Английский - русский
Перевод слова Intimate

Перевод intimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интимный (примеров 56)
Let Masons organise your intimate tropical wedding day. Позвольте Masons организовать ваш интимный тропический свадебный день.
It's so intimate, that moment, because she accepts the darkest part of him. Этот момент очень интимный, потому что Елена принимает его самую тёмную сторону».
I don't mean to interrupt an intimate moment, it's just that there have been seismic developments in the negotiations. Я не хотела нарушать интимный момент, но в переговорах произошли тектонические сдвиги.
This is an intimate dinner for two. Интимный ужин для двоих.
The sound is more electronic and intimate. Звук более электронный и интимный.
Больше примеров...
Близкий (примеров 12)
Companionate love is an intimate, non-passionate type of love that is stronger than friendship because of the element of long-term commitment. Дружеская любовь - это близкий, не страстный тип любви, сильнее, чем дружба, благодаря элементу долгосрочных обязательств.
These past few months you're relaxed more intimate. Последние несколько месяцев ты гораздо мягче более близкий.
Indeed, my delegation explained the meaning of the word "Al-Khalil" - that is, "intimate and privileged friend". Действительно, моя делегация разъяснила значение слова "эль-Халиль": "близкий и особый друг".
From an initially playful expressionism, his style has developed toward abstract expressionism and straightforward abstraction, and, more recently, a sort of minimalism in which an intimate dialogue between soul and memory, the spiritual and the sensual, poetry and dream-life can take place. Из первоначально игривого экспрессионизма его стиль развился до абстрактного экспрессионизма и прямой абстракции и, позже, своего рода минимализма, в котором может иметь место близкий диалог между душой и памятью, духовным и чувственным, поэзией и мечтой жизни.
This hour, when blood of my blood bone of bone, child grown to manhood now - stranger, intimate, not distant but apart - lies safe, off dreaming melodies while love sleeps, safe, in his arms. Этот час, когда моё кровное, моё родное детище становится зрелым - незнакомец, близкий мне, не далёкий, но в стороне, - спокойно спит, слыша во сне мелодии, пока любовь хранится и спит в его руках.
Больше примеров...
Уютный (примеров 20)
Housed in a converted 16th century convent, this is an intimate hotel which offers a personalised service. Этот уютный отель с индивидуальным подходом в обслуживании расположен в здании XVI века, где раньше находился монастырь.
Welcoming and intimate, the hotel is comparable to a small museum. Гостеприимный и уютный, отель можно сравнить с небольшим музеем.
Offering a beautiful view across the turquoise Aegean Sea to the Greek Island of Kos, this intimate hotel is centred amid 2 ancient Greek buildings. Этот уютный отель расположен посреди 2 древних греческих зданий, и из него открывается прекрасный вид на бирюзовые воды Эгейского моря и греческий остров Кос.
Romantic, intimate and sought after, the Locarno provides a quiet retreat and luxurious comfort in a refined historical environment. Романтический, уютный и популярный, отель предоставляет тихое убежище и роскошный комфорт в уточнённой, старинной обстановке.
Grand quality and exclusivity - Intimate hotel - Numerous and excellent services - Right on Passeig... Высокое качество и эксклюзив - Маленький, уютный отель - Широкий выбор услуг и аксессуаров - Располо...
Больше примеров...
Тесной (примеров 23)
Submarine canyons were mentioned given their intimate linkage with the "inshore" environment. Подводные каньоны упоминались в силу их тесной связи с «береговой средой».
In view of the intimate connection of the acts protected by articles 19 and 21, the Committee considered that the communication may also raise issues under article 19 of the Covenant. Ввиду тесной взаимосвязи между действиями, защищаемыми статьями 19 и 21, Комитет счел, что данное сообщение может также затрагивать вопрос о нарушении статьи 19 Пакта.
(a) As a matter of principle, the appropriate United Nations organs and agencies should specifically recognize the intimate relationship which should be established between development activities and efforts to promote respect for human rights in general, and economic, а) принципиально важно, чтобы соответствующие органы и учреждения Организации Объединенных Наций вполне определенно признали необходимость установления тесной взаимосвязи между деятельностью в целях развития и мерами по обеспечению уважения прав человека в целом и экономических, социальных и культурных прав в частности.
You are petrified of anything remotely resembling an intimate connection with another human being. Ты просто приходишь в оцепенение от одной мысли о более тесной связи с другим человеком.
That it elicits these responses at all is due to our intimate and often changing relationship with it. Она не оставляет нас равнодушными из-за тесной взаимосвязи и переменчивого отношения к ней.
Больше примеров...
Личное (примеров 26)
You might not get it, but this is an intimate time. Тебе, этого, возможно, не понять, но это личное.
You might not get it, but this is an intimate time. Может ты не понимаешь, но это личное.
