Английский - русский
Перевод слова Istanbul

Перевод istanbul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стамбуле (примеров 930)
In the letter, strong support was expressed by the Mayor for the establishment of a Habitat office in Istanbul. В этом письме мэр выразил свою активную поддержку идее создания отделения Хабитат в Стамбуле.
The meeting held last May in Istanbul called for closer cooperation among the countries of the Mediterranean, the Balkans and the Caucasus. Участники совещания, состоявшегося в Стамбуле в мае этого года, призвали к укреплению сотрудничества между средиземноморскими, балканскими и кавказскими странами.
Looking for excitement in her life, she accepts a well-paying job in Istanbul at Suzer International, where she will begin by securing the Internet network of a Russian company. Она устраивается на высокооплачиваемую работу в Стамбуле в компании Suzer International, где она будет обеспечивать безопасность сети одной русской компании.
Milan President and owner Silvio Berlusconi was equally delighted about the success, adding that "the fortune we lacked in Istanbul we had with us tonight." Президент и владелец «Милана» Сильвио Берлускони также радовался успеху своей команды и сказал: «Удача, которая подвела нас в Стамбуле, была с нами сегодня».
This work is extant in the muraqqa of calligraphic designs and miniatures, known as the "Album of Bahram Mirza", which is stored in the library of the Topkapı Palace Museum in Istanbul. Это сочинение дошло до нас в составе альбома-муракка каллиграфических образцов и миниатюр, известного как «Альбом Бахрама-мирзы», который хранится в библиотеке Топкапы Сарай в Стамбуле.
Больше примеров...
Стамбульской (примеров 340)
He emphasized that for the Istanbul Conference to be successful, the final document must be finalized as soon as possible. Он особо отметил, что для обеспечения успеха Стамбульской конференции необходимо как можно скорее завершить подготовку итогового документа.
Confirming the continuity of the Ankara statement and the Istanbul, Bishkek and Tashkent declarations, вновь подтверждая преемственность Анкарского заявления, Стамбульской, Бишкекской и Ташкентской декларации,
Finally, we look forward the conclusions of the Tokyo conference in July 2012, aimed at building on the outcomes of the Bonn and Istanbul Conferences and at ensuring delivery on the commitments made by the international community towards Afghanistan's stability and sustainable economic development. Наконец, мы с нетерпением ожидаем выводов намеченной на июль 2012 года Токийской конференции, нацеленной на развитие итогов Боннской и Стамбульской конференций и обеспечение выполнения обязательств, взятых международным сообществом в отношении обеспечения стабильности и устойчивого экономического развития Афганистана.
At its November 1999 Istanbul Summit, OSCE adopted decision 6/99, which mandated its Forum for Security Cooperation to draw up an action plan and hold in spring 2000 a seminar on small arms "devoted to the examination of concrete measures". На своей Стамбульской встрече на высшем уровне в ноябре 1999 года ОБСЕ приняла решение 6/99, в котором она поручила своему Форуму по сотрудничеству в области безопасности составить план действий и провести весной 2000 года семинар по стрелковому оружию, «посвященный обсуждению конкретных мер».
It welcomes the enactment of the Second Act on Protection against Violence of 2009, and notes the ongoing discussions to ratify the Istanbul Convention and to criminalize the breach of protection orders. Приветствуя принятие в 2009 году второго Закона о защите от насилия, Комитет отмечает продолжающееся обсуждение вопроса о ратификации Стамбульской конвенции и о введении уголовной ответственности за нарушение приказов о защите.
Больше примеров...
Стамбул (примеров 442)
Istanbul is really quite small, you know. Стамбул на самом деле очень маленький.
Istanbul is the most frequently used point of connection into the mission area and as a regional financial and commercial centre would be convenient for procurement purposes. Стамбул представляет собой наиболее часто используемый пункт связи с районом операций Миссии и в качестве одного из региональных финансовых и коммерческих центров будет удобной точкой для целей осуществления закупок.
