Английский - русский
Перевод слова Islamic

Перевод islamic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исламский (примеров 1067)
It requested the Islamic Solidarity Fund to finance some of those projects. Они просили Исламский фонд солидарности обеспечить финансирование некоторых из этих проектов.
During the consultations at the general meeting held in Vienna, the Islamic Development Bank and WFP agreed to enhance cooperation at the field level. В ходе консультаций, состоявшихся на общем совещании в Вене, Исламский банк развития и МПП договорились расширять сотрудничество на местном уровне.
At the houses of the perpetrators in the Gaza Strip, thousands of supporters of Islamic Jihad gathered openly to express delight at the killings. У домов совершивших это преступление лиц в секторе Газа собрались тысячи сторонников организации "Исламский джихад", которые открыто выражали свою радость по поводу этого убийства.
Fighting and bombing raids were also reported in a number of other provinces. On 3 June, the Supreme Council for the Defence of Afghanistan was renamed the United Islamic Salvation Front of Afghanistan. Также сообщалось о вооруженных столкновениях и воздушных налетах в ряде других провинций. З июня Высший совет обороны Афганистана был переименован в Объединенный исламский фронт спасения Афганистана.
There is a long list of Russian international initiatives, which include the World Summit of Religious Leaders, the World Public Forum Dialogue of Civilizations, the Strategic Vision Group meeting on Russia and the Islamic world and the Interreligious Council of the Commonwealth of Independent States. В обширном списке российских международных инициатив в этой области можно выделить Всемирный саммит религиозных лидеров, Мировой общественный форум «Диалог цивилизаций», Группу стратегического видения «Россия и исламский мир», Межрелигиозный совет Содружества Независимых Государств.
Больше примеров...
Ислама (примеров 589)
This figure includes data for a mosque-based literacy operation conducted by the Ministry of Habous and Islamic Affairs. Эти цифры включают данные о мероприятиях по ликвидации неграмотности, проводимых Министерством по делам хабусов и ислама в мечетях.
Considering the role of Mosques in consolidating solidarity among the Islamic Ummah and its importance as meeting places of Muslims from the dawn of Islam; принимая во внимание роль мечетей в укреплении солидарности исламской уммы и их значение со времени зарождения ислама в качестве мест встречи мусульман,
Some Muslim scholars participated in that meeting, discussing the true meaning of the Islamic faith and the promotion of the culture of peace in the context of Islam and its religious tolerance. В этой встрече приняли участие ряд мусульманских ученых; они обсудили вопрос об истинной сущности ислама и проблему распространения культуры мира в контексте ислама и пропагандируемой им религиозной терпимости.
The cultural sector co-operates with other Egyptian institutions, such as Al-Azhar University, the Supreme Council for Islamic Affairs, and the Egyptian Ministry of Education to offer scholarships and training courses to African, and Asian students. Сектор культуры сотрудничает с другими египетскими институтами, такими как Аль-Азхар, Высший совет по делам ислама и египетское Министерство образования, предлагает стипендии и учебные курсы для африканских и азиатских студентов.
Bernard Lewis writes that while Muslims have held negative stereotypes regarding Jews throughout most of Islamic history, these stereotypes were different from European antisemitism because, unlike Christians, Muslims viewed Jews as objects of ridicule, not fear. Бернард Льюис пишет, что в то время как мусульмане придерживались негативных стереотипов относительно евреев на протяжении большей части истории ислама, их стереотипы отличаются от европейского антисемитизма, потому что, в отличие от христиан, мусульмане рассматривали евреев как объекты насмешек, не вызывающие страх.
Больше примеров...
Мусульманский (примеров 10)
According to islamic tradition, a fiancé cannot see his fiancée before the wedding. Между тем мусульманский обычай запрещал мужчине видеть невесту до свадьбы.
The Islamic world faced many challenges, internally and externally. Мусульманский мир сталкивается с многочисленными вызовами как на внутреннем, так и на внешнем уровне.
The report outlined recommendations and practical solutions on how the Western and Islamic societies can solve misconceptions and misunderstandings between them. Он содержал рекомендации и практические решения по тому, как западный и мусульманский миры могут преодолеть непонимания и недоразумения между ними.
An Islamic prayer rug. Мусульманский коврик для молитв.
