The show proved to be an instant success in the Netherlands. | Шоу имело мгновенный успех в Нидерландах. |
The Ripple protocol enables the instant and direct transfer of money between two parties. | Протокол Ripple обеспечивает мгновенный и прямой обмен между двумя сторонами. |
With the continuously expanding use of information and communications technology, including mobile telephony, text messaging, instant messaging and the Internet, some barriers preventing children from making use of existing helplines are being overcome. | В условиях постоянного расширения использования информационных и коммуникационных технологий, включая мобильную телефонную связь, передачу текстовых сообщений, мгновенный обмен сообщениями и Интернет, некоторые из факторов, препятствующих детям использовать существующие телефоны доверия, удается преодолевать. |
The advantage of this system is that it is based on the best technological solutions of international payment systems, allowing the carrying out of instant money transfers, together with low tariffs affordable for all levels of the population of Ukraine. | Преимущество этой системы заключается в том, что в ее основу заложены лучшие технологические решения международных платежных систем, позволяющие осуществлять мгновенный перевод денежных средств, в сочетании с низкими тарифами, доступными для всех слоев населения Украины. |
Their 2010 single "Dancing with the DJ" was an instant online success. | Ещё один сингл 2010 года «Dancing with the DJ» обрёл мгновенный успех в интернете. |
Better to live true to yourself for an instant than never know it. | Лучше прожить верным себе мгновение, чем никогда не быть верным вовсе. |
It burned for but an instant. | Только на мгновение мне было больно. |
In an instant, it was as if they were never there. | И спустя мгновение их будто там никогда не было. |
I tell you it was so, though I only saw her for an instant... the fear she caused me has engraved it on my mind. | Говорю тебе, так и было, хотя я видела её только мгновение... страх, вызванный ей, отпечатался у меня в сознании. |
While it may seem hard to imagine that the speculative tide might ever turn against China, exchange-rate pressures can turn in an instant. | В то время как сегодня может казаться сложным представить, что спекулятивная волна может обернуться против Китая, давление на обменный курс может измениться в одно мгновение. |
Because at that instant, I did want to kill him. | Потому что в тот момент, Я хотел его убить. |
I mean, in an instant my whole life could have changed forever. | В тот момент... вся моя жизнь могла навсегда измениться. |
Three billion lives would vanish in an instant. | Три миллиарда жизней исчезнут в один момент. |
Furthermore, if combined with the velocity vector of the spacecraft at the instant of detection, it can yield the trajectory in the appropriate orbital reference frame. | Кроме того, при измерении вектора скорости космического аппарата в момент соударения можно рассчитать траекторию в соответствующей системе координат орбиты. |
At that instant I decided it didn't matter what we did outside this moment. | В тот момент я решил, что плевать что мы не у себя в квартире. |
Naturally, I became an instant celebrity on campus. | Естественно, я немедленно стал знаменитостью в кампусе. |
I order you to release me this instant. | Я приказываю тебе немедленно меня освободить. |
Let me out of here right this instant! | Выпусти меня отсюда немедленно! |
Lux, please, put your shirt on this instant. | Люкс, немедленно надень рубашку. |
Consumers expect instant information and, increasingly, the possibility to design or customize a the tourism product sought and pay for it online. | Клиенты хотят получать информацию немедленно и все чаще желают иметь возможность самим участвовать в разработке или корректировке искомого туристического продукта и оплачивать его через сеть. |
And if she changed her mind and let you come live with us, I would go back to her in an instant. | И если бы она передумала, и позволила тебе приехать жить с нами, я бы вернулся к ней в тот же миг. |
And yet, there we are, in that tiny bathroom at the Lexington, and from the instant my lips touched these two lips... I realized one of the most important lessons of my life: | И всё же мы очутились в той крошечной уборной в Лексингтоне, и когда мои губы коснулись этих губ... я усвоила один из важнейших уроков в жизни: |
Put me down this instant! | Отпусти меня сейчас же! |
See, my intellectual rigor falls to pieces the instant I get around you. | Знаешь, вся моя строгость сразу же куда-то исчезает стоит тебе оказаться рядом. |
Come back down this instant! | Сейчас же спускайся вниз! |
