Английский - русский
Перевод слова Instrument

Перевод instrument с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Документ (примеров 3490)
The instrument would not infringe on the right of States to operate more restrictive national policies. Документ не должен ущемлять право государств на проведение более жесткой национальной политики.
He recalled that the main international framework on indigenous issues had been established and urged all parties to act on the basis of that instrument. Наконец, он напоминает, что в настоящее время существуют международные рамки для рассмотрения вопросов коренных народов и обращается с настоятельной просьбой ко всем сторонам ссылаться на этот документ.
At the same time, we also believe that transparency and confidence-building measures are not legally binding and therefore cannot serve as substitutes for a new international legal instrument on space. В то же время мы считаем, что меры по обеспечению транспарентности и укрепления доверия не являются юридически обязательными и поэтому не могут подменять собой новый международный документ правового характера, касающийся космического пространства.
The Treaty contains a number of provisions that supplement or complement existing global instruments to prevent and combat the illicit trade in small arms and light weapons, such as the Programme of Action and the International Tracing Instrument. Договор содержит ряд положений, которые дополняют существующие глобальные документы по предотвращению и пресечению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, такие как Программа действий и Международный документ по отслеживанию.
The Firearms Protocol is the first legally binding instrument adopted at the global level and is designed largely to stem the flow of firearms from the licit to the illicit sector. Протокол против незаконного оборота огнестрельного оружия - это первый имеющий обязательную юридическую силу документ глобального уровня, который разработан главным образом для того, чтобы остановить поток оружия, идущий из законного в незаконный сектор.
Больше примеров...
Инструмент (примеров 2544)
A universal instrument on the rights of minorities has yet to be elaborated. Однако универсальный инструмент о правах меньшинств еще предстоит разработать.
As reported elsewhere, that instrument is currently being revised to reflect current standards of good practice. Как уже отмечалось, в настоящее время этот инструмент находится в стадии пересмотра, с тем чтобы привести его в соответствие с нынешними стандартами надлежащей практики.
However, during the next 15 years the ICT changed into an indispensable instrument of every statistician. Однако в последующие 15 лет ИКТ превратились в незаменимый инструмент работы каждого статистика.
The Convention is an instrument designed to address tobacco control at the global level. Конвенция как договорно-правовой инструмент предназначена для борьбы против табака на глобальном уровне.
The reason I didn't turn around is because, while you're doing jazz, I didn't... it didn't feel like you understood your instrument. Я не повернулся, потому что когда ты исполняла джаз, я не... я не почувствовал, что ты понимаешь свой инструмент.
Больше примеров...
Договор (примеров 607)
This means that although a tribunal may only have jurisdiction in regard to a particular instrument, it must always interpret and apply that instrument in its relationship to its normative environment - that is to say "other" international law. Это означает, что, хотя суд может обладать юрисдикцией только в отношении какого-либо конкретного договора, он должен также толковать и применять этот договор с учетом его взаимосвязи с его нормативной средой, т.е. с "другим" международным правом.
It is not essential to cite the constitutional rule infringed, provided that the injured right is clearly identified, except when an international instrument is being invoked. Упоминание нарушенной конституционной нормы является не обязательным при условии четкого определения нарушенного права, если не делается ссылка на международный договор.
Regional cooperation and possible legal instrument on protection and sustainable management of Carpathian Mountains Региональное сотрудничество и возможный договор об охране Карпатских гор и их рациональном использовании
Since then, the founding treaties have been amended several times so that the instrument presently in force - The Treaty on the European Union - goes way beyond an economic arrangement. С тех пор договоры о его учреждении неоднократно изменялись, и ныне действующий договор - Договор о Европейском союзе - намного выходит за рамки экономического соглашения.
With reference to article 37, several Governments stated that it was at the discretion of States to set fiscal and policy priorities and that a non-binding instrument could not infringe upon this discretion. В связи со статьей 37 представители ряда правительств заявили, что определение финансовых и политических приоритетов входит в компетенцию государств и что договор, не имеющий обязательной силы, не может ущемлять этих дискреционных полномочий.
Больше примеров...
Механизм (примеров 534)
In this context it was mentioned that environmental impact assessment as a cross-cutting instrument had a number of links with the other conventions. В этом контексте было отмечено, что оценка воздействия на окружающую среду как механизм общего характера имеет многочисленные связи с другими конвенциями.
In her view, the mechanism was an essential instrument for combating the selectivity and politicization that had characterized the Commission on Human Rights. По мнению представителя Южной Африки, этот механизм является основным инструментом в борьбе против избирательности и политизации, которые были характерны для Комиссии по правам человека.