The applicant must be able to demonstrate, through its business plans, that the new Islamic bank in Malaysia will have the expertise and resources that can contribute constructively to the development of the domestic Islamic financial sector and the economy of Malaysia. 2.3 заявитель должен продемонстрировать с помощью своих деловых планов, что новый мусульманский банк в Малайзии будет обладать специальными знаниями и ресурсами, которые позволили бы внести конструктивный вклад в развитие национального мусульманского финансового сектора и экономики Малайзии.
Больше примеров...
Мусульман (примеров 18)
These are agreements and conventions about which there are many Islamic reservations. У мусульман много оговорок к этим соглашениям и конвенциям.
The head of the Islamic Community of Bosnia and Herzegovina is Husein Kavazović. Глава мусульман Боснии и Герцеговины - Хусейн Кавазович.
Friday is the only day off in the Islamic week. Единственный выходной у мусульман - пятница.
Although the participation in sports by women and girls is good, attention is needed for the participation of ethnic-minority (particularly Islamic and Hindu) women and girls. Хотя число женщин и девушек, занимающихся спортом, велико, необходимо уделять внимание более активному вовлечению в занятия спортом женщин и девушек, принадлежащих к этническим меньшинствам (особенно это касается мусульман и индуистов).
(e) Islamic Communities, associated with the Islamic Centre; ё) общины мусульман, объединенные Исламским центром;
Больше примеров...
Исламу (примеров 18)
Islamic education is being provided under the control of the local state government. Обучение исламу ведется под наблюдением местных органов власти.
Of course, there will be no prohibition for those who wish to take the Islamic examinations. Конечно же, не будет чиниться никаких препятствий тем, кто захочет сдать экзамен по исламу.
We consider it our Islamic duty to fight the production and trafficking of all harmful narcotics, including illicit drugs. Согласно исламу мы считаем своим долгом вести борьбу с производством и незаконным оборотом всех наносящих вред наркотиков, в том числе незаконных наркотических средств.
Its educational activities included Islamic and language courses, and courses intended to raise the consciousness of women. Просветительская деятельность Ассоциации включала учебные курсы по исламу и языку, а также курсы, направленные на повышение уровня самосознания женщин.
In 2005, the working group had submitted a project for the incorporation of Islamic religious instruction in school curricula, on the basis of which the Government should make a proposal in the spring of 2007 and launch a pilot project. В 2005 году эта группа внесла на рассмотрение проект, предусматривающий включение в школьные программы учебного курса по исламу, опираясь на который правительство должно сформулировать весной 2007 года соответствующее предложение и приступить к осуществлению экспериментального проекта.
Больше примеров...
Исламистских (примеров 11)
You think it was a meeting place for one of these Islamic contributors? Думаешь, там он встречался с одним из этих исламистских спонсоров?
At the same time, the Uzbekistan delegation had candidly stated that, because of the activities of armed Islamic groups in late 2000, security in the country had grown worse. В то же время узбекская делегация откровенно заявила о том, что по причине деятельности вооруженных исламистских групп в конце 2000 года в стране ухудшилось положение в области безопасности.
Allegedly, this deterioration could be ascribed to a general rise in intolerance and the strengthening of conservative Islamic groups, including political parties, which became part of the coalition cabinet after the last general elections in 2009. Утверждается, что эта негативная тенденция может быть обусловлена общим ростом нетерпимости и усилением консервативных исламистских групп, в том числе политических партий, которые вошли в правящую коалицию после последних всеобщих выборов 2009 года.
2.3 In June 1996, the author's family heard rumours of a mutiny at Abu Salim prison, where according to a former detainee, the author's brother was detained on charges of membership in a banned Islamic group. 2.3 В июне 1996 года до семьи автора сообщения дошли слухи о мятеже в тюрьме Абу Салим, где, по словам одного из бывших заключенных, брат автора сообщения содержался по обвинению в том, что он является членом одной из запрещенных исламистских группировок.
and other Islamic parties 1555-1563337 ХАМАС и других исламистских партий 1555 - 1563362
Больше примеров...
Исламистов (примеров 9)
The muftiat and the National Security Ministry have established special bodies to monitor radical Islamic activities in the Osh and Jalal-Abad regions. Муфтият и министерство национальной безопасности создали специальные органы по контролю за деятельностью радикальных исламистов в Ошской и Джалалабадской областях.
It was a straightforward betrayal, resisted only by a few senior officers with an Islamic bent. Это было прямое предательство, против которого, однако, выступили только несколько высших офицеров, ярых исламистов.