Advisory services were provided during the 2nd OECD Ministerial Conference on "Promoting Entrepreneurship and Innovative SMEs in Global Economy" (Istanbul, June 2004), in particular during the workshop on SME access to international markets. Консультативные услуги были оказаны в ходе проведения второй Конференции министров ОЭСР "Содействие развитию предпринимательства и инновационных МСП в глобальной экономике" (Стамбул, 2004 год), в частности в ходе рабочего совещания по доступу МСП к международным рынкам.
You need to get to Istanbul now. Ты поедешь в Стамбул.
The uprising against Qajar Persia and the Ottoman Empire was ultimately suppressed by the Ottomans and Ubeydullah, along with other notables, were exiled to Istanbul. Восстание против династии Каджары и Османской империи в конечном итоге было подавлено османами, после чего Убейдуллу и других выдающихся участников депортировали в Стамбул.
Больше примеров...
Стамбульского (примеров 158)
Under the Istanbul Process, regional technical groups on all six agreed confidence-building measures held meetings. В рамках Стамбульского процесса были проведены заседания региональных технических групп по всем шести согласованным мерам укрепления доверия.
Council members underlined the importance and value of regional cooperation, including the efforts undertaken with the framework of the Istanbul Process and the Shanghai Cooperation Organization. Члены Совета подчеркнули важность и ценность регионального сотрудничества, в том числе усилий, предпринимаемых в рамках Стамбульского процесса и Шанхайской организации сотрудничества.
Following the Armistice of Mudanya, the former Ottoman Ministry of the Navy (Bahriye Nezareti) building in Kasımpaşa became the headquarters of the Istanbul Naval Command on 14 November 1922. После Муданийского перемирия здание, в котором ранее располагалось османское министерство военно-морского флота (Bahriye Nazırlığı), стало штаб-квартирой стамбульского командования ВМС 14 ноября 1922 года.
I have the honour to enclose here with a copy of the Istanbul Statement, adopted at the "Non Proliferation and Disarmament Initiative" (NPDI) Ministerial Meeting held on 16 June 2012 in Istanbul. Настоящим имею честь препроводить копию Стамбульского заявления, принятого на совещании министров стран - участниц "Инициативы в области нераспространения и разоружения" (ИНРР), которое состоялось 16 июня 2012 года в Стамбуле.
The request was made pursuant to the 1957 European Convention on Extradition, and on the basis of a decision of 3 December 2004 by the Istanbul City Court for Particularly Serious Crimes, under which Ms. Pelit was charged pursuant to article 168/2 of the Criminal Code. Запрос бы сделан на основании Европейской конвенции о выдаче 1957 года, а также постановления Стамбульского суда по особо тяжким преступлениям от 3 декабря 2004 года, по которому г-жа Пелит была признана виновной в соответствии с пунктом 2 статьи 168 Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Стамбула (примеров 234)
Yes, I saw you this afternoon in the streets of Istanbul. Да, я видел вас днем на улицах Стамбула.
In 2011, the company was privatized for 30 years by the Istanbul Metropolitan Municipality. В 2011 году компания была приватизирована муниципалитетом Стамбула, сроком на 30 лет.
Since 1985, the monuments of the historic areas of Istanbul, including the Column, have been listed as a UNESCO World Heritage Site. В 1985 году памятники исторической части Стамбула, включая колонну Константина, были включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
In the Necropolis of Sidon, important finds such as the Alexander Sarcophagus, the Lycian tomb and the Sarcophagus of the Crying Women were discovered, which are now on display at the Archaeological Museum of Istanbul. В некрополе Сидона были сделаны важные находки, такие как Саркофаг Александра, Ликийская гробница и Саркофаг плакальщиц, которые в настоящее время выставлены в Археологическом музее Стамбула.
Our firm started its activities in 1992 in İSTANBUL - BAYRAMPAŞA with 3 sorts of products directed to metal, wood and paint sector. Наша фирма, выбравшая сферой деятельности З направления - металл, дерево и краски, была учреждена в 1992 году в районе Байрампаша г. Стамбула.
