Английский - русский
Перевод слова Islamic

Перевод islamic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исламский (примеров 1067)
A number of them were carried out by the Shiite movement Amal, while the Islamic Jihad movement took responsibility for one. Несколько из них были совершены шиитским движением "Амаль", а движение "Исламский джихад" взяло на себя ответственность за одну операцию.
The Islamic Waqf (religious authorities) of Jerusalem called the work illegal and expressed fear that the excavations would destroy the last vestiges of an old Muslim quarter demolished after 1967. Исламский вакуф (религиозные власти) Иерусалима объявил это строительство незаконным и выразил опасения по поводу того, что раскопки уничтожат последние остатки старого мусульманского квартала, разрушенного после 1967 года.
The Supreme Islamic Council of Afghanistan was convened at Herat from 20 to 25 July 1994, with the participation of Afghan personalities as follows: Высший исламский совет Афганистана был созван в Герате в период с 20 по 25 июля 1994 года, и в его работе приняли участие афганцы, которые представляли:
These included the Orient House, the Islamic Waqf, the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction, and the Al-Quds University. (The Jerusalem Times, 17 February 1995) К их числу относятся "Ориент-хаус", "Исламский фонд", Палестинский экономический совет развития и восстановления и Университет Аль-Кудс. ("Джерузалем таймс", 17 февраля 1995 года)
It also calls on them to act quickly to include the Islamic Front in the List maintained by the Security Council Committee pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) a concerning Al-Qaida and associated individuals and entities. Оно также призывает Совет Безопасности и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций незамедлительно включить «Исламский фронт» в перечень, который ведется Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюциями 1267 (1999) и 1989 (2011) по организации «Аль-Каида» и связанным с ней лицам и организациям.
Больше примеров...
Ислама (примеров 589)
Plośko familiarized himself with Islamic architecture on monuments of religious architecture in Baku. Плошко основательно ознакомился с архитектурой ислама на памятниках культового зодчества в Баку.
Article 24 of the Constitution ensures freedom of expression and press, except when it is detrimental to the rights of the public or against Islamic principles. Статья 24 Конституции обеспечивает свободу выражения мнений и свободу прессы, за исключением тех случаев, когда это наносит ущерб правам граждан или идет вразрез с принципами ислама.
Members of Islamist groups carried out execution-style killings of dozens of people deemed to have contravened Islamic law or to have co-operated with the government, in some cases after hearings before Islamic councils (shura). Участники исламистских группировок совершали напоминающие казни убийства десятков людей, которые, по их мнению, нарушали законы ислама или сотрудничали с правительством. В некоторых случаях убийства совершались после заседаний исламских советов («шура»).
At the same time, in much of the Muslim world, authoritarian regimes typically attempt to control and propagate exclusionary forms of Islamic dogma. В то же время, авторитарные режимы многих мусульманских стран всё ещё пытаются навязать и укоренить одиозные формы учения Ислама.
While the UMNO still trumpets its Islamic advocacy, the party is facing difficult choices, particularly as it wishes to maintain foreign investment in an increasingly polarized environment. Хотя UMNO по-прежнему твёрдо стоит на защите ислама, перед партией нередко встаёт трудный выбор, в особенности из-за того, что она желает сохранить поток иностранных инвестиций во всё более поляризованных условиях.
Больше примеров...
Мусульманский (примеров 10)
The report outlined recommendations and practical solutions on how the Western and Islamic societies can solve misconceptions and misunderstandings between them. Он содержал рекомендации и практические решения по тому, как западный и мусульманский миры могут преодолеть непонимания и недоразумения между ними.
Similar to the incumbent locally incorporated licensed foreign banks in the conventional banking system in Malaysia, the new Islamic bank may have a foreign equity interest of up to 100%. По аналогии с имеющимися инкорпорированными на месте лицензированными иностранными банками в обычной банковской системе Малайзии новый мусульманский банк может иметь до 100 процентов акций в иностранном субъекте.
The new Islamic bank will be required to have a minimum capital of RM300 million (USD 78.95 million). Новый мусульманский банк должен будет иметь минимальный капитал в размере 300 млн. ринггитов (78,95 млн. долл. США).
The terminal is open from 6:30 to 20:00, Sunday through Thursday, and from 8:00 to 20:00 on Fridays and Saturdays, every day of the year except for the holidays of the Islamic New Year and Yom Kippur. Терминал открыт с 6:30 до 20:00, с воскресенья по четверг, и с 8:00 до 20:00 по пятницам и субботам, каждый день в году, за исключением праздников Мусульманский Новый год и Йом Кипур.