At Dakar, we have organized the Conference of African Ulema, a group of Islamic scholars who are responding to those who want to use our religion for political ends. В Дакаре мы организовали Конференцию африканских богословов - группы исламистов, отвечающих тем, кто стремится использовать нашу религию в политических целях.
He remains concerned at the high level of violence in Algeria and is very worried about the persistent allegations of violations of the right to life committed both by the security forces and by the armed Islamic groups. Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен масштабами насилия в Алжире и глубоко озабочен продолжающими поступать утверждениями о фактах нарушения права на жизнь как силами безопасности, так и вооруженными группами исламистов.
2.3 From the time she left university, Ms. Osivand was required to report to the authorities at the Islamic Society of the University. This continued until the time of her flight to the Netherlands in late August 1998. 2.3 Несмотря на уход из университета, г-жа Осиванд тем не менее была обязана информировать власти о деятельности общества исламистов в университете, что она делала до конца августа 1998 года, когда она бежала в Нидерланды.
Больше примеров...
Исламе (примеров 9)
Four technical reports were produced, namely "Islamic injunctions relating to drugs", "Heroin processing in south-west Asia", a paper on alternative development and a paper on microcredit schemes. Было подготовлено четыре технических доклада ("Запреты в исламе, касающиеся наркотиков", "Переработка героина в Юго-Западной Азии", доклад по вопросам альтернативного развития и доклад по схемам малого кредитования).
My Government will continue to enlist cultural, political and religious leaders in encouraging a proper understanding of women's Islamic and political rights, and to explicitly and publicly condemn all violence against women and girls. Мое правительство будет и впредь привлекать культурных, политических и религиозных лидеров к делу поощрения формирования у женщин правильного понимания их прав в исламе и в политике и будет четко и публично осуждать любое насилие в отношении женщин и девочек.
There isn't an Islamic equivalent. В исламе нет ничего подобного.
If you are married to a foreigner according to Islamic right and she expects a child from you in Germany or in the European Union. если Вы сочетались браком с иностранкой только в исламе. И если она в Германии или в Европейское сообщество ожидает ребенка от него.
Islamic doxography is an aggregate of theosophical works (like Kitab al-Maqalat by Abu Mansur Al Maturidi) concerning the aberrations in Islamic sects and streams. Исламской доксографией называется совокупность теософских трудов (таких как «Китаб аль-Малакат фи'ль-Калам» Абу Мансура аль-Матуриди) о течениях и сектах в исламе.
Больше примеров...
Исламом (примеров 35)
Esteemed Islamic scholars of our times have - thank God - repeatedly expressed their censure of such abominable acts and have stated time and time again that those acts have nothing to do with Islam. Видные современные знатоки ислама неоднократно выступали (благодарение Аллаху!) с порицанием подобных отвратительных деяний и раз за разом заявляли, что такие поступки не имеют ничего общего с Исламом.
His early works, published in Dutch and Indonesian, dealt with Islamic doctrine, culture, the relationship between Islam and politics, and the role of women in Islam. В его ранних работах, написанных на голландском и индонезийском языках, он рассматривает исламскую доктрину, культуру, взаимоотношения между исламом и политикой, а также роль женщин в исламе.
The Oklahoma Council sponsored a program that provided a brief survey of Islamic history and an outline of Islam's basic beliefs and practices and also dealt deal with myths associated with Islam and problems that face Muslims and non-Muslims as they attempt to understand each other. Совет Оклахомы выступил спонсором программы, посвященной краткому обзору истории ислама и общему изложению основных идей и практики ислама, а также мифам, связанным с исламом, и проблемам, которые стоят перед мусульманами и немусульманами в их попытках понять друг друга.
The Islamic religion recommends the making of a will characterized by kindness and equity. Завещание является одним из институтов, предусмотренных исламом, однако при исполнении завещания требуется соблюдение добропорядочности и справедливости.
However, the Special Rapporteur was informed by a Sunni Islamic scholar that the Taliban's interpretation of the Koran was not correct and that many of the rules they applied had nothing to do with Islam but were in fact reflections of local interpretations and tribal customs. Однако один из мусульманских ученых-суннитов сообщил Специальному докладчику, что применяемое талибами толкование Корана не является правильным и что многие из применяемых ими норм не имеют ничего общего с исламом, а отражают на деле его местные толкования и сложившиеся в различных племенах обычаи.
Больше примеров...
