Английский - русский
Перевод слова Istanbul

Перевод istanbul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стамбуле (примеров 930)
H-A-K-I in Istanbul, that I'm in trouble. Х-А-К-И в Стамбуле, что я попал в беду.
The commitments made in Istanbul this May on agriculture, energy, infrastructure, water and migration would also strengthen the economic stability of LDCs. Взятые в мае этого года в Стамбуле обязательства в области сельского хозяйства, энергетики, инфраструктуры, водных ресурсов и миграции также должны содействовать экономической стабильности НРС.
In 2012 played for Lithuanian team in the World Youth (U-16) Chess Olympiad in Istanbul, where he won the individual silver medal at the first board. В 2012 году сыграл за литовскую команду в мировой юношеской шахматной олимпиаде в Стамбуле, где выиграл индивидуальную серебряную медаль на первой доске.
Four subsequent Summits were held in Helsinki 1992, Budapest 1994, Lisbon 1996 and Istanbul 1999. Четыре последующие саммита были проведены в Хельсинки в 1992 году, Будапеште в 1994 году, Лиссабоне в 1996 году и Стамбуле в 1999 году.
The Istanbul NATO summit in June agreed to the expansion of the International Security Assistance Force; the subsequent agreement to deploy resources to assist the Afghans to provide security for the electoral process is important. На саммите НАТО, состоявшемся в Стамбуле в июне месяце, была достигнута договоренность о расширении Международных сил содействия безопасности; в этой связи важное значение приобретает последующая договоренность предоставить ресурсы для оказания помощи афганцам в обеспечении безопасности предвыборного процесса.
Больше примеров...
Стамбульской (примеров 340)
The Conference ended with the adoption of "Istanbul Declaration" as a contribution to guide gender equality policies. Конференция завершилась принятием "Стамбульской декларации", содержащей руководящие принципы относительно политики в области обеспечения гендерного равенства.
They underlined the importance of respecting the provisions of the Istanbul Summit documents on the withdrawal of Russian troops from the territory of Moldova. Они подчеркнули важность соблюдения положений документов Стамбульской встречи на высшем уровне, касающихся вывода российских войск с территории Молдовы.
As the first follow-up on the Istanbul Conference, we have decided to meet again at the ministerial level in Kabul in June 2012. Нашу первую встречу после Стамбульской конференции мы решили вновь провести на уровне министров в июне 2012 года в Кабуле.
Participants in the Istanbul II Conference on Somalia, held on 31 May and 1 June 2012, reiterated that the problem of piracy off the coast of Somalia requires a comprehensive approach on land as well as at sea. Участники второй Стамбульской конференции по Сомали, проведенной 31 мая и 1 июня 2012 года, подчеркнули, что для решения проблемы пиратства у берегов Сомали необходим комплексный подход, предусматривающий принятие мер как на море, так и на суше.
Convinced that the special session should be an important milestone to accelerate the implementation of the Istanbul Declaration2 and the Habitat Agenda by Governments at all levels, civil society partners and the United Nations system, будучи убеждена в том, что специальная сессия должна стать важным ориентиром для ускорения осуществления Стамбульской декларации2 и Повестки дня Хабитат правительствами на всех уровнях, партнерами по гражданскому обществу и системой Организации Объединенных Наций,
Больше примеров...
Стамбул (примеров 442)
The premises were inspected during the United Nations planning mission to Istanbul in April 1995 and found to be more than suitable. Эти помещения были осмотрены и признаны более чем удовлетворительными во время осуществленной в Стамбул в апреле 1995 года миссии Организации Объединенных Наций по планированию.
Let's send you to Istanbul next. В следующий раз отправим тебя в Стамбул.
Ihtiraat ve kessfiyyat (English: Inventions and Discoveries), Istanbul, 1881. Изобретения и открытия), Стамбул, 1881.
Are you on the human-trafficking story in Istanbul with Fletcher? Тебя посылают в Стамбул с Флетчером на расследование дела о торговле людьми?
Due to their large populations, the provinces of Bursa and İzmir are divided into two districts, while the provinces of Ankara and İstanbul are each divided into three. Из-за большого населения, провинции Бурса и Измир делятся на два района, в то время как в провинции Анкара и Стамбул - на три.
Больше примеров...
Стамбульского (примеров 158)
He became a member of the Human Rights Foundation İstanbul executive board and also served as the President of the Modern Lawyers Association İstanbul Branch. Входил в состав правления стамбульского фонда по правам человека, также занимал должность главы стамбульского отделения ассоциации современных адвокатов.
