Английский - русский
Перевод слова Islamic

Перевод islamic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исламский (примеров 1067)
The Islamic Shariah is a principal source for legislation". Исламский шариат является основным источником законодательства".
The opposition Gorran, Kurdistan Islamic Union and Kurdistan Islamic Group parties boycotted the vote, citing the alleged failure of the ruling parties to implement reforms. Оппозиционные партии «Горан», Исламский союз Курдистана и Исламская группа Курдистана бойкотировали соответствующее голосование, в качестве предлога указав на якобы неспособность правящих партий осуществить реформы.
As of 1 January 2013, the following 12 religious educational institutions functioned in Uzbekistan: Tashkent Islamic Institute, nine intermediate special Islamic educational institutions (madrasas), the Tashkent Orthodox Seminary and the Tashkent Christian Seminary. На 1 января 2013 года в Республике Узбекистан функционирует 12 религиозных учебных заведений: Ташкентский Исламский институт; 9 средне специальных исламских учебных заведений (медресе); Ташкентская Православная семинария; Ташкентская Христианская семинария.
(c) The Islamic Development Bank is prepared to work with its member states and with other intergovernmental organizations to finance specific projects under the Convention. с) Исламский банк развития готов проводить работу со своими государствами-членами и с другими международными организациями в целях финансирования конкретных проектов, осуществляемых в рамках Конвенции;
The Islamic Institut Ma'ahad-ul-Islam was founded in 1927 and is now known under the name "Zentralinstitut Islam-Archiv-Deutschland" (Central Islamic Archive Institute). В 1942 году, во время Второй Мировой Войны, был основан Исламский институт (Маахад аль-Ислям) известный в настоящее время как сейчас известно под названием Центральный Исламский Архивный Институт Германии (Zentralinstitut Islam-Archiv-Deutschland).
Больше примеров...
Ислама (примеров 589)
A senior representative of the Jamat-e-Islami party in Dhaka presented his organization as an Islamic movement similar to that of the "Muslim brothers,"in the sense that it was not purely political and aimed to changed society as a whole through democratic means and Islamic means. Представитель руководства партии Джамаат-и-Ислами в Дакке представил свою организацию как исламское движение, подобное движению "Братья-мусульмане", а не только политическое, целью которого является изменение всего общества средствами демократии и ислама.
Esteemed Islamic scholars of our times have - thank God - repeatedly expressed their censure of such abominable acts and have stated time and time again that those acts have nothing to do with Islam. Видные современные знатоки ислама неоднократно выступали (благодарение Аллаху!) с порицанием подобных отвратительных деяний и раз за разом заявляли, что такие поступки не имеют ничего общего с Исламом.
Theologians and qualified experts were given the task of adapting Islamic precepts to the conditions of modern society and could recommend the amendment of legislation. Увязка установлений ислама с условиями жизни современного общества доверена теологам и компетентным специалистам, которые имеют возможность формулировать рекомендации, направленные на изменение законов.
Through the provision of high-quality education, the Foundation spreads its message of equality and women's empowerment, a message that is in accordance with Islamic principles and teaching. Обеспечивая высокое качество образования, Фонд тем самым обращается ко всем с призывом об обеспечении равенства и о расширении прав и возможностей женщин - с призывом, согласующимся с принципами и учением ислама.
It is clear from the above that the proposed committee was not established and that what was established was the Department for Moral Instruction and Guidance at the Ministry of Islamic Affairs. Из вышесказанного очевидно, что предложенный комитет не был создан, а вместо него был учрежден Департамент инструкций и руководства в области морали при Министерстве по делам ислама.
Больше примеров...
Мусульманский (примеров 10)
According to islamic tradition, a fiancé cannot see his fiancée before the wedding. Между тем мусульманский обычай запрещал мужчине видеть невесту до свадьбы.
Tashkent had an Islamic university, and in 1991, two religious holidays were declared official holidays: Eid al-Adha and Eid al-Fitr. В Ташкенте существуют мусульманский университет, и в 1991 году в качестве официальных праздничных дней было объявлено два религиозных праздника: Ид-аль-адха и Ид-аль-фитр.
Similar to the incumbent locally incorporated licensed foreign banks in the conventional banking system in Malaysia, the new Islamic bank may have a foreign equity interest of up to 100%. По аналогии с имеющимися инкорпорированными на месте лицензированными иностранными банками в обычной банковской системе Малайзии новый мусульманский банк может иметь до 100 процентов акций в иностранном субъекте.
An Islamic prayer rug. Мусульманский коврик для молитв.