An Islamic prayer rug. Мусульманский коврик для молитв.
Больше примеров...
Мусульман (примеров 18)
The head of the Islamic Community of Bosnia and Herzegovina is Husein Kavazović. Глава мусульман Боснии и Герцеговины - Хусейн Кавазович.
Settlers are reported to have frequently committed provocative acts in mosques and places of worship and their offensive behaviour has interfered in Islamic religious life. Согласно сообщениям, поселенцы часто совершали провокационные акты в мечетях и других местах отправления культовых обрядов и своим агрессивным поведением нарушали духовную жизнь мусульман.
In Rakhine State alone, there are 600,000 Islamic devotees and the mosques situated in various townships are as follows: В одном только штате Ракхайн насчитывается 600000 мусульман, для которых в различных муниципалитетах штата действуют следующие мечети:
In an effort to create alternatives to imprisonment for young offenders, the Ministry of Education and the Ministry of Islamic Affairs have been charged with implementing prevention initiatives to help reverse the current trend towards violence. Для изыскания других альтернатив тюремному заключению молодежи Министерству образования и Министерству по делам мусульман поручено проводить профилактические мероприятия, чтобы преодолеть наблюдающуюся тенденцию.
The work of the Islamic Theological Board of Maverannahr is a good example. Примером таких связей может быть деятельность Духовного Управления Мусульман Мавераннахра.
Больше примеров...
Исламу (примеров 18)
Islamic education is being provided under the control of the local state government. Обучение исламу ведется под наблюдением местных органов власти.
Amputation and corporal punishment, although justified by the authorities as Islamic punishments, remain a serious cause for concern. Хотя власти оправдывают ампутацию и телесные наказания как соответствующие исламу, они остаются серьезной причиной для озабоченности.
Modest attire and appearance in public is an Islamic requirement for both men and women. Согласно исламу требование проявлять скромность в том, что касается одежды и внешнего вида, относится как к мужчинам, так и к женщинам.
In 2005, the working group had submitted a project for the incorporation of Islamic religious instruction in school curricula, on the basis of which the Government should make a proposal in the spring of 2007 and launch a pilot project. В 2005 году эта группа внесла на рассмотрение проект, предусматривающий включение в школьные программы учебного курса по исламу, опираясь на который правительство должно сформулировать весной 2007 года соответствующее предложение и приступить к осуществлению экспериментального проекта.
The essence of men-women relationship in the Islamic view is based on cooperation and integration and never on conflict. Согласно исламу, в основе взаимоотношений между мужчинами и женщинами лежат сотрудничество и интеграция, а не конфликт.
Больше примеров...
Исламистских (примеров 11)
Wilders, and others like him, are not just attacking Islamic extremists. Вильдерс и другие подобные ему люди не просто атакуют исламистских экстремистов.
You think it was a meeting place for one of these Islamic contributors? Думаешь, там он встречался с одним из этих исламистских спонсоров?
2.3 In June 1996, the author's family heard rumours of a mutiny at Abu Salim prison, where according to a former detainee, the author's brother was detained on charges of membership in a banned Islamic group. 2.3 В июне 1996 года до семьи автора сообщения дошли слухи о мятеже в тюрьме Абу Салим, где, по словам одного из бывших заключенных, брат автора сообщения содержался по обвинению в том, что он является членом одной из запрещенных исламистских группировок.
In November 1979, a mob of Islamic student demonstrators took over the American embassy in Tehran and held 52 diplomats hostage. В ноябре 1979 года толпа исламистских студентов-демонстрантов захватила посольство США в Тегеране и взяла в заложники 52 дипломата.
The ordinance on clemency measures had been applied to young people who had yielded to the temptation of Islamic groups but who had not committed any serious offence. Г-жа Караджа упоминает также постановление о смягчении мер наказания в отношении тех молодых лиц, которые уступили посулам исламистских групп, но не совершили серьезных преступлений.
Больше примеров...
Исламистов (примеров 9)
The muftiat and the National Security Ministry have established special bodies to monitor radical Islamic activities in the Osh and Jalal-Abad regions. Муфтият и министерство национальной безопасности создали специальные органы по контролю за деятельностью радикальных исламистов в Ошской и Джалалабадской областях.
It was a straightforward betrayal, resisted only by a few senior officers with an Islamic bent. Это было прямое предательство, против которого, однако, выступили только несколько высших офицеров, ярых исламистов.