The amendment had also introduced a new instrument for review procedures with respect to criminal proceedings. В соответствии с этой поправкой был также создан новый механизм процедур уголовного судопроизводства.
The financial mechanism under the Montreal Protocol is the first international instrument to mobilize the resources required to change over to ozone-friendly technologies and successfully implement large-scale technology transfer. Финансовый механизм, предусмотренный в рамках Монреальского протокола, представляет собой первый международный механизм мобилизации ресурсов, необходимых для переключения внимания на озоносберегающие технологии и успешного осуществления крупномасштабного процесса передачи технологии.
The European Union considers it of vital importance that an effective monitoring mechanism is attached to any kind of legal instrument that will eventually be the outcome of these discussions. Европейский союз считает чрезвычайно важным, чтобы любой правовой документ, который в конечном итоге будет принят по результатам этого обсуждения, предусматривал эффективный механизм наблюдения.
Больше примеров...
Средство (примеров 156)
The budget is viewed more as a framework for spending and accounting than as an instrument of fiscal policy. Бюджет больше рассматривается как основа для расходов и бухгалтерского учета, чем как средство фискальной политики.
Land-use planning constitutes an instrument to attain such objectives. Планирование землепользования представляет собой средство для достижения этой цели.
The instrument of its falsification is the rule of law, backed by the legitimacy of multilateralism. Ну а чтобы опровергнуть ее есть такое средство, как примат права, подкрепленный легитимностью многосторонней дипломатии.
SNs should function as a means of mitigating the worst consequences of structural adjustment measures but people considered SNs to be an inappropriate instrument for alleviating their overall situation. Системы социальной защиты должны функционировать как средство смягчения самых пагубных последствий мер по структурной перестройке, однако народ считает, что ССЗ являются неподходящим инструментом улучшения его общего положения.
They expressed the view that the full potential of technology as an instrument of sustainable development had not been realized and that the tool of technology could help overcome such chronic problems as poverty, illiteracy and ill health. Они выразили мнение, что возможности технологии как инструмента устойчивого развития используются не в полной мере и что технология представляет собой средство, которое может помочь решить такие хронические проблемы, как нищета, неграмотность и болезни.
Больше примеров...
Прибор (примеров 170)
The instrument is supplied together with direct or bent probe, especially for the options of residual field measurement. Прибор поставляется с прямым или изогнутым зондом, особенно для опции для измерения остаточного поля.
"Indicator" means a device that shows the magnitude of the physical characteristics that the instrument is designed to sense. 2.3 Под "индикатором" подразумевается устройство, показывающее величину физических характеристик, которую должен регистрировать прибор.
The instrument required a new main power supply and reprogramming of its new electronics. Этот прибор нуждался в новом источнике электропитания и в перепрограммировании его новых электронных устройств.
The microprocessor, built in the instrument, controls the operating modes of the instrument when they are set from the front panel and via the CUC interface, provides self-diagnostics of the instrument. Встроенный в прибор микропроцессор осуществляет управление режимами работы прибора как при задании их с передней панели, так и через интерфейс КОП, осуществляет самодиагностику прибора.
The device for measuring electromagnetic field intensity comprises a measuring instrument for recording the glow of a gas discharge, and a gas-discharge chamber that is formed between electrodes 1 and 2, which are separated by a dielectric 3. Устройство для измерения напряженности электромагнитного поля содержит измерительный прибор для регистрации свечения газового разряда, газоразрядную камеру, образованную между электродами 1 и 2, разделенными диэлектриком 3.
Больше примеров...
Акт (примеров 157)
to amend the constituent instrument; or о внесении поправок в учредительный акт; или
They have been a vital policy instrument to modify the behaviour of a State or entity that poses a threat to international peace or that has committed an act of aggression. Они являются исключительно важным политическим инструментом изменения поведения того или иного государства или образования, которое представляет угрозу международному миру или совершило акт агрессии.
Ratification or accession to the Protocol, which, in essence, constitutes a recognition of the Committee's competence, is a juridical act subject to the terms of that instrument. Ратификация или присоединение к Протоколу, что по сути является признанием компетенции Комитета, представляют собой юридический акт, подчиняющийся условиям самого договора.
Please inform the Committee if the State party has adopted an instrument to enable the legal integration of refugees in Zambia, including the ability of children born to one Zambian parent to have their Zambian citizenship confirmed. Просьба информировать Комитет о том, приняло ли государство-участник какой-либо законодательный акт, обеспечивающий правовую интеграцию беженцев Замбии, включая возможность подтверждения замбийского гражданства для детей, у которых один из родителей является гражданином Замбии.
