Английский - русский
Перевод слова Interim
Вариант перевода Предварительный

Примеры в контексте "Interim - Предварительный"

Примеры: Interim - Предварительный
The working paper is to be submitted in three stages: a preliminary paper, which was presented at the fifty-fifth session of the Sub-Commission, an interim stage and a final stage. Этот рабочий документ должен быть представлен в три этапа: предварительный документ, который был представлен на пятьдесят пятой сессии Подкомиссии, промежуточный документ и окончательный документ.
In its resolution 2005/4, the Sub-Commission took note of the preliminary report and the interim report submitted by Mr. Decaux, and requested the Special Rapporteur to submit a final report at its fifty-eighth session. В своей резолюции 2005/4 Подкомиссия приняла к сведению предварительный доклад и промежуточный доклад, представленные гном Деко, и просила Специального докладчика представить окончательный доклад на ее пятьдесят восьмой сессии.
Current proposals call for a standard requirement to provide a set of audited accounts in order to allow UNHCR to assess financial management capacity in advance (i.e. a pre-qualification of implementing partners) combined with a policy of selective interim and post-completion audits. Теперь же выдвинуты предложения, предусматривающие стандартное требование относительно предоставления определенного комплекса прошедших ревизионную проверку счетов, с тем чтобы позволить УВКБ заблаговременно оценивать возможности управления финансами (т.е. предварительный квалификационный отбор партнеров-исполнителей), в сочетании с политикой проведения выборочных промежуточных и заключительных ревизий.
The present interim report contains information regarding the preparation of the requested inventory, including the procedure for the collection of relevant information, and a preliminary list of the current rule of law activities within the United Nations system and of the offices engaged in those activities. В настоящем промежуточном докладе содержится информация, касающаяся подготовки испрошенного перечня, включая процедуру сбора соответствующей информации, а также предварительный перечень нынешних мероприятий в области верховенства права в рамках системы Организации Объединенных Наций и учреждений, задействованных в этих мероприятиях.
Import response - interim decision: Parties are able to review and make an interim response on chemicals subject to the prior informed consent procedure. а) ответ, относящийся к импорту, - предварительное решение: Стороны в состоянии рассмотреть и представить предварительный ответ в отношении химических веществ, подлежащих процедуре предварительного обоснованного согласия.
The Task Force will provide an interim report to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services on the first of every month which will provide an update on each of the cases, including any change in status or timetable and an explanation for such. Первого числа каждого месяца Целевая группа будет представлять заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора предварительный доклад с обновленной информацией по каждому делу, включая сведения о любых изменениях статуса или графика с соответствующими разъяснениями.
The Working Group takes note of the report of the high-level task force and of its observations regarding the development partnerships considered at its fifth session, as well as the interim draft version of the criteria, submitted as work in progress. Рабочая группа принимает к сведению доклад целевой группы высокого уровня и ее замечания относительно тех партнерств в области развития, которые были рассмотрены на ее пятой сессии, а также предварительный вариант критериев, работа над которым продолжается.
The General Assembly, at its sixtieth session, may wish to take note of the present interim report and decide to consider the question of violence against women at its sixty-first session on the basis of the study and a report of the Secretary-General. Генеральной Ассамблее рекомендуется на ее шестидесятой сессии принять к сведению настоящий предварительный доклад и вынести решение о рассмотрении вопроса о насилии в отношении женщин на ее шестьдесят первой сессии на основе проведенного исследования и доклада Генерального секретаря.
In addition, in its response to the interim report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, the representative of the Government of the Sudan stated the following: Кроме того, в ответе правительства Судана на предварительный доклад Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в этой стране сказано следующее:
Work on the HCFC production sector was under way and an interim report on the technical audit of HCFC production plants in China had been presented to the members of the subgroup on the production sector. Работа по сектору производства ГХФУ ведется, и предварительный доклад о техническом аудите предприятий по производству ГХФУ в Китае представлен членам подгруппы по производственному сектору.
The Commission adopted the proposed set of indicators presented in the report as an interim set and first step, while at the same time requesting the Friends of the Chair to continue the work on the finalization of the work on indicators. В качестве первого шага Комиссия приняла предложенный набор показателей как предварительный комплекс показателей и просила Группу друзей Председателя продолжить доработку показателей.
Amended report on a United Nations staff member - interim report on the United Nations Mission in the Sudan and investigation report on a United Nations staff member Исправленный доклад по делу одного сотрудника Организации Объединенных Наций - предварительный доклад по Миссии Организации Объединенных Наций в Судане и доклад о расследовании по делу одного сотрудника Организации Объединенных Наций
The Commission has issued in October 2012 an Interim Report which has been made public. Комиссия подготовила в октябре 2012 года предварительный доклад, который был обнародован.
On 2 October 2012 CIS-EMO observers presented the Interim report of the CIS-EMO Election Monitoring Mission. 2 октября наблюдатели CIS-EMO презентовали предварительный доклад миссии по наблюдению за выборами.
Interim report concerning the last engagement in the battle for A-X Ridge. Предварительный отчет о последнем сражении в битве за горный хребет А-Икс.
[iii] Committee on Labour Market Reforms, Interim Report, Kingston, Jamaica, March 1996. [З] Комитет по реформе рынка труда, предварительный доклад, Кингстон, Ямайка, март 1996 года.
Interim response of the Government of Nigeria to the Предварительный ответ правительства Нигерии на доклад миссии
Executive summary - Interim report by the Working Group on Effects Краткое резюме - Предварительный доклад Рабочей группы по воздействию
Interim Report on Matters Concerning a Staff Member Предварительный доклад по вопросам, касающимся одного из сотрудников
Interim draft version as revised at the fifth session of the task force, 1-9 April 2009 Вариант - предварительный проект, пересмотренный на пятой сессии целевой группы, 1-9 апреля 2009 года
INTERIM REPORT ON THE PREPARATORY WORK OF THE ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ДОКЛАД О ХОДЕ РАБОТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ
PAKISTAN'S INTERIM RESPONSE TO THE COUNTER TERRORISM COMMITTEE OF THE UN SECURITY COUNCIL Предварительный ответ Пакистана Контртеррористическому комитету Совета Безопасности Организации Объединенных Наций
In addition, members were provided with an advance draft of the management letter from the Board of Auditors on the interim audit of UNFPA for the biennium ended 31 December 2003, and requested to take note of the auditors' concerns in preparing management plans for 2004. Кроме того, членам Комитета был представлен предварительный проект письма по вопросам управления, подготовленного Комиссией ревизоров по промежуточной ревизии ЮНФПА за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года, и было предложено принять к сведению озабоченность ревизоров, высказанную в ходе подготовки планов управления на 2004 год.
The reference to "interim rules" by the Redesign Panel was perhaps intended to mean provisional or temporary rules, pending the adoption of permanent rules by the judges of the respective Tribunals. Выражение «временный регламент», которое использовалось Группой по реорганизации, возможно, призвано указать на предварительный или временный характер регламента до принятия постоянного регламента судьями соответствующих трибуналов.
In its resolution 2005/5, the Sub-Commission thanked the Special Rapporteur for her preliminary report and her interim report, and requested the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with the assistance necessary to enable her to submit her final report at the fifty-eighth session. В своей резолюции 2005/5 Комиссия поблагодарила Специального докладчика за ее предварительный доклад и промежуточный доклад и просила Генерального секретаря оказать Специальному докладчику необходимую помощь с тем, чтобы она смогла представить свой