Больше примеров...
Стамбульский (примеров 69)
The Istanbul Symposium dedicated to the Year for Tolerance was also an important event. Немаловажным явлением, посвященным Году терпимости, представляется и Стамбульский симпозиум.
We trust that the Istanbul Process will continue successfully with the ministerial meeting to be held in Kabul next June. Мы уверены, что Стамбульский процесс получит успешное продолжение благодаря встрече на уровне министров, которая состоится в Кабуле в июне следующего года.
The Istanbul Technical University satellite ground receiving station has completed the establishment and testing phases and is ready for full operation. Стамбульский технический унивенситет завершил работы по сооружению и испытанию спутниковой наземной принимающей станции, и в настоящее время станция полностью готова к вводу в эксплуатацию.
(a) Institute of Accounting, Istanbul University; а) Институт бухгалтерского учета, Стамбульский университет;
Her Istanbul lawyer had appealed the judgement. Ее стамбульский адвокат обжаловал приговор.
Больше примеров...
Стамбульском (примеров 88)
The resulting Istanbul Protocol outlines principles for investigation and diagnostic tests. В Стамбульском протоколе излагаются общие принципы экспертизы и диагностики.
The civil society organizations forum will be held from 7 to 13 May 2011, in the Istanbul Congress Centre. Форум организаций гражданского общества будет проходить 7 - 13 мая 2011 года в Стамбульском центре конгрессов.
The announcement at the NATO summit in Istanbul on 28 and 29 June that the Organization would not only take on the command of four new provincial reconstruction teams but would also deploy extra troops to support the upcoming elections was therefore welcome. Поэтому стало отрадным прозвучавшее на стамбульском саммите НАТО 28 - 29 июня объявление о том, что эта организация не только возьмет под свое командование четыре новые провинциальные группы по восстановлению, но и разместит дополнительные войска для поддержки предстоящих выборов.
In 1908, he went to Istanbul to study medicine at Istanbul University. В 1908 году Кырдар перебрался в Стамбул для изучения медицины в Стамбульском университете.
The Adapted Conventional Armed Forces in Europe Treaty is a post-Cold War adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE), signed on November 19, 1999, during the Organization for Security and Co-operation in Europe's (OSCE) 1999 Istanbul summit. Соглашение об адаптации Договора об обычных вооружённых силах в Европе (ДОВСЕ) - международное соглашение, подписанное 19 ноября 1999 года на стамбульском саммите ОБСЕ.
Больше примеров...
Стамбульская (примеров 78)
It culminated in the adoption of the Istanbul Declaration, which contains a set of guiding principles for the safeguarding of intangible cultural heritage and is aimed at building international solidarity in this endeavour. По его завершении была принята Стамбульская декларация, содержащая ряд руководящих принципов защиты нематериального культурного наследия и предусматривающая укрепление международной солидарности в рамках такой деятельности.
Istanbul Conference on Democracy and Global Security Стамбульская конференция по демократии и глобальной безопасности
In the case of Belgium, the Istanbul Convention is a "mixed treaty", in the sense that its ratification falls within federal, community and regional jurisdiction. Применительно к Бельгии речь идет о смешанном договоре, поскольку Стамбульская конвенция касается как полномочий федерального уровня, так и полномочий сообществ и регионов.
The Development of the Declaration of Istanbul on Organ Trafficking and Transplant Tourism. Репродуктивный туризм Стоматологический туризм Трансплантационный туризм Стамбульская декларация о трансплантационном туризме и торговле органами (англ.)русск.
Reaffirm the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020 (Istanbul Programme of Action), and look forward to the upcoming third International Conference on Small Island Developing States and the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries; Подтверждаем Программу действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011 - 2020 годов (Стамбульская программа действий) и с нетерпением ожидаем предстоящей третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам и второй Конференции Организации Объединенных Наций по развивающимся странам, не имеющим выхода к морю;
Больше примеров...