The surrender ceremony was held on September 2, aboard the United States Navy battleship USS Missouri, at which officials from the Japanese government signed the Japanese Instrument of Surrender, thereby ending the hostilities. Церемония подписания акта о капитуляции состоялась 2 сентября на борту линкора ВМС США «Миссури», где официальные представители правительства Японии подписали Акт о капитуляции Японии, завершая Вторую мировую войну.
Больше примеров...
Орудие (примеров 73)
Third, that "a lunatic hospital is an instrument of cure". В-третьих, «сумасшедший дом - орудие исцеления».
Rome became too powerful member of Latin federation and started to consider the Latin union only as the instrument in the policies, Latin achieved more influential role. Рим стал слишком могущественным членом латинской федерации и начал рассматривать Латинский союз лишь как орудие в своей политики, латиняне же добивались более влиятельной роли.
I am but its humble instrument. Я - всего лишь орудие богов.
King was moved by Rauschenbusch's vision of Christians spreading social unrest in "perpetual but friendly conflict" with the state, simultaneously critiquing it and calling it to act as an instrument of justice. Кинга вдохновило видение Раушенбуша о христианах, распространяющих социальное негодование в «вечном, но дружественном конфликте» с государством, одновременно критикуя его и призывая действовать как орудие правосудия.
Many of its elements make it clear that it is an instrument of justice, peace and order and not of vengeance, discrimination or blind attachment to the status quo. Многие из ее составляющих дают ясно понять, что это инструмент борьбы за справедливость, мир и порядок, а не орудие мести, дискриминации или слепой приверженности статус-кво.
Больше примеров...
Соглашения (примеров 315)
The signing of that landmark instrument could serve as catalyst for the process of enhancing the NPT. Подписание этого исторического соглашения может способствовать процессу укрепления ДНЯО.
It is unfortunate that despite the passage of so many years it has not been possible to reach agreement on an international instrument to provide credible assurances to non-nuclear-weapon States. К сожалению, несмотря на то, что прошло столько лет, оказалось невозможным достичь договоренности в отношении международного соглашения, предусматривающего стабильные гарантии государствам, не обладающим ядерным оружием.
That occurred immediately after the conclusion of that model instrument of disarmament, the Chemical Weapons Convention, which I had the honour to sign in Paris on behalf of the Brazilian Government. Это случилось сразу после заключения образцового соглашения по разоружению - Конвенции по химическому оружию, которую я имел честь подписать в Париже от имени бразильского правительства.
Regional and subregional transit and transport agreements were seen as important tools for the harmonization of policies, standards and procedures at the regional level and, therefore, as a powerful instrument in support of improving connectivity. В качестве важных инструментов для унификации политики, стандартов и процедур на региональном уровне, а также мощного инструмента укрепления связей были отмечены региональные и субрегиональные соглашения о транзите и перевозках.
Draft guideline 1.7.2 covered alternative procedures by which parties could specify or clarify the meaning or scope of a treaty's provisions through the insertion of provisions purporting to interpret the instrument or the conclusion of a supplementary agreement for that purpose. В проекте положения 1.7.2 охвачены альтернативные процедуры, с помощью которых стороны могут уточнить или разъяснить смысл или сферу действия положений договора посредством включения в договор положений, предназначенных для толкования этого же договора или же путем заключения дополнительного соглашения с этой же целью.
Больше примеров...
Предметом (примеров 83)
Brain contusions as a result of being struck by hands and a solid instrument in Dar'a Ушибы мозга, полученные в результате ударов руками и твердым предметом в Даръа
The body of Nabil Mayya, a professor who teaches at private and Lebanese universities, was discovered in the Assad area; he had been killed with a sharp instrument. В районе Асад было найдено тело профессора Набиля Майи, преподававшего в частных и ливанских университетах; он был убит острым предметом.
It was an ongoing concern of the Commission to monitor the legislative implementation of that Convention, to which end it had undertaken jointly with the International Bar Association a project geared to the development of a legislative guide to promote uniform interpretation of that instrument. Постоянным предметом озабоченности Комиссии является мониторинг законодательного осуществления этой Конвенции, и с этой целью она предприняла, совместно с Международной ассоциацией адвокатов, проект, направленный на разработку руководства для законодательных органов, чтобы способствовать единообразному толкованию этого документа.
