| The product of this first phase would be interim material for a handbook. | Результатом этого первого этапа был бы предварительный материал для соответствующего руководства. |
| The Commission's interim report would be provided to the Committee. | Предварительный доклад Комиссии будет представлен Комитету. |
| The interim NSP has been completed and lies with the Minister of Transport for approval. | Предварительный вариант НПБ подготовлен и представлен на одобрение министра транспорта. |
| This interim report has begun to explore some of these conceptual challenges, such as possible right to health indicators and good practices. | Настоящий предварительный доклад положил начало изучению некоторых концептуальных проблем, таких, как возможные показатели осуществления права на здоровье и передовой опыт в этой области. |
| On 14 March, RIKEN released an interim report of the investigation. | 24 марта МАК опубликовал предварительный отчёт расследования. |
| In this year's third quarter, the Czech economy showed an interim increase of 1.5%. | В третьем квартале этого года чешская экономика показала предварительный рост в размере 1.5%. |
| The interim report, dated 8 November 1993, was issued as document A/48/526. | Этот предварительный доклад от 8 ноября 1993 года был распространен в документе с условным обозначением А/48/526. |
| It is noted that this is an interim report. | Необходимо отметить, что настоящий документ представляет собой предварительный доклад. |
| The Joint Industrial Labour Council will publish the interim evaluation of the minorities agreement in the autumn of 1998. | Осенью 1998 года Объединенный промышленно-трудовой совет опубликует предварительный отчет о выполнении соглашения по меньшинствам. |
| An interim report was published in March 2000 suggesting amendments to the social security system in Malta. | В марте 2000 года был опубликован предварительный доклад с предложениями о внесении поправок в существующую на Мальте систему социального обеспечения. |
| An interim review of progress on establishing the Ministries confirmed the commitment of the respective Ministers to the principles contained in those regulations. | Предварительный анализ успехов, достигнутых в деле создания этих министерств, подтвердил приверженность соответствующих министерств принципам, изложенным в этих распоряжениях. |
| An interim report would be presented, as an informal document, to the EMEP Steering Body in September 2003. | Предварительный доклад, вероятно, будет представлен Руководящему органу ЕМЕП в качестве неофициального документа в сентябре 2003 года. |
| The country had drawn up its interim PRSP after the cessation of hostilities two years previously and the final version was currently being completed. | Завершается работа над окончательными ДССМН, предварительный вариант которых был разработан двумя годами ранее после прекращения военных действий. |
| In conclusion, COMEST asks its Secretariat to submit an interim report on the implementation of these Recommendations to its next informal meeting. | В заключение КОМЕСТ поручает своему секретариату представить предварительный доклад об осуществлении этих рекомендаций на своем следующем неофициальном совещании. |
| The proposals outlined below are of an interim nature. | Изложенные ниже предложения носят предварительный характер. |
| In the meantime, an interim emergency reform plan has been developed that highlights immediate and short-term priorities for defence sector reform. | Параллельно с этим был разработан предварительный план чрезвычайной реформы, в котором изложены неотложные и краткосрочные приоритеты, касающиеся реформы сектора обороны. |
| The resulting interim report had been presented to the panel of inquiry established by the Secretary-General. | Подготовленный предварительный отчет был представлен группе по расследованию, сформированной Генеральным секретарем. |
| An interim report was received and the final report is expected by end-June 2010. | Был получен предварительный доклад, а заключительный доклад ожидается в конце июня 2010 года. |
| The chair of the contact group gave an interim report on the group's progress. | Председатель контактной группы представил предварительный доклад о прогрессе, достигнутом в группе. |
| He also presented the interim draft version of the right-to-development criteria, as work in progress. | Он представил также предварительный вариант критериев права на развитие, работа над которыми продолжается. |
| A third interim report of the Co-Chairs was submitted through the twenty-ninth session of the Programme and Budget Committee to the current session of the Board. | На двадцать девятой сессии Комитету по программным и бюджетным вопросам был представлен третий предварительный доклад сопредседателей, подготовленный к нынешней сессии Совета. |
| Provide an interim glossary of terminology to be used during the further development of doctrine | Разработать предварительный терминологический глоссарий, который будет использоваться в дальнейшей работе над доктриной |
| The Presidential Commission of Inquiry into Involuntary Disappearances in the Western, Southern and Sabaragamuwa Provinces is expected to submit an interim report to the President shortly. | Президентская комиссия по расследованию случаев недобровольных исчезновений в западной и южной провинциях и в провинции Сабарагамува предполагает в ближайшее время представить президенту свой предварительный доклад. |
| The interim report of the present Commission was submitted to the President of the Republic on 30 December 1998 and has not yet been published. | Предварительный доклад нынешней Комиссии был представлен президенту Республики 30 декабря 1998 года и до сих пор не был опубликован. |
| A proposed interim redraft of the articles considered by the Working Group at its twelfth, thirteenth and fourteenth sessions; and | предлагаемый предварительный пересмотренный проект статей, рассмотренных Рабочей группой на ее двенадцатой, тринадцатой и четырнадцатой сессиях; и |