An intimate letter, personal... which has nothing to do with us. Личное письмо, частное... оно не имеет ничего общего с нашими делами.
My relationship is more... intimate. Мое отношение к ней более... личное.
Everything in it is just so intimate. Там все такое личное.
Больше примеров...
Близости (примеров 15)
You told me there was nothing intimate between you anymore. Ты говорил, что между вами больше нет близости.
The Prince of Tübingen who had intimate connections with the Great Frederick was passionately fond of play as were the gentlemen of almost all the Courts of Europe. Принц Тюбингенский который был в большой близости с Фридрихом Великим страстно увлекался игрой как, впрочем, почти все придворные практически всей Европы.
I want a small wedding because I want it to be intimate. Я хочу маленькую свадьбу, потому что хочу, чтобы было больше близости.
You get inside of a production... you get inside of a play with a group of actors, and they have to be intimate, they have to know each other, because they've had relationships, you know, in the play for maybe years, Когда ты попадаешь в постановку... ты в группе актеров, и им нужно очень тесно общаться, потому что у персонажей в пьесе отношения длятся годы, так что из-за такой близости все что угодно может случиться за одну ночь.
As a country in Afghanistan's immediate neighbourhood and having an intimate association with that country reaching back into the mists of history, India has a deep interest in the political, economic, social and cultural welfare and development of Afghanistan. Как страна, которая расположена в непосредственной близости к Афганистану и которую связывают с этой страной узы, уходящие своими корнями в далекую историю, Индия самым серьезным образом заинтересована в политическом, экономическом и социально-культурном благополучии и развитии Афганистана.
Больше примеров...
Тесная (примеров 18)
I assumed that he was a good friend and that they have an intimate relationship. Предполагалось, что они хорошие друзья, и у них просто тесная дружба.
The Sudan believed there was an intimate link between the eradication of poverty, the protection of the environment and the realization of sustainable development. Судан считает, что существует тесная взаимосвязь между искоренением нищеты, защитой окружающей среды и обеспечением устойчивого развития.
My delegation is convinced that there is an intimate link between the successful fight against HIV and AIDS and achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Моя делегация убеждена в том, что существует тесная связь между успешной борьбой против ВИЧ и СПИДа и достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The ambiance is more intimate here, a smaller area in the center of the hotel with à la carte service to comfortably enjoy the delicacies of Portuguese modern cuisine. Здесь более тесная атмосфера, небольшая зона в центре отеля с обслуживанием по карте - меню для того, чтобы Вы могли насладиться деликатесами современной португальской кухни.
The relationship of the ayllu, the political community, with the Earth, is intimate belonging. Между айллу - политическим сообществом и Землей существует самая тесная взаимосвязь.
Больше примеров...
Личных (примеров 21)
Someone like that would know more intimate details about their relationship. Такой человек возможно знает много личных подробностей об их отношениях.
I'm sorry to talk of such intimate matters but you are the Queen of England. Простите, что говорю о таких личных вещах, но вы теперь королева Англии.
But either way, we both know it isn't the first time that you've placed this rule around an intimate relationship. В любом случае мы оба знаем, что это не первый раз, когда вы используете это правило в личных отношениях.
A story comprising intimate memories, images, sounds and feelings, the habits of daily life, that the aroma of a good coffee, the fragrance that comes bubbling out of the moka coffee maker, brings to mind, creating a sensation of warmth and familiarity. История, полная личных воспоминаний, образов, звуков и ощущений, привычных в повседневной жизни, которые возвращаются к жизни с запахом хорошего кофе, этого аромата, который вместе с бульканьем кофе вырывается из кофеварки, даря ощущение домашней атмосферы.
One of the most private, intimate moments of a girl's life. Один их самых личных, интимных моментов в жизни девушки.
Больше примеров...
Тесную (примеров 10)
Each one of them has an intimate connection with a genuinely groundbreaking, crime-solving, or crime... Каждый из них имеет тесную связь с подлинно новаторской раскрываемостью преступлений...
Even as we deal with this front, we cannot neglect the intimate connection between conflicts and poverty and lack of development. Даже если мы имеем дело с этим фронтом, мы не можем игнорировать тесную связь между конфликтами и нищетой и недостаточным развитием.
Aware of the intimate linkage between biodiversity conservation and poverty reduction, the Government of Azerbaijan believed that conservation and sustainable use of biodiversity should be mainstreamed into the development strategies. Учитывая тесную связь между сохранением биологического разнообразия и сокращением масштабов нищеты, правительство Азербайджана считает, что вопросы сохранения и устойчивой эксплуатации биологического разнообразия должны стать неотъемлемой частью стратегий развития.
Cassatt often created images of the social and private lives of women, with particular emphasis on the intimate bonds between mothers and children. Мотивом для её полотен послужили образы социальной и личной жизни женщин, с особым упором на тесную связь матерей и детей.