One representative said that the need for a risk-centred approach to human health should be the focus of a specific article, as well as a cross-cutting theme of the instrument. Один представитель сказал, что необходимость подхода к охране здоровья человека с учетом риска должна стать предметом отдельной статьи, а также проходить красной нитью через весь документ.
It was a particular matter of concern that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which had been conceived as a complementary instrument, had not yet entered into force. Предметом особой обеспокоенности является то, что Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, задуманный как дополнительный инструмент, все еще не вступил в силу.
Больше примеров...
Инструментария (примеров 24)
It remains a global and local challenge to ensure that all forms of violence against women are measured, whether in the same instrument or through a series of specific modules. Как на глобальном, так и местном уровне по-прежнему стоит проблема обеспечения того, чтобы оценке были подвергнуты все формы насилия в отношении женщин с использованием одного и того же инструментария или с помощью серий конкретных модулей.
The taskforce's objective is to develop a common instrument for the collection of core data on health state, a dimension of health status. Задача целевой группы состоит в разработке общего инструментария для сбора основных данных о состоянии здоровья и охвата понятия "состояние здоровья".
VTsIOM conducts "full cycle" marketing, social and political research, from instrument design and data collection to analysis and presentation of findings to the clients. ВЦИОМ проводит маркетинговые, социальные и политические исследования полного цикла - от разработки концепции и инструментария до подготовки аналитических отчетов и презентации результатов.
Proposals were made and submitted to develop an international legal instrument aimed at ensuring the functioning of such a supply system, which will also take into account the interests of producers, transit countries and consumers of hydrocarbon resources. Были высказаны и представлены предложения о разработке международно-правового инструментария, нацеленного на обеспечение функционирования системы таких поставок, учитывающей в равной степени интересы производителей, транзитеров и потребителей углеводородных ресурсов.
The concept and instrument of IFSs constitute a country owned, transparent and predictable process leading to increased finance for SLM under the I-IF as envisaged by The Strategy. Реализация концепции и инструментария КСФ представляет собой транспарентный и предсказуемый процесс, который протекает при инициативном участии страны и обеспечивает рост объемов финансирования УУЗР в рамках КИРП, как предусмотрено в Стратегии.
Больше примеров...
Приборной (примеров 24)
In autumn 2010, the telescope, camera and baffle sub-assemblies were fabricated and checked as they were brought together with their associated read-out electronics modules to form the instrument payload. Осенью 2010 года были изготовлены и проверены подузлы телескопа, камеры и гасителя, так как они были собраны вместе со своими соответствующими электронными модулями считывания для формирования приборной полезной нагрузки.
The car also lacked door handles, as the doors were instead opened electrically using push-buttons located on the exterior and the instrument panel. У автомобиля также не было дверных ручек, сами двери открывались при помощи электрических кнопок, расположенных снаружи на кузове и на приборной панели.
Tell tale Either an optional, circuit-closed, green, non-flashing tell tale or instrument illumination. Либо факультативный, сигнал включения зеленого цвета, немерцающий, либо освещение приборной доски.
And we drop down right above the instrument panels. Затем ударим в это отверстие в потолке и выпадем прямо возле приборной панели
7.7.8.6.4.3. In the case of seats alongside the driver's seat in vehicles with up to 22 passengers, intrusion of the dashboard/ instrument panel, windscreen, sun visors, seat belts, seat belt anchorages and front dome. 7.7.8.6.4.3 в случае сидений, расположенных рядом с сиденьем водителя в транспортных средствах вместимостью до 22 пассажиров - приборной доски/пульта управления, ветрового стекла, солнцезащитных козырьков, ремней безопасности, креплений ремней безопасности и переднего выступа на потолке;
Больше примеров...
Аппаратуры (примеров 30)
Its key objectives included the establishment of a common system of practice for Australian chemical manufacturers, importers and distributors of scientific equipment and instrument suppliers. Его главные цели включают в себя введение общей системы практических мер для австралийских изготовителей химической продукции, импортеров и распространителей научного оборудования и поставщиков различной аппаратуры.
The various applications of that type of instrument depended not only on the accuracy of the time measurement on-board but also on the coverage, the various characteristics of the instruments, the characteristics of the mission and the various geophysical corrections to be applied. Применение приборов такого типа для различных целей зависит не только от точности временных измерений на борту, но и от охвата, различных характеристик аппаратуры, характеристик задач полета и применения различных методов геофизической коррекции.
