| Harahorn is a jewel, located 1,100 metres up in Grndalen. | Harahorn - жемчужина, расположенная на высоте 1000 метров в Грёндалене. |
| It was something about the - the Jewel of morro bay, California. | Это было что-то насчёт... Жемчужина Морро-Бэй в Калифорнии. |
| The Jewel of morro bay, California. | Жемчужина Морро-Бэй в Калифорнии. |
| "The Jewel of Carroll County." | "Жемчужина округа Кэролл". |
| Jewel in crown of Senlis' museum collection . | Жемчужина коллекции музея Санлис . |
| Inside the wheel, the three-colored swirling jewel represents the practices of the ten exalted virtues and the 16 humane modes of conduct. | В колесе - вращающаяся трёхкомпонентная драгоценность, которая представляет десять добродетелей и шестнадцать гуманных способов поведения. |
| But Christopher left me a parting gift, a jewel like no other. | Но Кристофер оставил мне подарок - драгоценность, не похожую ни на какую другую. |
| As buffed and polished as a royal jewel | Отшлифованная и отполированная, словно королевская драгоценность. |
| When Spider-Man attempts to snag the jewel back in midair with a web, Dr. Watts accidentally throws off his aim and he misses, allowing Electro to catch it. | Когда человек-паук пытается поймать драгоценность обратно в воздухе с веб, Доктор Уоттс случайно сбивает его цель и он не попадает, позволяя Электро, чтобы поймать его. |
| It is the crown jewel of my kingdom. | Эта драгоценность была жемчужиной моего королевства. |
| Just when you think Gotham's shown her last jewel, she reveals herself like a flower. | Только подумаешь, что Готэм показала последнее сокровище, она раскрывается как цветок. |
| Do you hope to pluck this dusky jewel? | Неужели ты расчитываешь присвоить это сокровище? |
| Of course I hid the jewel... In a place where no one will ever find it. | Ну конечно же я спрятала сокровище... там, где никто никогда не найдет. |
| Yes, well, one man's jumble is another man's jewel. | Что ж, для одного - это барахло, для другого - сокровище. |
| Yes, Kang Taewook is the jewel of Choongsol High, | Да, Кан Тхэ-ук - сокровище нашей школы. |
| Well, I have managed to trade the jewel for something even better than an army. | Ну, у меня получилось обменять камень на кое-что получше армии. |
| It is the only thing that will unite them, and in case you have forgotten, that jewel was stolen by Smaug. | Лишь этот камень сможет объединить их, но, если ты не забыл, Смауг украл его. |
| We are the jewel in the crown. | Мы как драгоценный камень в короне. |
| To me it was a jewel, not only for its content but because they performed at the Palms, (before the scheduled time) he signed me through a friend and the dedication was very special. | Для меня это был драгоценный камень, и не только своим содержанием, а потому они выступили на пальмы, (до запланированного времени), он подписал мне через друга и преданность был особенным. |
| So the next time you pass a jewelry shop window displaying a beautifully cut teardrop-shaped stone, don't be so sure it's just your culture telling you that that sparkling jewel is beautiful. | Поэтому, проходя в следующий раз мимо витрины ювелирного магазина и увидев прекрасно обработанный камень в форме слезинки, не будьте так уверены в том, что это ваша культура убеждает вас, что он красив. |
| The Court can be proud of the fact that it has made judicial settlement the jewel in its crown. | Суд может гордиться тем, что превратил судебное урегулирование в «бриллиант в своей короне». |
| To my new jewel, the Monarch Spire! | За мой новый бриллиант! За Башню Монарха! |
| A greedier hand might put a jewel like her in rotation too early. I know exactly when she'll be ripe. | более жадный пустил бы в оборот такой бриллиант слишком рано но я знаю, когда она созреет. |
| But why would you surround that thing with treasure unless... That's the real Jewel of Atlantis! | Но зачем окружать эту штуку сокровищами, если это не... настоящий Бриллиант Атлантиды! |
| If they saw an ice cube they'd probably think it was a a diamond, or a jewel of some kind. | Если бы они увидели кусок льда, то решили бы, что это бриллиант или другой драгоценный камень. |
| A jewel in the Queen given Buckingham as a sign of affection. | Украшение, данное Бэкингему королевой в знак любви. |
| At best, they see you as just a dazzling jewel on my arm. | В лучшем случае, они увидят в Вас лишь ослепительное украшение на моей руке. |
| wait a second, I've seen that jewel. | Погоди-ка, я видела это украшение. |
| She means her jewel box. It's heart-shaped. | Она имеет в виду украшение. |
| For every jewel deposited we'll make 2 bonds: | На каждое заложенное украшение мы будем выдавать 2 чека: |
| And while I do, husband, perhaps you can make some progress convincing the king and queen of Valencia - to tell you where their jewel is hidden. | И пока я это делаю, муж, возможно, ты все-таки сможешь убеждить короля и королеву Валенсии, сказать, где спрятан их алмаз. |