The applicant must be able to demonstrate, through its business plans, that the new Islamic bank in Malaysia will have the expertise and resources that can contribute constructively to the development of the domestic Islamic financial sector and the economy of Malaysia. 2.3 заявитель должен продемонстрировать с помощью своих деловых планов, что новый мусульманский банк в Малайзии будет обладать специальными знаниями и ресурсами, которые позволили бы внести конструктивный вклад в развитие национального мусульманского финансового сектора и экономики Малайзии.
Больше примеров...
Мусульман (примеров 18)
These are agreements and conventions about which there are many Islamic reservations. У мусульман много оговорок к этим соглашениям и конвенциям.
There is also a non-religious minority as well as some Islamic converts. Существует также нерелигиозное меньшинство, а также некоторое количество мусульман.
In Rakhine State alone, there are 600,000 Islamic devotees and the mosques situated in various townships are as follows: В одном только штате Ракхайн насчитывается 600000 мусульман, для которых в различных муниципалитетах штата действуют следующие мечети:
A radical response to the perceived collision between the foreign policies of their new homelands and the welfare of the Islamic world. Мессианские волны с Ближнего Востока, достигая школы и мечети, помогают вовлечь молодых мусульман в радикализм.
The Islamic community has two secondary schools: the Albanian-language madrasa in Pristina and the Serbian-language madrasa in Novi Pazar. Мусульманская община имеет две духовные школы среднего образования: медресе в Пристине для мусульман, говорящих на албанском языке, и медресе в Нови-Пазар для лиц, говорящих на сербском языке.
Больше примеров...
Исламу (примеров 18)
Of course, there will be no prohibition for those who wish to take the Islamic examinations. Конечно же, не будет чиниться никаких препятствий тем, кто захочет сдать экзамен по исламу.
Modest attire and appearance in public is an Islamic requirement for both men and women. Согласно исламу требование проявлять скромность в том, что касается одежды и внешнего вида, относится как к мужчинам, так и к женщинам.
In 2005, the working group had submitted a project for the incorporation of Islamic religious instruction in school curricula, on the basis of which the Government should make a proposal in the spring of 2007 and launch a pilot project. В 2005 году эта группа внесла на рассмотрение проект, предусматривающий включение в школьные программы учебного курса по исламу, опираясь на который правительство должно сформулировать весной 2007 года соответствующее предложение и приступить к осуществлению экспериментального проекта.
The Islamic Studies curriculum recently revised/developed also includes the concept of tolerance, peace, non-discrimination and the negative impact of extremism. Учебная программа по исламу, которая была недавно пересмотрена/доработана, также включает понятия терпимости, мира, недискриминации и негативного влияния экстремизма.
I mean, our new Islamic galleries are a case in point, opened 10 years, almost to the week, after 9/11. Лучшее доказательство - новая галерея, посвящённая Исламу, открывшаяся через 10 лет после событий 11 сентября, почти неделя в неделю.
Больше примеров...
Исламистских (примеров 11)
You think it was a meeting place for one of these Islamic contributors? Думаешь, там он встречался с одним из этих исламистских спонсоров?
Allegedly, this deterioration could be ascribed to a general rise in intolerance and the strengthening of conservative Islamic groups, including political parties, which became part of the coalition cabinet after the last general elections in 2009. Утверждается, что эта негативная тенденция может быть обусловлена общим ростом нетерпимости и усилением консервативных исламистских групп, в том числе политических партий, которые вошли в правящую коалицию после последних всеобщих выборов 2009 года.
2.3 In June 1996, the author's family heard rumours of a mutiny at Abu Salim prison, where according to a former detainee, the author's brother was detained on charges of membership in a banned Islamic group. 2.3 В июне 1996 года до семьи автора сообщения дошли слухи о мятеже в тюрьме Абу Салим, где, по словам одного из бывших заключенных, брат автора сообщения содержался по обвинению в том, что он является членом одной из запрещенных исламистских группировок.
Recently, the Boko Haram Islamic insurgents in Northern Nigeria that connotes western education as bad have worsened situations on violence against women for women and girls, subjecting them to environments dominated by violence. В последнее время действующая в северной части Нигерии группировка исламистских повстанцев «Боко харам», которая порицает западную систему образования, ещё больше усугубила ситуацию с насилием в отношении женщин и девочек, создавая вокруг них обстановку, способствующую распространению насилия.
and other Islamic parties 1555-1563337 ХАМАС и других исламистских партий 1555 - 1563362
Больше примеров...