Исламистские (примеров 7)
It was also revealed that Tsarnaev had a secret Twitter account with which he posted extremist Islamic material. Также было открыто, что у Царнаева был тайный аккаунт Твиттер, где он размещал исламистские материалы экстремистского характера.
But how worried should the Pakistani authorities really be in the face of growing US pressure to root out Islamic militants? Но насколько в действительности стоит беспокоиться руководству Пакистана по поводу растущего давления со стороны США с требованием уничтожить вооруженные исламистские группировки?
The challenge is not how to destroy Islamic movements, but how to turn them away from revolutionary to reformist politics by granting them legitimate political space. Проблема сегодня заключается не в том, как уничтожить исламистские движения, а в том как изменить их политику с революционной на реформистскую путем предоставления им легитимного политического пространства.
The blocks in the House represent all existing political currents, namely, nationalist, Islamic, ethnic-based and left-wing parties, as well as mass movements, and groups of political activists. Образовавшиеся парламентские группы представляли все политические направления, в частности националистические, исламистские, популистские и левые партии, а также народные движения и группы политических активистов.
Islamic groups take advantage of their grief. Исламистские группировки пользуются их горем.
Больше примеров...
Исламистского (примеров 6)
In January 2003 Barnett wrote that Britain's close relationship with the United States put Britain in greater danger from Islamic terrorism rather than confers security against it. В январе 2003 года Барнет написал о том, что тесные отношения Великобритании с США поставили Великобританию «в большую опасность от исламистского терроризма вместо того, чтобы оградить от него.
The brutal repression of Chechnya, violent Islamic extremism, an American cult of violence, immigrants' dashed dreams, and plenty of other factors still to be uncovered create a complex pattern of risk that is difficult to unravel and even harder to minimize. Жесткое подавление Чечни, жестокость исламистского экстремизма, американский культ жестокости и разрушенные мечты иммигрантов, а также большое количество других, до сих пор не раскрытых факторов создали сложную модель риска, которую тяжело разгадать и еще труднее минимизировать.
Indeed, since Hosni Mubarak's ouster last year, security in Sinai has deteriorated, and the region has become fertile ground for Islamic extremism. В целом, после отстранения от власти Хосни Мубарака в прошлом году безопасность на Синайском полуострове ухудшилась, и регион стал благодатной почвой для исламистского экстремизма.
The court concluded that Oibek Ruzmetov had created an armed group in 1995, with intent to commit robbery and to collect money for the purchase of weapons and the establishment of an Islamic regime based on the "Wahhabi" ideology. Суд пришел к заключению, что Ойбек Рузметов в 1995 году создал вооруженную группу с целью грабежей и добывания денег для приобретения оружия и установления исламистского режима, основанного на ваххадитской идеологии.
McQuay has several chillers installed in Qatar, including Education City, a multi-institutional campus currently under construction that will include over 30 buildings; Khaliffa Sports City; and the Museum of Islamic Arts. McQuay установили несколько охладителей в Катаре, Город Образования, учебный городок, строящийся сейчас, включает в себя более 30 зданий; Спортивный город халифа; и Музей исламистского искусства.
Больше примеров...
Исламской (примеров 975)
IICO has a cooperation agreement with the International Islamic Education, Science and Culture Organization and attended three of its sessions in Tunisia, Chad, and Jordan. МИБО подписала соглашение о сотрудничестве с Международной исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры и участвовала в трех сессиях, проводившихся в Тунисе, Чаде и Иордании.
At its resumed 1997 session, the Committee had decided to defer consideration of the quadrennial report of the International Islamic Federation of Student Organizations to its 1998 session. На своей возобновленной сессии 1997 года Комитет постановил отложить рассмотрение четырехгодичного доклада Международной исламской федерации студенческих организаций до своей сессии 1998 года.
(c) The apparent campaign to purge from the university system those persons "who fight against the sanctities of the Islamic system"; с) открытая кампания изгнания из университетской системы людей, "которые подрывают незыблемые устои исламской системы";
Rock musicians may obtain permission to perform on live stage, provided their music is approved by the Ministry of Culture and Islamic Guidance. Рок-группа, как правило, может получить разрешение на выступление, если их музыка является чисто инструментальной, а тексты - на персидском и утверждены министерством культуры и исламской ориентации.