The best instant coffee comes out of the Pacific Rim. | Лучший растворимый кофе делают на Тихом океане. |
Canned orange juice, instant coffee. | Консервированный апельсиновый сок, растворимый кофе. |
In Ghana, a new instant maize-based product, enriched with vitamins and minerals, is the first of its kind on the market, owing to its affordability and natural integration with breastfeeding. | В Гане новый растворимый продукт из кукурузы, обогащенный витаминами и минералами, является первым в своем роде на рынке благодаря своей доступности и естественной интеграции с грудным вскармливанием. |
You served me instant? | Ты сделала мне растворимый? |
I want to buy a coffee maker, I can't drink instant coffee any longer, it's disgusting. | Я хочу купить кофейную машину, я больше не могу пить растворимый кофе - он отвратителен. |
At this instant, the old woman's cloak slips from her shoulders. | В этот миг с плеч старухи спадает плащ. |
It's about seismic events that occur in an instant. | Сейсмические события происходят в один миг. |
When the two lead nuclei slam into each other, matter undergoes a transition to form for a brief instant a droplet of primordial matter, the so-called quark-gluon plasma which is believed to have filled the universe a few microseconds after the Big Bang. | Когда ядра РЬ соударяются, материя претерпевает переход, когда на короткий миг формируется капля из первоначальной материи, так называемой кварк-глюонной плазмы, которая, как считают ученые, наполнила Вселенную в первые микросекунды после Большого Взрыва. |
In an instant time seems to stand still. | В тот же миг время, кажется, останавливается. |
A skyscraper, a restaurant, a bus or a discotheque could be blown apart in a moment, and a human life, indeed scores of human lives, could be snuffed out in an instant. | Небоскреб, ресторан, автобус или дискотеку можно в один миг разнести на куски, и можно разом погубить человеческую жизнь, а вернее, жизнь множества людей. |
The Internet has provided farmers and workers with instant access to critical information. | Интернет обеспечивает моментальный доступ к важнейшей информации для фермеров и рабочих. |
He noted that electronic tools provided instant access to documents and databases and thus helped the public to obtain timely and accurate information, while at the same time enhancing the responsiveness of the government. | Он отметил, что электронные информационные средства обеспечивает моментальный доступ к документам и базам данных и тем самым помогают общественности получать своевременную и точную информацию, повышая в то же время оперативность реагирования со стороны правительства. |
A LAN has been established between the Male' International Airport and the Department of Immigration and Emigration, which provides instant access to previous records if any suspicious cases appear at the entry point. | Между международным аэропортом в Мале и Департаментом иммиграции и эмиграции была создана локальная информационная сеть, которая обеспечивает моментальный доступ к имеющейся информации в случае возникновения любых подозрений в пунктах въезда. |
$250 instant winner. | Моментальный выигрыш 250 долларов. |
InstaDEBIT is a simple way to make instant online deposits directly from your Canadian bank account & works the same as writing a check or using your debit card. | UseMyBank предлагает безопасный, лёгкий и моментальный метод оплаты онлайн для игроков из Канады и Англии, используя уже существующие финансовые структуры. Похоже на оплату комунального счёта, счёта за кредитную карту или телефона. |
I turned my back for an instant and he seems to have wandered off. | Я на секунду отвернулся и он куда-то исчез. |
Incomprehensible cosmic anomalies that could wipe us out in an instant. | Непостижимые космические аномалии, которые могут уничтожить нас за секунду. |
He would change in an instant. | Он мог измениться за секунду. |
if it were winter someone would have closed it - leans into the window, farther, still smiling, farther and farther, though it takes less time than this, really an instant, and lets herself fall. | Если бы это было зимой, кто-нибудь закрыл бы его, опирается на открытое окно и дальше, все еще смеясь, и дальше, дальше, хотя это занимает у неё меньше времени, чем у меня, чтобы рассказать об этом, секунду, и падает. |
"Umm yes, just the day before yesterday, with the secretary." And on the instant, she - bang! | "Да, вот, позавчера с секретаршей." -И она ему в ту же секунду, фигак светильником по голове! |
6.5 As regards the authors' claim under article 15, the State party notes that this relates only to criminal law provisions, whereas the instant case deals with social security issues. | 6.5 В отношении жалобы авторов в соответствии со статьей 15 государство-участник отмечает, что ее положения относятся только к уголовному праву, в то время как в настоящем деле речь идет о вопросах социального обеспечения. |
