будет считать, что ты плохо слышишь. |
| I'm Dr. Joan Diamond. | Я доктор Джоанна Даймонд. |
| Joan, don't be nasty! | Джоанна, хватит болтать! |
| The Fundació Joan Miró of Barcelona keeps several preparatory drawings for this series. | В Фонде Жоана Миро хранится несколько подготовительных рисунков этой серии. |
| In accordance with the same decision, the General Assembly also heard a statement by The Hon. Joan Clos, President of the World Association of Cities and Local Authorities Coordination, and Mayor of Barcelona. | В соответствии с тем же решением Генеральная Ассамблея также заслушала заявление президента Всемирной ассоциации по координации деятельности муниципалитетов и местных органов управления и мэра Барселоны достопочтенного Жоана Клоса. |
| In its decision 64/428, on the proposal of the Secretary-General, the General Assembly elected Joan Clos (Spain) as Executive Director of UN-Habitat for a term of four years, beginning on 18 October 2010 and ending on 17 October 2014. | В своем решении 64/428 Генеральная Ассамблея по предложению Генерального секретаря избрала Жоана Клоса (Испания) на должность Директора-исполнителя ООН-Хабитат на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 18 октября 2010 года и истекающий 17 октября 2014 года. |
| This is a picture by Joan Miro. | Это картина Жоана Миро. |
| Miró otro, originally spelled backwards as Orim, was a retrospective of the Catalan painter Joan Miró's work organized by Official College of Architects of Catalonia (COAC) at its headquarters in Barcelona during April-June 1969. | «Миро, другой» (исп. Miró otro) - выставка-ретроспектива каталанского художника Жоана Миро, организованная Официальным колледжем архитекторов Каталонии (COAC) в центральном офисе в Барселоне в 1969 году, с 30 апреля по 30 июня. |
| Joan, see it from his side. | Джоун, посмотри с его колокольни. |
| Ms. Joan Levy and Mr. Joseph Donnelly | Г-жа Джоун Леви и г-н Джозеф Доннелли |
| Joan, it may not have sunk in, but your status has changed. | Джоун, может, до тебя не дошло, но твой статус слегка изменился. |
| Joan, I didn't come down here to upset you. | Джоун, я пришёл подбодрить. |
| Do you wear them, Joan? - I do. | Вы носите их, Джоун? |
| Do not be distracted from your mission, Joan Wilder. | Не отклоняйтесь от Вашей миссии, Джоанн Уайлдер. |
| So, Joan Wilder, you must come and write my story. | Джоанн Уайлдер, Вы должны написать историю обо мне. |
| Of all my children, Joan, you're my favourite. | Из всех моих детей, Джоанн, ты - самая любимая. |
| I'm just Joan Wilder. | Я просто Джоанн Уайлдер. |
| But it's just Joan. | Точно, но просто Джоанн. |
| He was trained as an artist in the Llotja School, where he first met Joan Miró, who was also training there. | Он учился на художника в Escola de la Llotja, где и познакомился с Жоаном Миро, тоже учившемся там. |
| The team was founded in 1899 by a group of Swiss, English and Spanish footballers led by Joan Gamper. | Основан в 1899 году группой швейцарских, британских, испанских и каталонских футболистов во главе с Жоаном Гампером. |
| At the art society Miró also met Joan Prats, who became one of his lifelong friends and eventually helped Miró to build his foundation. | В Художественном обществе Миро также встретился с Жоаном Пратсом, ставшим ему другом на всю жизнь и помогшем Миро основать свой фонд. |
| Paintings on masonite is a series of 27 abstract paintings made by Joan Miró using the type of proprietary hardboard known as masonite, just after the Spanish Civil War started on 18 July 1936. | Картины на мазоните (англ. Paintings on masonita) - серия из 27 абстрактных картин, созданных Жоаном Миро летом 1936 года - сразу после начала Гражданской войны в Испании 18 июля 1936 года. |
| Avelino Trinxet was also the owner of the Trinxet fabric, build in 1907 by Joan Alsina i Arús en Can Trinxet, in Hospitalet, near Barcelona, in a modernist fashion. | Авельи́ Триншет также владел фабрикой собственного имени, построенной в 1907 году Жоаном Альсиной-и-Арусом в Кан-Триншете, в районе Оспиталет-де-Льобрегат рядом с Барселоной, и выполненной в модернистском стиле. |
| And that's Joan, Jim's mom. | А это Джоана, мама Джима. |
| Believing Tony has allowed himself to be bought, a disillusioned Joan sails to Europe. | Полагая, что Тони позволил себя купить, разочарованная Джоана уезжает в Европу. |
| Now presenting our very special guest, the star of the new up and coming comedy "Just Joan"... | Представляем вам особую гостью, звезду нашего сериала "Просто Джоана..." |
| Costa Sobrepera received night classes at the Local School of Arts and, at 16, got his first job in the workshop of blacksmith master artisan Joan Gich. | Коста Собрепера обучался в местной школе искусств, а в 16 лет получил свою первую работу в мастерской Джоана Гич. |
| One hundred percent of the 60 women of color interviewed in a recent study by Joan C. Williams at UC Hastings reported facing racialized gender bias, including being mistaken for the janitorial staff. | 100% из 60 цветных женщин в недавнем опросе Джоана С. Уильямса из Гастингского колледжа права сообщили, что они сталкивались с расовой и гендерной предвзятостью, вплоть до того, что их принимали за обслуживающий персонал. |