The intimate relationship between social justice, material well-being and peace must also be taken into account if action is to be pursued far enough to prevent local conflicts from escalating and spilling over into the international arena. Необходимо также учитывать тесную взаимосвязь между социальной справедливостью, материальным благосостоянием и миром, если мы хотим принять достаточно далеко идущие меры, чтобы предотвратить эскалацию локальных конфликтов и их распространение на международную арену.
Больше примеров...
Глубокое (примеров 5)
And you get to do something intimate, personal, music you actually care about again. И тебе остается сделать что то глубокое, личное, музыку, которая снова тебя взволнует.
Long before Magellan, they sailed the vast expanse of the Pacific Ocean, aided only by an intimate understanding of the stars and ocean currents. Задолго до Магеллана они переплывали под парусами огромное пространство Тихого океана, полагаясь лишь на свое глубокое понимание звездного неба и океанских течений.
It is clear that the author had an intimate understanding of the many personalities within the royal family, likely making him or her either a family member or courtier. Ясно было только одно: автор писем имел глубокое понимание многих личностей в королевской семье, что, вероятно, делает его или её членом семьи или приближённым к ней придворным.
Secondly, the role played in today's world politics by some States and their contribution to the realization of the purposes and principles of the Charter justify their more intimate involvement in the maintenance of international peace and security. Во-вторых, роль, которую сегодня некоторые государства играют в мировой политике, и их вклад в реализацию целей и принципов Устава, оправдывают их более глубокое вовлечение в процесс сохранения международного мира и безопасности.
His intimate understanding of Tamil texts enabled him to translate the immortal Tamil works-Silapathikaram and Tirukurral into English. Его глубокое понимание тамильских текстов позволили ему перевести на английский язык такие бессмертные шедевры тамильской литературы, как «Шилапатхикарам» и «Тирукурал».
Больше примеров...
Сокровенный (примеров 2)
And I thought, no, it's a very intimate look, but it's nota look a daughter gives her father. Я не согласилась. Это довольно сокровенный взгляд, но дочьвряд ли так посмотрит на отца.
You shared intimate stuff. Раскрывала передо мной сокровенный материал.
Больше примеров...
Личные (примеров 14)
No, but I have to tell intimate secrets to people. Нет, но мне приходится рассказывать личные секреты людям.
I cannot let another man perform intimate... Я не могу позволить себе брать личные вещи.
These Homes are small enough to create a family atmosphere and intimate and personal relationships can thus be cultivated; Эти дома являются достаточно небольшими, чтобы создать семейную обстановку, что тем самым позволяет устанавливать интимные и личные отношения;
In awarding Nilsen the prize for best debut artist, the jury described her as having "the courage to write simple, personal and intimate lyrics in Norwegian". При награждении за лучший дебют жюри охарактеризовали её как имеющую «смелость писать простые, личные и сокровенные тексты песен на норвежском языке».
The intimate part of my relationship with Chief Pope ended in DC and is a matter of record disclosed by Chief Pope himself before I was even hired. Мои личные отношения с шефом Поупом закончились в Вашингтоне и, для протокола, были преданы гласности самим шефом Поупом еще до того, как меня наняли.
Больше примеров...
Интим (примеров 4)
You know, right when someone reveals something really intimate, the perp appears. Когда кто-то находит какой-то интим, появляется преступник.
This isn't intimate? А здесь что не интим?
When we're intimate? Когда у нас интим?
You mean, he was able to... get intimate without being... like... intimate? Ты хочешь сказать, он не претендовал на интим?
Больше примеров...
Intimate (примеров 7)
Madonna: An Intimate Biography received a mixed response from critics. Madonna: An Intimate Biography получила полярные отзывы критиков.
Intimate and Live was the fifth concert tour by Australian recording artist Kylie Minogue in support of her sixth studio album Impossible Princess (1997). Intimate and Live Tour - четвёртый концертный тур австралийской певицы Кайли Миноуг в поддержку её шестого студийного альбома Impossible Princess.
The concert was filmed at Capitol Theatre on 1 July 1998 from the Intimate and Live concert tour. Концерт был снят на 1 июля 1998 года в концертном туре Intimate and Live Tour.
Parent company Intimate Brands bought a $1.5 million ($2.3 million today) 30-second television advertisement during the Super Bowl broadcast and spent an additional $4 million ($6.0 million) for subsequent international newspaper advertisements to publicize the event. Intimate Brands купила 30 секунд телевизионного рекламного времени во время вещания Super Bowl за $1,5 миллиона ($2 миллиона в нынешних ценах) и потратила ещё 4 миллиона долларов, чтобы придать событию гласность.
From 1912 to 1946 Dove showed his work annually at Stieglitz's galleries: 291, Intimate Gallery, and An American Place. В 1912-1946 годах он регулярно выставляется в галереях А. Стиглица 291, Intimate Gallery и An American Place.
Больше примеров...