Английский - русский
Перевод слова Interim
Вариант перевода Предварительный

Примеры в контексте "Interim - Предварительный"

Примеры: Interim - Предварительный
The Committee published its interim report on 3 February 1998, recommending that: Комитет опубликовал свой предварительный доклад З февраля 1998 года, рекомендовав при этом, чтобы:
At the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights the Special Rapporteur presented an interim report of his fact-finding mission to Belgium in October 1997. На пятьдесят четвертой сессии Комиссии по правам человека Специальный докладчик представил предварительный доклад о миссии по установлению фактов, с которой он побывал в Бельгии в октябре 1997 года.
In March 1996 the Committee produced its interim report, based on the findings and recommendations of a series of public forums and investigations. В марте 1996 года на основе выводов и рекомендаций, сформулированных рядом публичных форумов, а также по итогам проведенных расследований Комитетом был подготовлен предварительный доклад.
Recently, the commission handed over to me an interim communication recommending certain administrative steps that may need to be taken in the reconciliation process. Недавно комиссия передала мне предварительный документ с рекомендациями в отношении определенных административных шагов, которые, возможно, потребуется предпринять в процессе примирения.
At the OECD ministerial council meeting in May 2010, ministers supported an interim report on the OECD green growth strategy. На совещании Совета министров ОЭСР в мае 2010 года министры одобрили предварительный доклад о стратегии ОЭСР по достижению экологически безопасного роста.
One of the co-chairs of the contact group gave an interim report on the group's deliberations on the draft decision. Один из сопредседателей контактной группы представил предварительный доклад об обсуждениях группы по этому решению.
Although judicial investigations progressed and an interim report was submitted on 29 August to the National Prosecutor, judicial authorities faced practical challenges in verifying some allegations and requested MONUSCO assistance in that regard. Хотя судебные расследования продолжались и 29 августа Генеральному прокурору был представлен предварительный отчет, судебные власти столкнулись с практическими трудностями при проверке некоторых сообщений и в этой связи обратились за помощью к МООНСДРК.
The Special Committee requests the Secretariat to provide an interim glossary of terminology for later agreement by the Special Committee that will be used during the further development of doctrine. Специальный комитет просит Секретариат разработать и согласовать со Специальным комитетом предварительный терминологический глоссарий, который будет использоваться в дальнейшей работе над доктриной.
It may also wish to give further consideration to the recommendation that reviewed countries should provide an interim report to it within three years of the conclusion of their first review. Возможно, Комитет также пожелает подробнее рассмотреть рекомендацию, согласно которой обследуемым странам следует направить ему предварительный доклад в течение трех лет после завершения их первого обзора.
To give this matter appropriate consideration, the Bureau set up a special task force, whose interim report was circulated to missions on 21 March 2000 and which is subject to approval by the Committee. В целях соответствующего изучения этого вопроса Бюро учредило специальную целевую группу, предварительный доклад которой был разослан представительствам 21 марта 2000 года и который должен быть утвержден Комитетом.
An interim report was published in August 1989, and the final report was published in January 1990. Предварительный отчёт был опубликован в августе 1989 года, а окончательный в январе 1990 года.
An interim report of 27 August 1992 on the churches in Предварительный доклад находящейся в Белграде Миссии по наблюдению
Because of a number of areas which needed further clarification, justification and updating and in view of the scheduled termination of the UNTAC operation, the Advisory Committee had decided to submit an interim report. Учитывая необходимость прояснить, обосновать и дополнить информацию по ряду вопросов, а также принимая во внимание сроки завершения миссии ЮНТАК, Консультативный комитет принял решение представить предварительный доклад.
In line with the Fund's overall thrust, this programme of grants is geared to facilitating the local-level dimension in national action programming during the interim period and drawing lessons for further expansion of this thrust. В соответствии с общей ориентацией Фонда эта программа субсидирования осуществляется для облегчения разработки национальных программ действий на местном уровне в предварительный период и получения соответствующего опыта для дальнейшего развития деятельности в этом направлении.