| Its current chair is Mr. Joan Clos, Mayor of Barcelona, Spain and President of Metropolis. | Ее нынешним Председателем является г-н Хоан Клос, мэр города Барселоны, Испания, и Президент "Метрополис". |
| Welcoming delegates to Barcelona, Mr. Joan Clos said that eight years after local authorities had met in Istanbul in 1996 at the Habitat II conference, their wish had largely been fulfilled. | Приветствовав делегатов в Барселоне, г-н Хоан Клос заявил, что спустя восемь лет после встречи представителей местных властей на конференции Хабитат II в Стамбуле в 1996 году их пожелания во многом исполнились. |
| k) Mr. Joan Clos, President of the Forum Barcelona 2004 and Mayor of Barcelona | к) г-н Хоан Клос, председатель форума "Барселона-2004", мэр г. Барселоны; |
| There's a Joan Gonzalez in oncology. | Хоан Гонзалес из онкологии. |
| (Signed) Joan Clos | (Подпись) Хоан Клос |
| Joan Massià i Prats (Barcelona, 22 February 1890 - 11 June 1969) was a Catalan composer and violinist. | Joan Massià i Prats; 22 февраля 1890 года, Барселона - 11 июня 1969 года) - каталонский скрипач и композитор. |
| Spears's cover of "I Love Rock 'n' Roll", made famous by Joan Jett and the Blackhearts, infuses pop rock styles into the original hard rock rendition. | Кавер-версия Бритни Спирс легендарной песни «I Love Rock 'n' Roll», которая в своё время сделала известной Joan Jett and the Blackhearts, привносит поп-рок стиль в оригинальное хард-рок произведение. |
| A major publicity relaunch in 1976 and the involvement of producer Glyn Johns propelled her next album, Joan Armatrading, into the Top 20 and spawned the Top 10 hit single "Love and Affection". | Переломным моментом в карьере Джоан оказался 1976 год, когда её первый из четырёх альбомов, продюсером которых был Глин Джонсон, - Joan Armatrading, - попал в британский Тор-20 лонгплеев, а произведение Love & Affection - в первую десятку синглов. |
| Joan Harrison (26 June 1907 - 14 August 1994) was an English screenwriter and producer for motion pictures and television. | Джоан Харрисон (англ. Joan Harrison; 26 июня 1907 года - 14 августа 1994 года) - английская сценаристка и продюсер, работавшая в кино и на телевидении. |
| Joan Baez in San Francisco was a demonstration record recorded by the 17-year-old Joan Baez in 1958, released without permission on Fantasy Records in 1964. | Joan Baez in San Francisco - полуофициальный альбом записанных в 1958 году песен американской фолк-певицы Джоан Баэз, выпущенный в 1964 году на Fantasy Records. |
| They just spotted Joan's Aston Martin heading toward Diamond Surgical. | Они только что засекли "Астон Мартин" Джоанны, мчащийся в клинику Даймонд. |
| Did you wear that to Joan's wedding? | Ты это на свадьбу Джоанны надевала, так ведь? |
| Do you think someone lifted Joan's index fingerprint and planted it on the syringe? | Думаешь кто-то взял отпечаток указательного пальца Джоанны и перенёс его на шприц? |
| About Dr. Joan. | По поводу Доктора Джоанны. |
| Secondly, only one of Joan's fingerprints turned up on that syringe. | Во-вторых, только один отпечаток Джоанны найден на шприце. |
| Joan Robinson once said: There is only one thing that is worse than being exploited by capitalists. | Однажды Джон Робинсон сказала: Есть только одна вещь хуже эксплуатации капиталистами. |
| Sister Monica Joan is starting to chew the cutlery! | Сестра Моника Джон начала жевать столовые приборы! |
| Greta Garbo, John Barrymore,... Joan Crawford, Wallace Beery and Lionel Barrymore... in "Grand Hotel". | Грета Гарбо, Джон Берримор... Джоан Кроуфорд, Уолас Берри и Лайонел Берримор... в фильме "Большой Отель". |
| Edward and Isabella's first son, the future Edward III, was born in 1312 amid great celebrations, and three more children followed: John in 1316, Eleanor in 1318 and Joan in 1321. | Первый сын Эдуарда и Изабеллы, будущий Эдуард III, появился на свет в 1312 году; кроме него, у пары родилось ещё три ребёнка: Джон Элтемский в 1316 году, Элеонора Вудстокская в 1318 году и Джоанна Тауэрская в 1321 году. |
| of America: Victor Marrero, Lillian Rangel Pollo, Marla Bush, Joan Barrett, William Benson, John Kemp, Susan M. Selbin, David Hohman, Lucy Tamlyn, Betty Mullen, David Shapiro, Melinda Kimble, Seth Winnick, Leslie Lebl | Виктор Марреро, Лиллиан Ранджел Полло, Марла Буш, Джоан Барретт, Уильям Бенсон, Джон Кемп, Сьюзан М. Селбин, Дэвид Хоман, Луси Тэмлин, Бетти Мюллен, Дэвид Шапиро, Мелинда Кимбле, Зет Винник, Лесли Лебль |
| Tomorrow is Joan's last day. | Завтра последний день (работы здесь) Джоаны. |
| She was here in Joan's room. | Она была тут, в комнате Джоаны. |
| Kalidasa starts to let Gowri into the secrets of baking with a multi-layered cake called "Joan's Rainbow". | Калидаса начинает посвящать Гаури в секреты выпечки многослойного пирога под названием «Радуга Джоаны». |
| She was here, friend of Joan's? | Она была тут, подружка Джоаны. |
| Here's a picture of Joan Van Ark. | Вот фото Джоаны Ван Арк. |