He declared that the decision of the OSCE Istanbul Summit about the withdrawal of Russian troops and armaments from Transnistria by the end of 2002 "does not have judicial power, because they were not ratified by the State Duma". Он также заявил, что решение Стамбульского саммита ОБСЕ о выводе российских войск и вооружений из Приднестровья к концу 2002 года "не имеет никакой юридической силы, поскольку оно не было ратифицировано Государственной думой".
In relation to the adequacy of Council resolution 16/18, Mr. Sheik stated that the Istanbul process had built on that resolution in order to address the issues dividing the international community. Говоря о достаточности резолюции 16/18 Совета, г-н Шейх заявил, что эта резолюция была положена в основу Стамбульского процесса в интересах решения проблем, разделяющих международное сообщество.
As a member of the Group of Friends, the Republic of Korea notes the success of the Istanbul forum last April and looks forward to the further gains that will be made at the third forum, to be held in Brazil in 2010. Являясь членом Группы друзей, Республика Корея отмечает успешное проведение в апреле этого года Стамбульского форума и надеется на развитие достигнутого успеха на третьем форуме, который планируется провести в Бразилии в 2010 году.
Although more needs to be done to raise the profile of the Alliance, significant progress was made in the realm of media, particularly at the time of the Istanbul Forum, which provided a critical opportunity to showcase the work of the Alliance. Хотя необходимо сделать еще больше для повышения уровня информированности об Альянсе, существенный прогресс достигнут в сфере средств массовой информации, особенно во время проведения Стамбульского форума, который дал крайне важную возможность для демонстрации работы Альянса.
Больше примеров...
Стамбула (примеров 234)
From 1993 to 2000, Burak studied singing at the State Conservatory of İstanbul. В период с 1993 по 2000 годы Бурак обучался вокалу в Государственной консерватории Стамбула.
We can only achieve it by keeping the "Spirit of Istanbul" alive and carrying it further. Мы можем выполнить эту благородную миссию только сохранив "дух Стамбула" и дополнительно укрепив его.
Welcome aboard flight 0A 180 to Istanbul. Добро пожаловать на борт рейса 180 до Стамбула.
departure from Istanbul - every Thursday at 24:00. отход из Стамбула - каждый четверг в 24:00.
A major task of the secretariat will be to identify those common priorities for action at the national level that will provide a basis for the Conference to direct the updating and refinement of The Habitat Agenda after Istanbul. Основная задача секретариата будет заключаться в выявлении тех общих первоочередных мер на национальном уровне, которые составят основу для работы Конференции в целях обновления и уточнения "Повестки дня Хабитат" после Стамбула.
Больше примеров...
Стамбульский (примеров 69)
The Istanbul Process is the broadest, involving all the States in the region that have an interest in Afghan stability. Наиболее широкие масштабы имеет Стамбульский процесс, охватывающий все государства региона, заинтересованные в поддержании стабильности Афганистана.
The United Kingdom welcomes the regionally led implementation of the Istanbul Process, as well as the support that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) has provided. Соединенное Королевство приветствует инициированный на региональном уровне Стамбульский процесс и поддержку, которую ему оказывает Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА).
The Istanbul Action Plan (IAP), as one of projects implanted by the OECD Anti-Corruption Network for Eastern Europe and Central Asia (ACN), supports and promotes the adoption of codes of conduct by member states to ensure integrity in civil service. Стамбульский план действий (СПД), являющийся одним из проектов, осуществляемых антикоррупционной сетью ОЭСР для Восточной Европы и Центральной Азии (АКС), поддерживает и поощряет принятие кодексов поведения государствами-членами для обеспечения честности и неподкупности в сфере гражданской службы.
After the war, he was forced to resign his post at the University but managed to find a new post at Robert College in Istanbul, where he switched his teaching language from French to English and again constructed a laboratory out of the most simple equipment. К моменту завершения войны Терцаги был вынужден оставить пост в Университете и устроиться на работу в стамбульский Роберт-колледж, где он переключается в преподавании с французского на английский язык, и вновь отстраивает свою лабораторию.
Istanbul Technical University informed the public about national space research, space-shuttle expeditions, space tourism, space engineering and rockets through the media with a view to creating a general public opinion on space activities. Стамбульский технический университет через средства массовой информации информирует общественность о национальных космических исследованиях, полетах космического корабля "Шаттл", космическом туризме, космической технике и ракетах в целях формирования широкого общественного мнения в поддержку космической деятельности.
Больше примеров...
Стамбульском (примеров 88)
He was born in Kadıköy, Istanbul, but lived and worked in Paris, a long time since 1939 as an artist. Фикрет Муалла родился в стамбульском районе Кадыкёй, но жил в Париже на протяжении долгого времени, начиная с 1939 года, работая художником.