Стамбульским (примеров 24)
As part of on-going cooperation with the OECD, during 1998 ECE contributed to seminars organized by the OECD'S Istanbul training centre for representatives from the CIS countries. В рамках текущего сотрудничества с ОЭСР в 1998 году ЕЭК способствовала проведению семинаров, которые были организованы Стамбульским центром профессиональной подготовки ОЭСР для представителей из стран СНГ.
To deepen the cooperation among the parliaments of the Turkic-speaking countries the Parliamentary Assembly of the Turkic-speaking countries is functioning pursuant to the Istanbul Agreement of 21 November 2008. Для углубления сотрудничества между парламентами тюркоязычных государств действует Парламентская ассамблея тюркоязычных государств в соответствии со Стамбульским соглашением от 21 ноября 2008 года.
Speaking of the CFE Treaty, I would like to remind representatives that, despite the Istanbul commitments and CFE Treaty obligations undertaken by the Russian Federation, the Russian military base in Gudauta, in the secessionist region of Abkhazia, has not yet been withdrawn. Говоря о Договоре ОВСЕ, я хотел бы напомнить представителям о том, что вопреки Стамбульским обязательствам и обязательствам по Договору ОВСЕ, взятым на себя Российской Федерацией, российская военная база в Гудауте в сепаратистском регионе Абхазии пока еще не закрыта.
Why do people call you the Istanbul grocer? Почему тебя называют стамбульским продавцом?
In October 1995, 4,166 vessels belonging to 57 countries used the Strait of Istanbul. В октябре 1995 года Стамбульским проливом воспользовалось 4166 судов, принадлежащих 57 странам.
Больше примеров...
Стамбульскую (примеров 40)
The General Assembly would welcome the recent Istanbul Conference, where Afghanistan and its regional partners affirmed their commitment to promote regional security and cooperation through a first set of confidence-building measures. Генеральная Ассамблея также приветствует недавно состоявшуюся Стамбульскую конференцию, на которой Афганистан и его региональные партнеры подтвердили свою приверженность содействию региональной безопасности и сотрудничеству на основе первого комплекса мер укрепления доверия.
In referring to the political dimension of its response, NATO cited its Istanbul summit in 2004, which had emphasized the importance of political non-proliferation instruments. В отношении политического измерения своих мер реагирования НАТО сослалась на свою Стамбульскую встречу на высшем уровне в 2004 году, на которой подчеркивалось важное значение политических документов, касающихся нераспространения.
In 2001, at the sixth plenary meeting of the twenty-fifth special session of the General Assembly to review the implementation of the Habitat Agenda, the representatives of Governments reaffirmed their will and commitment to implementing fully the Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda. В 2001 году на шестом пленарном заседании двадцать пятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по обзору осуществления Повестки дня Хабитат представители правительств вновь подтвердили свою готовность и решимость полностью воплотить в жизнь Стамбульскую декларацию по населенным пунктам и Повестку дня Хабитат.
Although there are few international human rights legal provisions on the right to land, the outcomes of various international conferences, including the Istanbul Declaration on Human Settlements, recognize the relation between land and housing. Хотя существует немного международных правозащитных положений, касающихся права на землю, в решениях ряда международных конференций, включая Стамбульскую декларацию по населенным пунктам, признается связь между землей и жильем.
He was accepted into the Istanbul Police Academy. Ему предложили пойти в Стамбульскую полицейскую академию
Больше примеров...
Стамбульскому (примеров 12)
After its complete renovation in 1984, the building was assigned to Istanbul University for use as conservatory in 1986. В 1984 году после полной реконструкции здание было передано Стамбульскому университету, с 1986 года в здании размещалась консерватория.
The meeting had also provided an opportunity to continue negotiations on the Istanbul outcome document, though more work was expected to be undertaken. Эта сессия также дала возможность продолжить переговоры по Стамбульскому итоговому документу, хотя, как ожидается, необходимо будет провести дополнительную работу.