On this note, we welcome the Secretary-General's interim report on the United Nations initiative on opportunity and participation presented to the Second Committee for its consideration over the last two weeks. В этом духе мы приветствуем представленный на рассмотрение Второго комитета в течение двух предшествовавших недель предварительный доклад Генерального секретаря об инициативе Организации Объединенных Наций в отношении возможностей и участия.
Pursuant to that resolution and General Assembly document A/54/361, the Special Rapporteur submitted his fourth interim report to the Assembly. Во исполнение этой резолюции и резолюции 54/361 Генеральной Ассамблеи Специальный докладчик представил Генеральной Ассамблее свой предварительный четвертый доклад.
At its consultations on 7 and 14 October 2005, the Committee heard a mid-term briefing from and considered the interim report of the Panel of Experts established by resolution 1591 to assist the Committee in monitoring the sanctions measures. В ходе своих консультаций, состоявшихся 7 и 14 октября 2005 года, Комитет заслушал среднесрочный брифинг и рассмотрел предварительный доклад Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1591, для оказания содействия Комитету в контроле за выполнением мер, связанных с санкциями.
He reviewed his interim monitoring and evaluation report with a focus on the Project's goal to support investments in energy efficiency technologies for the purpose of reducing climate change emissions. Он представил свой предварительный доклад о мониторинге и оценке с упором на поставленную в рамках Проекта цель поддержки инвестиций в энергоэффективные технологии с целью снижения уровня выбросов, вызывающих изменение климата.
It invited the GCOS secretariat to prepare, in time for consideration by the SBSTA at its sixteenth session, an interim report on the synthesis and analysis of national reports from Parties provided in accordance with decision 5/CP.. Он предложил секретариату ГСНК подготовить предварительный доклад с результатами обобщения и анализа национальных докладов Сторон, представляемых в соответствии с решением 5/СР., в сроки, позволяющие ВОКНТА рассмотреть его на своей шестнадцатой сессии.
Some judges continue to violate the human rights of detainees, particularly in the pre-trial stage (see the Special Representative's interim report to the General Assembly A/56/278, para. 25). Некоторые судьи продолжают нарушать права человека заключенных, особенно на этапе предварительного заключения (см. предварительный доклад Специального представителя Генеральной Ассамблее, А/56/278, пункт 25).
Sunnis In earlier reports, the Special Representative has described the complaints of the Sunnis about the discrimination they face (see for example his interim report to the General Assembly A/56/278, paras. 7475). В предыдущих докладах Специальный представитель сообщал о жалобах суннитов в отношении той дискриминации, с которыми им приходится сталкиваться (см., например, его предварительный доклад Генеральной Ассамблее, А/56/278, пункты 74-75).
An interim response was received from the organization informing the Committee that it could not respond to the questions posed by the Committee since its key staff was attending a board meeting abroad. Комитет получил от этой организации предварительный ответ, в котором она информировала его о том, что она не сможет ответить на поставленные Комитетом вопросы, поскольку ведущие сотрудники организации находятся за границей, где они участвуют в заседании правления.
The Commission on the Family produced its interim report in November 1996 and its final report in May 1998. Комиссия по вопросам семьи выпустила свой предварительный доклад в ноябре 1996 года, а ее окончательный доклад был опубликован в мае 1998 года.
The Committee noted with satisfaction that the Action Team on Near-Earth Objects (recommendation 14) had presented its interim report to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-first session. Комитет с удовлетворением отметил, что Инициативная группа по объектам в околоземном пространстве (рекомендация 14) представила свой предварительный доклад Научно - техническому подкомитету на его сорок первой сессии.
Meetings of the IWG shall be held up to twice a month, and an interim report of its activities shall be submitted to UNIDO's policy-making organs biannually until the fifteenth session of the General Conference in 2013. Совещания НРГ будут проводиться дважды в месяц, а предварительный доклад о ее деятельности будет представляться директивным органам ЮНИДО два раза в год до проведения пятнадцатой сессии Генеральной конференции в 2013 году.