The Civil Society Forum opened on 7 May 2011 at the Istanbul Congress Centre and its official opening ceremony was held on 8 May 2011, during which the Civil Society Global Report was launched. Форум гражданского общества открылся 7 мая 2011 года в Стамбульском центре конгрессов, а 8 мая 2011 года была проведена официальная церемония его открытия, на которой был торжественно представлен Глобальный доклад по вопросам гражданского общества.
On 5 March the journalist and trade unionist Suleyman Yeter and four other people were reportedly taken from their offices of the newspaper Dayanisma and allegedly put in neighbouring cells at the anti-terror branch of Istanbul police headquarters. Как сообщается, 5 марта журналист и профсоюзный деятель Сулейман Йетер и четверо других лиц были арестованы в своих кабинетах в издательстве газеты "Дайянисма" и якобы помещены в соседние камеры в отделе борьбы с терроризмом в Стамбульском управлении полиции.
In Istanbul, members agreed on a terms of partnership with UNFPA, in what is termed the Istanbul Consensus. В Стамбуле члены Сети договорились об условиях партнерства с ЮНФПА, которые получили свое отражение в так называемом Стамбульском консенсусе.
Plural+, a youth-produced video festival on migration, inclusiveness, identity and diversity was launched at the Istanbul Forum with the International Organization for Migration and other partners. Молодежный видеофестиваль под названием Plural+, посвященный вопросам миграции, всеохватности, самобытности и многообразия, был также начат на Стамбульском форуме совместно с Международной организацией по миграции и другими партнерами.
Больше примеров...
Стамбульская (примеров 78)
In 1995, the Istanbul Stock Exchange moved to its current building in the İstinye quarter of the Sarıyer district. В 1995 году Стамбульская биржа переместилась в своё нынешнее здание в районе Сарыйер.
Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda Стамбульская декларация по населенным пунктам и Повестка дня Хабитат
Nevertheless, both the Mediterranean Dialogue and the Istanbul Initiative suffer from the lack of a real multilateral culture of cooperation in security matters among the main regional players. Тем не менее, как Средиземноморский диалог, так и Стамбульская инициатива страдают от недостатка реальной культуры многостороннего сотрудничества в деле обеспечения безопасности среди основных региональных игроков.
The Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020 (Istanbul Programme of Action) and the Doha Mandate request that UNCTAD continue addressing the challenges faced by the least developed countries (LDCs) and contribute to its implementation. Программа действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011-2020 годов (Стамбульская программа действий) и Дохинский мандат требуют от ЮНКТАД продолжать заниматься проблемами, стоящими перед наименее развитыми странами (НРС), и содействовать их решению.
The Development of the Declaration of Istanbul on Organ Trafficking and Transplant Tourism. Репродуктивный туризм Стоматологический туризм Трансплантационный туризм Стамбульская декларация о трансплантационном туризме и торговле органами (англ.)русск.
Больше примеров...
Стамбульским (примеров 24)
The completion of a rail tunnel through the Istanbul Strait will enable the extension of those services to Eastern and Southern Europe. Завершение строительства железнодорожного тоннеля под Стамбульским проливом позволит продлить перевозки до Восточной и Южной Европы.
Mr. Esber Yamugdereli Lawyer (case pending before State Security Court, Istanbul) Diyarbakir Г-н Эсбер Ямугдерели Адвокат (его дело рассматривается Стамбульским судом государственной безопасности)
Instead of being disbanded, the Gudauta Military Base which had to be shut down in accordance with the Istanbul Joint Statement of 1999, is being reinforced. Военная база в Гудауте, которая должна была быть закрыта в соответствии со Стамбульским совместным заявлением 1999 года, не эвакуируется, а наоборот, укрепляется.
According to the information received, the Istanbul State Security Court handed down a sentence of 10 months' imprisonment for "separatism" under article 8 of the Anti-Terror Law in late 1995. Согласно полученной информации, в конце 1995 года он был приговорен Стамбульским судом по делам государственной безопасности к десяти месяцам тюремного заключения за пропаганду сепаратизма в соответствии со статьей 8 закона о борьбе с терроризмом.
Speaking of the CFE Treaty, I would like to remind representatives that, despite the Istanbul commitments and CFE Treaty obligations undertaken by the Russian Federation, the Russian military base in Gudauta, in the secessionist region of Abkhazia, has not yet been withdrawn. Говоря о Договоре ОВСЕ, я хотел бы напомнить представителям о том, что вопреки Стамбульским обязательствам и обязательствам по Договору ОВСЕ, взятым на себя Российской Федерацией, российская военная база в Гудауте в сепаратистском регионе Абхазии пока еще не закрыта.