It also hosted the Fourth Global Forum of the United Nations Alliance of Civilizations in 2011, in addition to many global trade conferences and the Doha Implementation Meeting for the Istanbul Process, entitled "Doha Meeting for Advancing Religious Freedom through Interfaith Collaboration". Оно провело также четвертый Глобальный форум Альянса цивилизаций Организации Объединенных Наций в 2011 году, а также многочисленные конференции по мировой торговле и Дохинское имплементационное совещание по Стамбульскому процессу под названием «Дохинское совещание по содействию свободе религии на основе межконфессионального сотрудничества».
The Committee notes as positive the fact that the State party joined the Istanbul Anti-Corruption Action Plan of the Anti-Corruption Network for Eastern Europe and Central Asia in March 2010 and the establishment of a Working Group to develop a bill to combat corruption. Комитет с удовлетворением отмечает присоединение государства-участника к Стамбульскому плану действий сети по борьбе с коррупцией в Восточной Европе и Центральной Азии в марте 2010 года и учреждение рабочей группы по разработке законопроекта о борьбе с коррупцией.
On 23 September, at a meeting of senior officials of the Istanbul Process in New York, Afghanistan presented the progress achieved since the Almaty Ministerial Conference on the Istanbul Process was held, in April, on the six confidence-building measures. На совещании старших должностных лиц Стамбульского процесса, состоявшемся 23 сентября в Нью-Йорке, Афганистан рассказал о прогрессе, который достигнут после состоявшейся в апреле в Алматы министерской конференции по Стамбульскому процессу в отношении шести мер укрепления доверия.
Больше примеров...
Стамбулом (примеров 21)
The Ad hoc Working Group also contributed substantively to the organization of a demonstration run of a block train between Istanbul and Cologne which took place on 9 May 2004. Специальная рабочая группа также внесла существенный вклад в организацию прогона демонстрационного маршрутного поезда между Стамбулом и Кёльном, который состоялся 9 мая 2004 года.
The representative of Pakistan informed the Working Group that, following the successful implementation of pilot container block-trains between Islamabad and Istanbul via Tehran, regular services were now being operated on that particular route, and a future extension to Europe was possible. Представитель Пакистана проинформировал Рабочую группу о том, что после успешного завершения экспериментальных пробегов контейнерных составов между Исламабадом и Стамбулом через Тегеран в настоящее время налажено регулярное сообщение по этому маршруту с его возможным продлением в Европу в будущем.
The Group also started work on a draft model for an intergovernmental agreement, on performance indicators for border crossing procedures, and contributed substantively to the organization of a demonstration run of a block train between Istanbul and Cologne, which took place on 9 May 2004. Группа также приступила к работе над проектом типового межправительственного соглашения и показателями эффективности для оценки процедур пересечения границ и внесла существенный вклад в организацию демонстрационного пробега маршрутного поезда между Стамбулом и Кёльном, который состоялся 9 мая 2004 года.
Following the successful implementation of trial runs of container block-trains in each direction on the 6,500-km rail route between Islamabad and Istanbul via Tehran in 2009 and 2010, regular services are now being operated on that particular route, with possible future extension to Europe. После успешного завершения экспериментальных пробегов контейнерных маршрутных поездов в каждом направлении по железнодорожному маршруту длиной 6500 км между Исламабадом и Стамбулом через Тегеран в 2009-2010 годах в настоящее время уже осуществляются регулярные перевозки по этому маршруту и планируется в будущем продлить его до Европы.
Three months ago, a commercial plane vanished into thin air between Istanbul and New York. Три месяца назад пропал коммерческий лайнер, где-то между Стамбулом и Нью-Йорком.
Больше примеров...
Стамбульских (примеров 21)
In this regard, we note the relevance of the Istanbul Principles and the International Framework for Civil Society Organization Development Effectiveness. В этой связи мы подчеркиваем актуальность Стамбульских принципов и международных рамок по повышению эффективности деятельности организаций гражданского общества в области развития.
His country was currently working on mainstreaming the Istanbul commitments into national programmes. Страна оратора в настоящее время работает над включением стамбульских обязательств в национальные программы.