Исламистов (примеров 9)
The muftiat and the National Security Ministry have established special bodies to monitor radical Islamic activities in the Osh and Jalal-Abad regions. Муфтият и министерство национальной безопасности создали специальные органы по контролю за деятельностью радикальных исламистов в Ошской и Джалалабадской областях.
U.S. Government (USG) investigations have revealed a widespread militant Islamic presence in the United States. В ходе проведенного правительством Соединенных Штатов расследования было обнаружено наличие в Соединенных Штатах широкой сети воинствующих исламистов.
The public had also come to understand that the violence of Islamic groups, which was provocative rather than defensive in nature, was actually an integral part of their philosophy of life. Оно также осознало, что ничем не мотивированное насилие со стороны групп исламистов является неотъемлемым элементом их идеологии.
2.3 From the time she left university, Ms. Osivand was required to report to the authorities at the Islamic Society of the University. This continued until the time of her flight to the Netherlands in late August 1998. 2.3 Несмотря на уход из университета, г-жа Осиванд тем не менее была обязана информировать власти о деятельности общества исламистов в университете, что она делала до конца августа 1998 года, когда она бежала в Нидерланды.
In 1992, the population had admittedly been sympathetic to the ideology of the Islamic Salvation Front and the misleading message of the Islamic fundamentalists, but upon realizing what lay behind that ideology, public opinion had shifted noticeably. В 1992 году население, безусловно, благосклонно относилось к идеологии Исламского фронта освобождения и к лживым заявлениям исламистов, но с тех пор его позиция изменилась коренным образом, и оно поняло, на чем основана эта идеология.
Больше примеров...
Исламе (примеров 9)
Four technical reports were produced, namely "Islamic injunctions relating to drugs", "Heroin processing in south-west Asia", a paper on alternative development and a paper on microcredit schemes. Было подготовлено четыре технических доклада ("Запреты в исламе, касающиеся наркотиков", "Переработка героина в Юго-Западной Азии", доклад по вопросам альтернативного развития и доклад по схемам малого кредитования).
There isn't an Islamic equivalent. В исламе нет ничего подобного.
If you are married to a foreigner according to Islamic right and she expects a child from you in Germany or in the European Union. если Вы сочетались браком с иностранкой только в исламе. И если она в Германии или в Европейское сообщество ожидает ребенка от него.
The date of religious holidays depend on the Islamic calendar which is based on the year of the moon. Религиозные праздники в исламе переходные, поэтому точной даты в календаре они не имеют. Дата проведения религиозных праздников зависит от исламского календаря, который базируется на год Луной.
Islamic doxography is an aggregate of theosophical works (like Kitab al-Maqalat by Abu Mansur Al Maturidi) concerning the aberrations in Islamic sects and streams. Исламской доксографией называется совокупность теософских трудов (таких как «Китаб аль-Малакат фи'ль-Калам» Абу Мансура аль-Матуриди) о течениях и сектах в исламе.
Больше примеров...
Исламом (примеров 35)
An important and primary social protection mechanism in the Sudan is zakat, an Islamic measure for wealth distribution and building of productive capabilities that is playing an important role as a source of social assistance for the poor. Одним из важных и основных механизмов социальной защиты в Судане является выплата закята - предписанной исламом меры перераспределения богатства и укрепления материальной базы, которая играет важную роль в деле оказания социальной помощи малоимущим.
It provides information for younger scholars of Islamic studies to support independent, reform-oriented Muslims, generally those with a 'migration background' who are fully integrated linguistically and professionally. Оно предлагает информацию молодым ученым, занимающимся исламом, тем самым поддерживая независимых, прогрессивных мусульман, которые, как правило, имея иностранные корни, в полной мере интегрировались в немецкое общество лингвистически и профессионально.
Associating extremism and fanaticism with Islam and calling it the axis of evil actually helped the cause of Islamic extremists who expressed themselves only through violence. Ассоциировать экстремизм и фанатизм с исламом и называть его «осью зла» - это значит помогать исламским экстремистам, которые знают один язык - язык насилия.
Officially, it presents itself as being opposed to Islamism, Islamic extremism, and jihadism, although its rhetoric repeatedly conflates these with Islam and Muslims more broadly. Официально она описывает себя как выступающую против исламизма, исламского экстремизма и джихадизма, но её завления постоянно объединяют эти явления с исламом и мусульманами в общем.
The introduction of intercalation marked an important break from Islam, as under the Islamic calendar the practice of intercalation had been specifically prohibited in the Qur'an. Введение вставных дней обозначило явный разрыв с Исламом, поскольку для исламского календаря в Коране была ясно запрещена практика вставных дней.