Больше примеров...
Стамбульскую (примеров 40)
On behalf of the delegation of the Kyrgyz Republic, I should once again like to reaffirm our desire to implement the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda. Позвольте мне от имени делегации Кыргызской Республики вновь подтвердить стремление осуществить Стамбульскую декларацию и Повестку дня Хабитат.
It adopted the Istanbul Declaration on the Role of Population Education in and Its Contribution to the Promotion of Human Development. Участники Конгресса приняли Стамбульскую декларацию о роли образования по вопросам народонаселения в деле поощрения развития людских ресурсов и о его вкладе в эту деятельность.
In 1996, participants in the United Nations Conference on Human Settlements had drawn up a well-designed framework for human settlements development, namely, the Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda. В 1996 году участники Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам разработали надлежащим образом сформулированные рамки развития населенных пунктов, а именно - Стамбульскую декларацию по населенным пунктам и Повестку дня Хабитат.
Five years have passed since we met in Istanbul to adopt the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda. Пять лет прошло с тех пор, как мы собрались в Стамбуле и приняли Стамбульскую декларацию и Повестку дня Хабитат.
Based on these initiatives, the issues of children's rights to shelter and related services were included in the declaration of the World Assembly of Cities and Local Authorities in Istanbul and the Istanbul Declaration on Human Settlements. Исходя из этих инициатив, вопросы о правах детей на жилье и связанные с этим услуги были включены в декларацию Всемирной ассамблеи городов и местных органов власти в Стамбуле и в Стамбульскую декларацию о населенных пунктах.
Больше примеров...
Стамбульскому (примеров 12)
The declaration adopted in Almaty has added momentum to the Istanbul Process. Принятая в Алматы декларация придала импульс Стамбульскому процессу.
The increasingly practical focus of the Istanbul Process, especially the progress in translating confidence-building measures into implementation plans, is welcome and should yield tangible results. Все более практический подход к Стамбульскому процессу, особенно прогресс в деле перевода мер укрепления доверия в плоскость осуществления, должен дать весомые результаты, и его следует приветствовать.
National workshop on the "Istanbul protocol" Marrakech, 29 November until 2 December 2004 Национальное рабочее совещание по "Стамбульскому протоколу", Марракеш, 29 ноября - 2 декабря 2004 года.
It was pleased by the support for the Istanbul Process to promote implementation of Human Rights Council resolution 16/18, which was the common way forward in combating intolerance. Ее делегация удовлетворена выражением поддержки Стамбульскому процессу, направленному на содействие осуществлению резолюции 16/18 Совета по правам человека, который знаменует собой общий путь вперед в деле борьбы с нетерпимостью.
On 23 September, at a meeting of senior officials of the Istanbul Process in New York, Afghanistan presented the progress achieved since the Almaty Ministerial Conference on the Istanbul Process was held, in April, on the six confidence-building measures. На совещании старших должностных лиц Стамбульского процесса, состоявшемся 23 сентября в Нью-Йорке, Афганистан рассказал о прогрессе, который достигнут после состоявшейся в апреле в Алматы министерской конференции по Стамбульскому процессу в отношении шести мер укрепления доверия.
Больше примеров...
Стамбулом (примеров 21)
Compared to Istanbul, everywhere is. В сравнении со Стамбулом, любой город тихий.
The Ad hoc Working Group also contributed substantively to the organization of a demonstration run of a block train between Istanbul and Cologne which took place on 9 May 2004. Специальная рабочая группа также внесла существенный вклад в организацию прогона демонстрационного маршрутного поезда между Стамбулом и Кёльном, который состоялся 9 мая 2004 года.
The representative of Pakistan informed the Working Group that, following the successful implementation of pilot container block-trains between Islamabad and Istanbul via Tehran, regular services were now being operated on that particular route, and a future extension to Europe was possible. Представитель Пакистана проинформировал Рабочую группу о том, что после успешного завершения экспериментальных пробегов контейнерных составов между Исламабадом и Стамбулом через Тегеран в настоящее время налажено регулярное сообщение по этому маршруту с его возможным продлением в Европу в будущем.
Well, I'm off to see the sights of Istanbul. Ладно, пойду полюбуюсь Стамбулом.
The existing ferry connection between Istanbul and Pendik is not perfect, because of the need to cross the Istanbul strait. Существующее паромное сообщение между Стамбулом и Пендиком не идеально в силу необходимости пересечения Стамбульского пролива.
Больше примеров...