In these activities, he serves as a telling example of the Istanbul elites of the period for displaying as 'occidental versatility'. in their lives. В своём образе жизни он служил ярким примером стамбульских элит того периода, который характеризуется как «западная универсальность».
That was the spirit in which it had entered into the talks in Istanbul and, with the NPT as a basis, it was prepared to negotiate a framework for cooperation based on a step-by-step reciprocal approach. Руководствуясь этим, страна приняла участие в Стамбульских переговорах и готова, используя ДНЯО в качестве фундамента, обсуждать рамки сотрудничества на основе поэтапного взаимного подхода.
The Commission on Human Rights and the General Assembly had not officially adopted the Istanbul Principles, but had taken note of them. It was difficult to say to what extent Member States were applying them. Что касается Стамбульских принципов, которые не были официально одобрены Комиссией по правам человека и Генеральной Ассамблеей, а лишь были приняты к сведению, то трудно сказать, в какой мере государства-члены применяют их.
Больше примеров...
Стамбулу (примеров 18)
Consequently, Selim chose to stay close to Istanbul instead of going to his new sanjak. В итоге Селим решил не переезжать в новый санджак и остаться поближе к Стамбулу.
Preparatory Committee for Habitat II, UNIFEM panel, "From Beijing to Istanbul: a commitment to the world's women". Группа ЮНИФЕМ подготовительного комитета Хабитат II «От Пекина к Стамбулу: обязательство в отношении женщин мира».
On our journey to Istanbul, the Habitat Agenda took shape as a framework for commitments - an indicative plan that will serve as a guide to all key groups in making commitments to improve the living environments of all people. В ходе нашего пути к Стамбулу Повестка дня Хабитат приобретала форму основы для обязательств, т.е. ориентировочного плана, который будет служить руководством для всех основных групп при взятии на себя обязательств по улучшению условий жизни всех людей.
For almost five centuries, the local Greek communities throughout Istanbul (former Constantinople) celebrated pre-Lent festivals with colorful events that included bawdy parades and parties held indoors and in the street. В течение почти пяти веков местные греческие общины по всему Стамбулу (носившему до османского завоевания название Константинополь) отмечали праздник «пред-Лент», наполненный яркими событиями: которые включали парады и вечеринки, проводимые в помещении и на улице.
The cat embodies the indescribable chaos, the culture, and the uniqueness that is the essence of Istanbul. Кошка олицетворяет присущие Стамбулу хаос, культуру и уникальность, которые сложно передать.
Больше примеров...
Istanbul (примеров 21)
Description: The Istanbul Paris Hotel & Hostel is a friendly, privately run hotel offering the best value budget accommodation for backpackers and all... Описание: Гостиница «Istanbul Paris Hotel & Hostel» представляет собой доброжелательный и частный...
It is a mystery to anyone who has spent more than a few nights sampling Istanbul's extensive and diverse nightlife that the city has never really managed to establishing international reputation for fun. Тайна к любому которое тратило больше чем немного ночей пробуя Istanbul' ночная жизнь s обширная и разнообразная которой город никогда действительно управлял к устанавливать международную репутацию для потехи.
For example, you can use the verb "go" and the prepositions "to" and "from" in a literal, spatial sense. "The messenger went from Paris to Istanbul." Например, использование глагола go и предлогов to и from в буквальном пространственном смысле: "The messenger went from Paris to Istanbul".
He was one of the first participants in İstanbul Blues Kumpanyası. Он был одним из первых участников İstanbul Blues Kumpanyası.
Yılgör Technical Supplies Hydraulics and Automotive Industry was founded by M.Yıldırım Küçükbayraktar and İ.Yılgör as a lathe atelier in Kasımpaşa, İstanbul. Yılgör Teknik Гидравлическая и Автомобильная Индустрия была создана в 1979 году по адресу:İstanbul Kasımpaşa ziyafet sokak no: 21, в качестве токарного цеха со стороны М.Йылдырым Кучукбайрактара и И. Йылгор Кучукбайрактара.
Больше примеров...