The public had also come to understand that the violence of Islamic groups, which was provocative rather than defensive in nature, was actually an integral part of their philosophy of life. Оно также осознало, что ничем не мотивированное насилие со стороны групп исламистов является неотъемлемым элементом их идеологии.
2.3 From the time she left university, Ms. Osivand was required to report to the authorities at the Islamic Society of the University. This continued until the time of her flight to the Netherlands in late August 1998. 2.3 Несмотря на уход из университета, г-жа Осиванд тем не менее была обязана информировать власти о деятельности общества исламистов в университете, что она делала до конца августа 1998 года, когда она бежала в Нидерланды.
In 1992, the population had admittedly been sympathetic to the ideology of the Islamic Salvation Front and the misleading message of the Islamic fundamentalists, but upon realizing what lay behind that ideology, public opinion had shifted noticeably. В 1992 году население, безусловно, благосклонно относилось к идеологии Исламского фронта освобождения и к лживым заявлениям исламистов, но с тех пор его позиция изменилась коренным образом, и оно поняло, на чем основана эта идеология.
Больше примеров...
Исламе (примеров 9)
Four technical reports were produced, namely "Islamic injunctions relating to drugs", "Heroin processing in south-west Asia", a paper on alternative development and a paper on microcredit schemes. Было подготовлено четыре технических доклада ("Запреты в исламе, касающиеся наркотиков", "Переработка героина в Юго-Западной Азии", доклад по вопросам альтернативного развития и доклад по схемам малого кредитования).
Human rights education as part of the national curriculum is also obligatory in Hungary and in Malaysia where it is part of subjects such as civics and citizenship education, moral education and Islamic education taught at both primary and secondary level. Образование в области прав человека как часть национальной учебной программы также является обязательным в Венгрии и Малайзии, где оно входит в число предметов о гражданском воспитании, гражданственности, моральном воспитании и исламе, которые преподаются в начальной и средней школах.
There isn't an Islamic equivalent. В исламе нет ничего подобного.
The date of religious holidays depend on the Islamic calendar which is based on the year of the moon. Религиозные праздники в исламе переходные, поэтому точной даты в календаре они не имеют. Дата проведения религиозных праздников зависит от исламского календаря, который базируется на год Луной.
Islamic doxography is an aggregate of theosophical works (like Kitab al-Maqalat by Abu Mansur Al Maturidi) concerning the aberrations in Islamic sects and streams. Исламской доксографией называется совокупность теософских трудов (таких как «Китаб аль-Малакат фи'ль-Калам» Абу Мансура аль-Матуриди) о течениях и сектах в исламе.
Больше примеров...
Исламом (примеров 35)
It provides information for younger scholars of Islamic studies to support independent, reform-oriented Muslims, generally those with a 'migration background' who are fully integrated linguistically and professionally. Оно предлагает информацию молодым ученым, занимающимся исламом, тем самым поддерживая независимых, прогрессивных мусульман, которые, как правило, имея иностранные корни, в полной мере интегрировались в немецкое общество лингвистически и профессионально.
Along the same lines, several of the allegations have additionally attempted to project slavery and slavery-like practices as linked to some sort of Islamic project directed against Christians within Sudan. Кроме того, согласно некоторым утверждениям, рабство и сходная с рабством практика искусственно увязывается с якобы существующим неприятием исламом христианской религии в Судане.
Esteemed Islamic scholars of our times have - thank God - repeatedly expressed their censure of such abominable acts and have stated time and time again that those acts have nothing to do with Islam. Видные современные знатоки ислама неоднократно выступали (благодарение Аллаху!) с порицанием подобных отвратительных деяний и раз за разом заявляли, что такие поступки не имеют ничего общего с Исламом.
However, such an unfortunate choice of words by politicians is rare and contrasts with the repeated public statements by other leaders calling for a distinction to be made between Islam as a religion and a kind of Islamic terrorism. Агрессивная риторика политических деятелей, безусловно, не представляла собой распространенного явления и контрастирует с публичными и неоднократными заявлениями других руководителей, призывавших проводить различие между исламом как религией и исламским терроризмом.
The Department of Religious Affairs and the Ministry of Religious Affairs usually make consultations with the following five Islamic organizations for the purposes of Islamic affairs: Министерство по делам религии регулярно консультируется с перечисленными ниже пятью исламскими организациями по всем вопросам, связанным с исламом:
Больше примеров...
Исламистские (примеров 7)
Islamic radicals with ties to Al Qaeda. Исламистские радикалы со связями в Аль Каиде.