(a) The Royal Academy for Islamic Civilization Research - Al Alhaf Foundation (Amman, Jordan) is one of the important and assiduous partners in this endeavour. а) Королевская академия исследований исламской цивилизации - Фонд Аль-Альхаф (Амман, Иордания) является на этом уровне одним из важных и постоянных партнеров.
Больше примеров...
Исламская (примеров 635)
The Xinjiang Islamic Association was established in 1958. Исламская ассоциация Синьцзяна была создана в 1958 году.
Holding an advisory position in the Organization of Islamic Countries Выполнение консультативных функций в Организации Исламская конференция
Events organized under the Baku process include: the Sixth Islamic Conference of Culture Ministers, the European Capitals of Culture initiative and the World Forum on Intercultural Dialogue. В частности, в рамках Бакинского процесса были организованы следующие мероприятия: шестая Исламская конференция министров культуры, Инициатива европейских столиц культуры, а также Всемирный форум по межкультурному диалогу.
Iran (Islamic Hungary. 1996 Иран (Исламская Республика) Венгрия. 1996 года
The sharing by the country's indigenous population of a common Turkic language and Turkic provenance and their adherence to the same Islamic faith made possible a process of consolidation of the Azerbaijani nation which reached its culmination in the eleventh and twelfth centuries. Общий тюркский язык, этническое тюркское происхождение, исламская религия коренного населения страны в конечном счете привели к консолидации азербайджанской народности, завершившейся, в основном, в ХI-ХII веках.
Больше примеров...
Исламскую (примеров 184)
Huntington sees Islamic civilization as a potential ally to China, both having more revisionist goals and sharing common conflicts with other civilizations, especially the West. Хантингтон рассматривает исламскую цивилизацию как потенциальный союзник с Китаем, имеющий больше ревизионистских целей и разделяющий общие конфликты с другими цивилизациями, особенно с Западом.
The local Somalis adopted the Islamic faith well before the faith even took root in its place of origin. Местные сомалийцы приняли исламскую веру ещё задолго до того, как она укоренилась в местах своего зарождения.
Calls upon the Islamic Chamber of Commerce and Industry to activate the Cotton Council in order to foster partnership in the private sector in the cotton sector. призывает Исламскую торгово-промышленную палату активизировать работу Совета по хлопку в целях стимулирования сотрудничества между предприятиями частного сектора, занимающимися производством хлопка;
So, I'm required by Muslim tradition to recite the Islamic death chant immediately before dying. И согласно мусульманской традиции перед смертью я должен спеть специальную исламскую песню.
America offered Iran on a silver platter strategic assets that Khomeini's revolution failed to acquire either in eight years of war against Saddam or in its abortive attempts to export the Islamic revolution throughout the region. Америка преподнесла Ирану на блюдечке с голубой каемочкой стратегические выгоды, которых не могла добиться исламская революция Хомейни ни за восемь лет войны с Саддамом, ни в своих безуспешных попытках экспортировать исламскую революцию в другие страны региона.
Больше примеров...
Исламик (примеров 7)
On 13 January 2009, during the night, there was an invasion of the area where he lived (Islamic University St.). Ночью, 13 января 2009 года, произошло вторжение военных в район проживания обследуемого (Исламик юниверсити стрит).
Islamic Relief (United Kingdom) Организация "Исламик релиф" (Соединенное Королевство)
Media reports subsequently indicated that Bangladesh had frozen four bank accounts in October 2004 belonging to Benevolence and the Al-Haramain Islamic Foundation, another listed charity. Впоследствии в средствах массовой информации сообщалось, что в октябре 2004 года Бангладеш заблокировала четыре банковских счета, принадлежавших «Беневоленс» и еще одной включенной в Перечень благотворительной организации - «Аль-Харамейн исламик фаундейшн».
Hadji Limpasan B. Idjirani, Zamboanga City, 19 April 1994 Moro Islamic Welfare and Philippines Хаджи Лимпасан Б. Инджирани, "Моро исламик уэлфер энд девелопмент фаундэйшн, инк."
In July 2006, a federal district court dismissed the lawsuit filed by Al-Haramain Islamic Foundation after the United States agreed to license the return of thousands of volumes of religious literature to counsel for Al-Haramain, which allowed for further distribution of the material. В июле 2006 года федеральный окружной суд прекратил производство по иску организации «Аль-Харамай исламик фаундейшн» после того, как Соединенные Штаты согласились возвратить несколько тысяч томов религиозной литературы адвокату «Аль-Харамай», что позволило продолжить распространение этих материалов.
Больше примеров...