Thanks to B. Grinyov's scientific research in Ukraine in the 2000s was founded the such new direction of Instrument engineering as production of nuclear medical equipment. Благодаря научным разработкам Б. В. Гринёва на Украине в 2000-х годах основано новое направление приборостроения - производство ядерной медицинской аппаратуры.
The investigations of gamma ray bursts and transient phenomena using the Konus-A instrument within the framework of the Russian-United States Konus/WIND project also continued in 2007. В течение 2007 года продолжались исследования гамма-всплесков и транзиентных явлений с помощью аппаратуры "Конус-А" в рамках российско-американского проекта "Конус-Винд".
The radiosondes are instrument packages that transmit pressure, temperature and humidity values at specified intervals during the balloon ascent. Эти радиозонды представляют собой комплект аппаратуры, которая в ходе подъема воздушного шара через определенные интервалы передает информацию о давлении, температуре и влажности.
Больше примеров...
Рычагом (примеров 16)
The main operational instrument of UNHCR to promote the reintegration of returning refugees is the use of small-scale, community-based projects, known as quick impact projects. Главным оперативным рычагом содействия реинтеграции возвращающихся беженцев для УВКБ является использование небольших по масштабам общинных проектов, известных как проекты быстрой отдачи.
Perhaps the most powerful instrument for promoting democracy has been the Universal Declaration of Human Rights, whose fiftieth anniversary we celebrate this year. По-видимому, наиболее мощным рычагом распространения и укрепления демократии остается Всеобщая декларация прав человека, пятидесятую годовщину которой мы празднуем в нынешнем году.
Negotiated with the participation of, and supported by, the major producers, exporters and users of anti-personnel mines, a transfer ban would be a meaningful arms control instrument. Будучи разработан на переговорах с участием и при поддержке крупных производителей, экспортеров и пользователей противопехотных мин, запрет на передачи стал бы весомым рычагом контроля над вооружениями.
This consensus would in future be linked to the virtues of balance and would remain the most effective means of untangling the most complex situations instead of becoming an instrument of censorship, a veto harmful to collective action. Тогда этот консенсус был бы сопряжен с достоинствами баланса и оставался бы самым эффективным средством распутывания самых сложных ситуаций, вместо того чтобы становиться рычагом цензуры, инструментом вето, пагубным для коллективных действий.
This innovative instrument of transparency has not been permitted to play the full role it should in beginning to give the global community a handle on the issue of excessive arms build-ups. Этому новаторскому инструменту транспарентности в самом начале не позволили в полной мере играть отводимую ему роль - обеспечить глобальное сообщество рычагом для регулирования проблемы чрезмерного наращивания вооружений.
Больше примеров...
Instrument (примеров 22)
By 1953, the company's name had been changed to "Pearl Musical Instrument Company," and manufacturing had expanded to include drum kits, marching drums, timpani, Latin percussion instruments, cymbals, stands, and accessories. В 1953 году название компании было изменено на «Pearl Musical Instrument Company», а производство расширилось и стало включать ударные установки, маршевые барабаны, литавры, тарелки, подставки, аксессуары.
The Wide-Field Instrument is a 288-megapixel multi-band near-infrared camera, providing a sharpness of images comparable to that achieved by the Hubble Space Telescope (HST) over a 0.28 square degree field of view, 100 times larger than that of the HST. «Wide-Field Instrument» (широкопольный инструмент) представляет собой 288-мегапиксельную многоспектральную камеру инфракрасного диапазона, четкость изображений с которой будет близка к фотографиям телескопа Хаббл, но на снимок WFIRST будет попадать около 0,28 квадратных градусов неба, что в сто раз больше чем у Хаббла.
The Harwell computer, later known as the Wolverhampton Instrument for Teaching Computing from Harwell (WITCH), or the Harwell Dekatron Computer, is an early British relay-based computer of the 1950s. Harwell computer (англ. Wolverhampton Instrument for Teaching Computing from Harwell, Вулверхэмптонский инструмент для обучения вычислениям из Харуэлла), позже известный как WITCH - ранний британский компьютер, основанный на реле.
Certain areas will also record sounds, which can be used to solve puzzles or construct the Master Instrument. В Париже игрок также должен записывать звуки, которые могут быть использованы для решения головоломок или создания «Мастера Инструмента» (англ. Master Instrument).
In late 1960, the Control Instrument Company installed the first production Fresnel Lens Optical Landing System (FLOLS) onboard Roosevelt. В конце 1960 года на борту «Рузвельта» компанией «Control Instrument Company» была установлена первая светотехническая система посадки на основе линз Френеля.
Больше примеров...