But how worried should the Pakistani authorities really be in the face of growing US pressure to root out Islamic militants? Но насколько в действительности стоит беспокоиться руководству Пакистана по поводу растущего давления со стороны США с требованием уничтожить вооруженные исламистские группировки?
The blocks in the House represent all existing political currents, namely, nationalist, Islamic, ethnic-based and left-wing parties, as well as mass movements, and groups of political activists. Образовавшиеся парламентские группы представляли все политические направления, в частности националистические, исламистские, популистские и левые партии, а также народные движения и группы политических активистов.
Islamic groups take advantage of their grief. Исламистские группировки пользуются их горем.
Islamic discussion boards 24/7. Исламистские форумы, круглосуточно.
Больше примеров...
Исламистского (примеров 6)
It was under the former President's weak exercise of power that Islamic political parties were authorized for the first time in the country. Именно при бывшем президенте, правление которого отличалось слабостью, впервые в истории нашей страны было разрешено создание политических партий исламистского толка.
The brutal repression of Chechnya, violent Islamic extremism, an American cult of violence, immigrants' dashed dreams, and plenty of other factors still to be uncovered create a complex pattern of risk that is difficult to unravel and even harder to minimize. Жесткое подавление Чечни, жестокость исламистского экстремизма, американский культ жестокости и разрушенные мечты иммигрантов, а также большое количество других, до сих пор не раскрытых факторов создали сложную модель риска, которую тяжело разгадать и еще труднее минимизировать.
Indeed, since Hosni Mubarak's ouster last year, security in Sinai has deteriorated, and the region has become fertile ground for Islamic extremism. В целом, после отстранения от власти Хосни Мубарака в прошлом году безопасность на Синайском полуострове ухудшилась, и регион стал благодатной почвой для исламистского экстремизма.
The court concluded that Oibek Ruzmetov had created an armed group in 1995, with intent to commit robbery and to collect money for the purchase of weapons and the establishment of an Islamic regime based on the "Wahhabi" ideology. Суд пришел к заключению, что Ойбек Рузметов в 1995 году создал вооруженную группу с целью грабежей и добывания денег для приобретения оружия и установления исламистского режима, основанного на ваххадитской идеологии.
McQuay has several chillers installed in Qatar, including Education City, a multi-institutional campus currently under construction that will include over 30 buildings; Khaliffa Sports City; and the Museum of Islamic Arts. McQuay установили несколько охладителей в Катаре, Город Образования, учебный городок, строящийся сейчас, включает в себя более 30 зданий; Спортивный город халифа; и Музей исламистского искусства.
Больше примеров...
Исламской (примеров 975)
This philanthropy is motivated by a sense of common social responsibility and social interdependence - values that are embedded in the traditions of our Islamic faith. Эта благотворительность основана на чувстве общей социальной ответственности и социальной взаимозависимости - ценностях, которые коренятся в традициях нашей исламской веры.
Reaffirms the solidarity of the Islamic Ummah with the peoples of the Sahel. подтверждает солидарность исламской уммы с народами Сахеля;
Calls upon the Member States to extend all support to the Programme in the spirit of progress and development of the Islamic Ummah. призывает государства-члены оказать Программе всестороннюю поддержку в духе прогресса и развития исламской уммы;
The traditions Mention about usury, and the Sale and purchase of gold and silver (naqdain) Which May Be A major source of riba, is described dc bai-sarf by the Islamic jurists. Упоминания о традициях ростовщичества и продажи и покупки золота и серебра (naqdain), который может быть одним из основных источников риба, описывается как бай-sarf Исламской юристов.
Referring to the decision of the Senior Officials meeting from May 6-8, 2006 to constitute an Open-ended Inter-Governmental Working Group to finalize the Rules of Procedure of the Executive Committee and to present the Rules to the 33rd Islamic Conference of Foreign Ministers; ссылаясь на решение совещания старших должностных лиц, состоявшегося 6 - 8 мая 2006 года, об учреждении межправительственной рабочей группы открытого состава для доработки правил процедуры Исполнительного комитета и представлении правил тридцать третьей Исламской конференции министров иностранных дел,
Больше примеров...
Исламская (примеров 635)
The Islamic civilization in Syria, Iraq, Egypt and Turkey made great contributions to all aspects of life. Исламская цивилизация в Сирии, Ираке, Египте и Турции оказала огромное влияние на все аспекты жизни человечества.
It should be noted that most countries where Islamic finance is practised have adopted the economic approach, albeit sometimes through specific legislation. Следует отметить, что в большинстве стран, где практикуется исламская финансовая система, принят экономический подход, хотя иногда это обеспечивается посредством целевого законодательства.