Больше примеров...
Исламистские (примеров 7)
Islamic radicals with ties to Al Qaeda. Исламистские радикалы со связями в Аль Каиде.
It was also revealed that Tsarnaev had a secret Twitter account with which he posted extremist Islamic material. Также было открыто, что у Царнаева был тайный аккаунт Твиттер, где он размещал исламистские материалы экстремистского характера.
But how worried should the Pakistani authorities really be in the face of growing US pressure to root out Islamic militants? Но насколько в действительности стоит беспокоиться руководству Пакистана по поводу растущего давления со стороны США с требованием уничтожить вооруженные исламистские группировки?
The blocks in the House represent all existing political currents, namely, nationalist, Islamic, ethnic-based and left-wing parties, as well as mass movements, and groups of political activists. Образовавшиеся парламентские группы представляли все политические направления, в частности националистические, исламистские, популистские и левые партии, а также народные движения и группы политических активистов.
Islamic groups take advantage of their grief. Исламистские группировки пользуются их горем.
Больше примеров...
Исламистского (примеров 6)
It was under the former President's weak exercise of power that Islamic political parties were authorized for the first time in the country. Именно при бывшем президенте, правление которого отличалось слабостью, впервые в истории нашей страны было разрешено создание политических партий исламистского толка.
In January 2003 Barnett wrote that Britain's close relationship with the United States put Britain in greater danger from Islamic terrorism rather than confers security against it. В январе 2003 года Барнет написал о том, что тесные отношения Великобритании с США поставили Великобританию «в большую опасность от исламистского терроризма вместо того, чтобы оградить от него.
The brutal repression of Chechnya, violent Islamic extremism, an American cult of violence, immigrants' dashed dreams, and plenty of other factors still to be uncovered create a complex pattern of risk that is difficult to unravel and even harder to minimize. Жесткое подавление Чечни, жестокость исламистского экстремизма, американский культ жестокости и разрушенные мечты иммигрантов, а также большое количество других, до сих пор не раскрытых факторов создали сложную модель риска, которую тяжело разгадать и еще труднее минимизировать.
The court concluded that Oibek Ruzmetov had created an armed group in 1995, with intent to commit robbery and to collect money for the purchase of weapons and the establishment of an Islamic regime based on the "Wahhabi" ideology. Суд пришел к заключению, что Ойбек Рузметов в 1995 году создал вооруженную группу с целью грабежей и добывания денег для приобретения оружия и установления исламистского режима, основанного на ваххадитской идеологии.
McQuay has several chillers installed in Qatar, including Education City, a multi-institutional campus currently under construction that will include over 30 buildings; Khaliffa Sports City; and the Museum of Islamic Arts. McQuay установили несколько охладителей в Катаре, Город Образования, учебный городок, строящийся сейчас, включает в себя более 30 зданий; Спортивный город халифа; и Музей исламистского искусства.
Больше примеров...
Исламской (примеров 975)
He was also concerned at the situation of writers and artists subjected to censorship, as all works of art must obtain prior authorization from the Ministry of Islamic Guidance and Culture. Он также обеспокоен положением писателей и артистов, подвергающихся цензуре, поскольку все произведения искусства должны получать предварительное утверждение со стороны Министерства культуры и исламской ориентации.
It calls on ISESCO to submit a comprehensive study on the subject to the 10th Islamic Summit Conference. Она призывает ИСЕСКО представить всеобъемлющее исследование по этому вопросу десятой сессии Исламской конференции на высшем уровне;
Mrs. Assounany (Comoros) (spoke in French): I have the honour to make this statement on behalf of the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Islamic Federal Republic of Comoros. Г-жа Асунани (Коморские Острова) (говорит по-французски): Я имею честь выступать от имени министра иностранных дел и сотрудничества Федеральной Исламской Республики Коморские Острова.
But, this interest unfortunately focuses on the negative rather than the positive, even though Islamic civilization's great contributions to the cultural and intellectual enrichment and advancement of the West attest to those positive aspects. Но этот интерес, к сожалению, концентрируется на негативных, а не на позитивных аспектах, хотя огромный вклад исламской цивилизации в культурное и интеллектуальное обогащение и прогресс Запада свидетельствует об этих позитивных аспектах.
I can assure them and all the States of the world and their peoples that our concern for this dialogue stems from our Islamic faith and values, our compassion and care for the human condition, in order to save humanity from its miseries. Я могу заверить их и все государства мира и их народы в том, что наша забота об этом диалоге проистекает из нашей исламской веры и ценностей, из нашего сострадания и тревоги за судьбы людей, из нашего стремления избавить человечество от бед.