| I offer forth the priceless Jewel of Valencia as collateral. | Я предлагаю бесценный алмаз Валенсии в качестве залога. |
| I invade a kingdom for a jewel, | Я захватил королевство за алмаз, |
| It was simply glowing with life, like a perfectly cut jewel, and the colours! | Он просто сиял жизнью, как прекрасно ограненный алмаз, и цвета! |
| So this Diamond in the Rough, it's a jewel, a weapon? | Итак, этот Неограненный Алмаз, драгоценность, оружие? |
| Now, the jewel is enchanted by a spell that alerts the wearer to the presence of demons. | Драгоценный камень заколдован так, что предупреждает носителя о присутствии демонов. |
| Compare this genuine jewel with that imitation. | Сравните этот подлинный драгоценный камень с этой подделкой. |
| The jewel appears to be a protective housing for something inside, something powerful. | Драгоценный камень, по-видимому, служит защитной оболочкой для чего-то внутри. Чего-то мощного. |
| This is my most beautiful jewel. | Это мой самый красивый драгоценный камень. |
| Are you going to sit there and let this Bedouin take this stupendous jewel away from you? | Вы будете сидеть и ждать пока этот бедуин увезёт наш драгоценный камень? |
| That was issued in a standard jewel case. | В том же году был переиздан в стандартном jewel case. |
| They re-released the album the following year in a conventional jewel case. | В 2001 году альбом был переиздан в формате Jewel Case. |
| Fallout and Fallout 2 also appeared together in "dual jewel" format. | Кроме того, Fallout и Fallout 2 были объединены в издание dual jewel. |
| 84 contestants pre-taped the national costume introduction including Turks & Caicos - Jewel Selver. | 84 конкурсанток привезли свои национальные костюмы, в том числе новая участница от Теркс и Кайкос - Jewel Selver. |
| In February 2006, Kokia released her greatest hits collection, Pearl: The Best Collection, and a greatest video clips collection, Jewel: The Best Video Collection. | В феврале 2006 года Кокиа выпустила сборники своих хитов Pearl: The Best Collection и лучших видеоклипов Jewel: The Best Video Collection. |
| It's like when Jewel released that pop album. | Это как когда Джуэл выпустила поп-альбом. |
| Jewel Palovak, you were very close to Timothy Treadwell. | Джуэл Паловак, вы были очень близки с Тимоти Тредвеллом. |
| First, the case of Jewel Howard Taylor, wife of Charles Taylor, who had been arrested at RIA when she arrived from Nigeria. | Первый случай касается Джуэл Тейлор, супруги Чарльза Тейлора, которая была арестована в международном аэропорту Робертсфилд по прибытии из Нигерии. |
| As a result, Jewel Howard-Taylor's total assets were valued at $3,005 and LD 50,000. | В итоге, общая стоимость активов Джуэл Говард-Тейлор составляла 3005 долл. США и 50000 либерийских долларов. |
| The Panel has obtained a copy of a passport of Sanjivan Ruprah, which expired in 2008, as well as current passport information for Jewel Howard Taylor. | Группа получила копию паспорта Сандживана Рупры, действие которого истекло в 2008 году, а также нынешние паспортные данные Джуэл Говард Тейлор (женщина). |
| Sure, Jewel's demanding, but she's a professional. | Конечно, Джуэль претенциозная, но она профессионал. |
| Jewel had the board of directors in her pocket. | У Джуэль все руководители в кармане. |
| So it looks like Micah and Jewel own two cars. | Значит. Похоже, у Джуэль и Мики две машины. |
| Jewel, I'm so sorry. | Джуэль, мне так жаль. |
| Jewel, drop the gun. | Джуэль, брось пистолет. |
| Now you can make nice with Jewel... | Или иди и общайся с Джул... |
| Jewel disappeared with his horse. | Джул испарился вместе со своим конём. |
| Reverend Whitfield - Whitfield is the local minister with whom Addie had an affair, resulting in the birth of Jewel. | Уитфилд - местный священник, с которым Адди имела любовную связь, в результате которой появился Джул. |
| I asked you where Jewel at? | Я, кажись, спросил - хде Джул? |
| You, too, Jewel. | И ты, Джул, тоже иди. |
| Besides, he's got Jewel. | И потом, у него есть Жемчужинка. |
| So, where is Jewel? | Ну, а где Жемчужинка? |
| Jewel, we are free! | Жемчужинка, мы свободны. |
| Good morning, Jewel! | Доброе утро, Жемчужинка! |
| And then Jewel was there, and he snatched Jewel up. | Там была Жемчужинка, и он схватил ее. |
| Until the jewel is removed from the safe for display to all and sundry. | Если, конечно, реликвию не достанут из сейфа для всеобщего обозрения. |
| Why would Flambeau return the jewel? | А с чего бы Фламбо возвращать реликвию? |
| You expect me to believe you'll find the jewel? | Вы думаете, я поверю, что вы найдёте реликвию? |
| Will you return the jewel to the priest? | Ты вернёшь реликвию священнику? |
| The jewel, if you please. | Реликвию, будь добра. |