My country, the Islamic Federal Republic of the Comoros, was disturbed by the Israeli army's escalation of violence against the Palestinian people. Моя страна, Федеральная Исламская Республика Коморские Острова, была возмущена эскалацией насилия, применяемого израильской армией в отношении палестинского народа.
In March 1994, a faction called the Armed Islamic Group issued a statement classifying all unveiled women who appear in public as potential military targets. В марте 1994 года организация под названием "Вооруженная исламская группа" сделала заявление, в соответствии с которым все женщины, появляющиеся без паранджи в общественных местах, были объявлены потенциальной мишенью.
Since his appointment in August 2008, the Special Rapporteur has received information on "acts related to the phenomenon of Islamophobia" collected by the Islamophobia Observatory of the Organisation of the Islamic Conference. В период после своего назначения в августе 2008 года Специальный докладчик получал информацию об "актах, связанных с явлением исламофобии", сбором которой занимаются Наблюдательный совет по вопросам исламофобии и Организация Исламская конференция.
Больше примеров...
Исламскую (примеров 184)
The Constitution consists of a preamble, 12 chapters, 162 articles, and defines Afghanistan as an Islamic, independent, united and indivisible republic. Конституция состоит из преамбулы, 12 глав, 162 статей и характеризует Афганистан как исламскую, независимую, объединенную и неделимую республику.
"France refuses to divide the Comoros, which share the same population, the same Islamic religion and the same economic interests". Франция отказывается разделить Коморы, которые имеют одно население, одну и ту же исламскую религию и одни и те же экономические интересы .
The UMNO's program has put Sharia law, Sharia courts, and an extensive Islamic bureaucracy in place, a collective effort that has taken on a life of its own. Программа UMNO ввела в действие закон шариата, суды шариата и обширную исламскую бюрократию - данные коллективные усилия предпринимаются уже как бы сами по себе.
IsDB recently established the Islamic Corporation for the Insurance of Investment and Export Credit (ICIIEC) that will offer investment and export credit insurance to Islamic countries. Недавно ИБР создал Исламскую корпорацию страхования инвестиций и экспортных кредитов (ИКСИЭК), которая будет предоставлять исламским странам услуги по страхованию инвестиций и экспортных кредитов.
Kashani founded Islamic Republican Party with Mohammad Beheshti and Mohammad-Javad Bahonar and was secretary-general of the party from 1979 to 1981. В 1979 году Махмуд Кашани, Мохаммад Бехешти и Мохаммад Джавад Бахонар основали Исламскую республиканскую партию, генеральным секретарём которой Кашани был с 1979-го по 1981-й год.
Больше примеров...
Исламик (примеров 7)
Islamic Relief (United Kingdom) Организация "Исламик релиф" (Соединенное Королевство)
Media reports subsequently indicated that Bangladesh had frozen four bank accounts in October 2004 belonging to Benevolence and the Al-Haramain Islamic Foundation, another listed charity. Впоследствии в средствах массовой информации сообщалось, что в октябре 2004 года Бангладеш заблокировала четыре банковских счета, принадлежавших «Беневоленс» и еще одной включенной в Перечень благотворительной организации - «Аль-Харамейн исламик фаундейшн».
Furthermore, the assets of the companies owned by Saadi Qadhafi in the United Republic of Tanzania, Al-Albani Islamic Centre Ltd. and Litali Holdings Ltd., should also have been frozen, which constitutes non-compliance with the relevant resolutions. Кроме того, несоблюдением соответствующих резолюций является тот факт, что подлежащие замораживанию активы компаний, принадлежащих Саади Каддафи в Объединенной Республике Танзания, - «Аль-Албани исламик сентр, лтд.» и «Литали холдингс, лтд.» - не были заморожены.
Hadji Limpasan B. Idjirani, Zamboanga City, 19 April 1994 Moro Islamic Welfare and Philippines Хаджи Лимпасан Б. Инджирани, "Моро исламик уэлфер энд девелопмент фаундэйшн, инк."
In July 2006, a federal district court dismissed the lawsuit filed by Al-Haramain Islamic Foundation after the United States agreed to license the return of thousands of volumes of religious literature to counsel for Al-Haramain, which allowed for further distribution of the material. В июле 2006 года федеральный окружной суд прекратил производство по иску организации «Аль-Харамай исламик фаундейшн» после того, как Соединенные Штаты согласились возвратить несколько тысяч томов религиозной литературы адвокату «Аль-Харамай», что позволило продолжить распространение этих материалов.
Больше примеров...