Больше примеров...
Исламская (примеров 635)
I reaffirm the openness of the Islamic umma to dialogue and joint effort. Я еще раз заявляю о том, что исламская умма открыта для диалога и совместных усилий.
Islamic Spain, already fragmented into separate city states, now faced a new threat - a united and determined onslaught from the Christian north. Исламская Испания, уже раздробилась на отдельные города - государства и теперь стояла перед новой угрозой - объединенным и решительным натиском с христианского севера.
Muammar Patsalides, Islamic Association of Muslim Greeks in Australia Муаммар Патсалидес, Исламская ассоциация греков-мусульман в Австралии
The Eighth Organization of the Islamic Conference Summit, held at Tehran from 9 to 11 December 1997, urged States to regard unilateral measures of a political or economic nature by one country against another in violation of international law and standards as null and void. Восьмая Встреча на высшем уровне Организации Исламская конференция, проходившая в Тегеране с 9 по 11 декабря 1997 года, настоятельно призвала государства рассматривать односторонние меры политического или экономического характера, применяемые одной стороной против другой в нарушение международного права и норм, как не имеющие силы.
Putrajaya Declaration on the Situation in the Occupied Palestinian Territory adopted by the Special Meeting of the Extended Executive Committee of the Organisation of the Islamic Conference Putrajaya, Malaysia, 3 August 2006 Путраджайская декларация о положении на оккупированной палестинской территории, принятая на специальном совещании расширенного Исполнительного комитета Организации Исламская конференция в Путраджайе, Малайзия, З августа 2006 года
Больше примеров...
Исламскую (примеров 184)
Nor do we see a respected, wealthy, and pious non-Muslim well versed in both his faith and that of Islam, going over to the Islamic faith without some of the aforementioned or similar motives. И мы не видели уважаемого, богатого и благочестивого немусульманина, хорошо осведомлённого как в основах своей веры, так и в исламе, чтобы он перешёл в исламскую веру без одного из упомянутых выше или подобных мотивов.
Having considered and adopted the Islamic Declaration on Sustainable Development issued by the First Islamic Conference of Environment; рассмотрев и одобрив Исламскую декларацию по устойчивому развитию, принятую первой Исламской конференцией по окружающей среде,
The UMNO's program has put Sharia law, Sharia courts, and an extensive Islamic bureaucracy in place, a collective effort that has taken on a life of its own. Программа UMNO ввела в действие закон шариата, суды шариата и обширную исламскую бюрократию - данные коллективные усилия предпринимаются уже как бы сами по себе.
An Islamic constitution should be drafted. Следует разработать исламскую конституцию.
The mission also met with a group of Afghan organizations, including Afghan Mellat party, the Movement for National Unity, the Afghanistan All Mujahids Great United National Islamic Big Jabhah, the Organization for Peace and Disarmament and the Afghan League of Human Rights. Миссия также встретилась с группой афганских организаций, включая Афганскую партию "Меллат", Движение за национальное единство, Афганскую всеобщую моджахедскую великую объединенную национальную исламскую большую джабху, Организацию за мир и разоружение и Афганскую лигу защиты прав человека.
Больше примеров...
Исламик (примеров 7)
On 13 January 2009, during the night, there was an invasion of the area where he lived (Islamic University St.). Ночью, 13 января 2009 года, произошло вторжение военных в район проживания обследуемого (Исламик юниверсити стрит).
Islamic Relief (United Kingdom) Организация "Исламик релиф" (Соединенное Королевство)
Mahamud Ahmed Al-Hamramain Islamic Foundation (HIF) Махамуд Ахмед "Аль-Хамрамаин исламик фаундейшн"
Media reports subsequently indicated that Bangladesh had frozen four bank accounts in October 2004 belonging to Benevolence and the Al-Haramain Islamic Foundation, another listed charity. Впоследствии в средствах массовой информации сообщалось, что в октябре 2004 года Бангладеш заблокировала четыре банковских счета, принадлежавших «Беневоленс» и еще одной включенной в Перечень благотворительной организации - «Аль-Харамейн исламик фаундейшн».
Hadji Limpasan B. Idjirani, Zamboanga City, 19 April 1994 Moro Islamic Welfare and Philippines Хаджи Лимпасан Б. Инджирани, "Моро исламик уэлфер энд девелопмент фаундэйшн, инк."
Больше примеров...