Стамбульских (примеров 21)
First of all, we should like to highlight the importance of this session in the framework of the process of implementation of the Istanbul agreements. Прежде всего, мы хотели бы подчеркнуть важность этой сессии в рамках процесса осуществления Стамбульских договоренностей.
Moscow hopes that all the other parties to the Treaty and the Istanbul agreements will also strictly observe the obligations that they have undertaken. В Москве надеются, что и все другие участники Договора об ОВСЕ и Стамбульских договоренностей будут также четко соблюдать взятые на себя обязательства.
Relevant additional responses outside the Istanbul guidelines made by STCs Актуальные дополнительные ответы НТК, выходящие за рамки Стамбульских руководящих принципов
Conscious of the stakes involved in implementing the Habitat Agenda and of the strategic importance of sustainable development, and despite its current budgetary crisis, the Republic of Djibouti has endeavoured to incorporate the Istanbul commitments into all of its activities. Сознавая важность осуществления Повестки дня Хабитат и стратегическую роль устойчивого развития и, несмотря на свой нынешний бюджетный кризис, Республика Джибути приняла меры для включения Стамбульских обязательств во все свои направления деятельности.
All country Parties agreed that the roles and responsibilities proposed by the CST Bureau after CST S-1 should remain as set out in the Istanbul guidelines. Все страны - Стороны Конвенции согласились с тем, что функции и обязанности, предложенные Бюро КНТ после С-1 КНТ, должны оставаться такими, какими они были предусмотрены в Стамбульских руководящих принципах.
Больше примеров...
Стамбулу (примеров 18)
Well, we can't just go digging holes all over Istanbul. Ну, мы не можем просто ходить и копать ямы по всему Стамбулу.
On our journey to Istanbul, the Habitat Agenda took shape as a framework for commitments - an indicative plan that will serve as a guide to all key groups in making commitments to improve the living environments of all people. В ходе нашего пути к Стамбулу Повестка дня Хабитат приобретала форму основы для обязательств, т.е. ориентировочного плана, который будет служить руководством для всех основных групп при взятии на себя обязательств по улучшению условий жизни всех людей.
For almost five centuries, the local Greek communities throughout Istanbul (former Constantinople) celebrated pre-Lent festivals with colorful events that included bawdy parades and parties held indoors and in the street. В течение почти пяти веков местные греческие общины по всему Стамбулу (носившему до османского завоевания название Константинополь) отмечали праздник «пред-Лент», наполненный яркими событиями: которые включали парады и вечеринки, проводимые в помещении и на улице.
To our host city, Istanbul - its mayor, its officials and its people - there is no way I can adequately express my appreciation for all the effort and the commitment you have invested to make this Conference possible. У меня нет слов, чтобы выразить всю мою признательность принимающему городу, Стамбулу, его мэру, его должностным лицам и его населению за все усилия и работу в целях проведения этой Конференции.
The sea view in the Terrace Restaurant will make you forget your exhaustion in İstanbul and will give you the opportunity to view the beauties of İstanbul. Возможность пообедать в нашем ресторане на террасе, с которого открываются незабываемые морские пейзажи, избавят вас от необходимости бродить по Стамбулу в поисках предприятий общественного питания, позволит забыть об усталости и предоставит случай полюбоваться красотой Стамбула.
Больше примеров...
Istanbul (примеров 21)
Istanbul Sapphire is the first skyscraper at right. Istanbul Sapphire - первый небоскреб справа.
When she was 6 years old, Gülsin Onay gave her first concert on TRT Radio Istanbul. Когда Гюльсин было шесть лет, она дала свой первый концерт на «TRT Radio Istanbul».
Alexei Filippov, the winner of the 2015-2017 contest in the Sports category, won the Istanbul Photo Awards international contest of news and sports photography. Золотой лауреат конкурсов 2015 - 2017 гг. в номинации «Спорт» Алексей Филиппов победил в международном конкурсе новостных и спортивных фотографий - Istanbul Photo Awards.
In 1939 it was absorbed into the new IETT (İstanbul Elektrik Tramvay ve Tünel) transportation organization. В 1939 году Тюнель был национализирован и стал частью IETT (İstanbul Elektrik Tramvay ve Tünel) - городской транспортной компании.
The album had been recording for 3 years in Baku, Tiflis and Istanbul by the studios Darvisch Creative Sounds, SAE Istanbul, BAU, Dodo, and was released by the company Sekiz Müzik Yapım. Альбом записывался в течение в З лет в Баку, Тифлисе и Стамбуле студиями Darvisch Creative Sounds, SAE Istanbul, BAU, Dodo, и был выпущен компанией Sekiz Müzik Yapım.
Больше примеров...