It is important to note that the constitution or laws of some States parties to the Covenant may disdain or forbid any use of set-asides or minimum numbers for participation in governmental bodies, and nothing in the instant decision interferes with that national choice. | Важно отметить, что конституции или законы некоторых государств участников Пакта могут пренебрегать использованием какой-либо практики резервирования или выделения минимального количества мест для участия в работе правительственных органов или вообще запрещать ее, и ничто в настоящем решении не мешает государствам поступать таким образом. |
10.5 On the basis of the information placed before it by the State party and the authors, the Committee is not in a position to determine whether or not there has been an independent violation of article 26 in the circumstances of the instant communication. | 10.5 На основании информации, представленной государством-участником и авторами, Комитет не имеет возможности определить, имело ли место нарушение статьи 26 в деле, описанном в настоящем сообщении. |
Three are mentioned here: the cult of money, the cult of performance and the cult of instant satisfaction. | В настоящем тексте упоминаются три из них: культ денег, культ производительности и культ незамедлительного удовлетворения потребностей. |
Instant noodles, but I should stop. | Лапшой быстрого приготовления, но надо с этим завязывать |
Romance novels, instant noodles, NoDoz and tomatoes. | Любовные романы, лапша быстрого приготовления, сменные платы и помидоры. |
This is noticeable in packaged instant noodles, which are often sold in two different versions for east and west. | Это находит отражение в оформлении упаковок лапши быстрого приготовления, которые часто производятся в двух вариантах для востока и запада. |
I can go get some instant rice... | Я могу где-нибудь купить рис быстрого приготовления. |
The first is for instant noodles. | Первый - поедание лапши быстрого приготовления. |
It was named GAIM (GTK+ AOL Instant Messenger) accordingly. | Она была названа «GTK+ AOL Instant Messenger» соответственно. |
Shutterstock Images LLC announced the Shutterstock Instant tool in May 2012, which displayed images in an interlocking mosaic to increase viewing speed. | В мае 2012 года компания анонсировала инструмент Shutterstock Instant, демонстрирующий изображения в виде мозаики для увеличения скорости просмотра. |
"brands, appetizers and olive oil of Olive Line production, canned fruits"Lorado", chocolate cream "Nussa", Indian coffee "Indian Instant Coffee" and a lot of other products. | ", закуски и оливковое масло производства Olive Line, фруктовая консервация"Lorado", шоколадный крем "Nussa", индийское кофе "Indian Instant Coffe", и многое другое. |
Try out the Instant Play Casino games without risk in the "Play for Fun" mode - you don't even need a bwin account! | Попробуйте сыграть без всякого риска в игры Instant Play Casino в режиме"Play for Fun"- Вам даже не понадобится счет bwin! |
NovemberThe issue of the following instant products was certified: Visa Electron Instant Issue, Visa Business Electron Instant Issue. | НоябрьСертифицирован выпуск мгновенных продуктов Visa Electron Instant Issue, Visa Business Electron Instant Issue. |
Somehow, the instant l arrived, the Albino knew I was there. | Каким-то образом он сразу узнал о моем появлении. |
It made an instant impact, but not in the way we hoped. | Она сразу же оказала влияние на общество, но не так, как мы надеялись. |
She's formed an instant attachment. | Она сразу к вам привязалась. |
The test would prove in an instant that I wasn't really her daughter. | Тест сразу бы показал, что я не ее дочь. |
You get instant root access for your server within several minutes after processing of your order. | При заказе онлайн сервера вы получите доступ сразу же после обработки вашего платежа. |
While it was true that there was no instant solution, significantly improving industrial energy efficiency was one area where those objectives were fully compatible. | Несмотря на то что какое-либо немедленное решение действительно отсутствует, значительное повышение эффективности использования энергии в промышленности является одной из областей, в которой эти цели полностью сопоставимы. |
Where police officers are granted the right to take instant decisions on whether to use force against those suspected of a crime, the safeguards of legal processes, such as a right to a fair trial, are bypassed. | В тех случаях, когда сотрудники полиции наделяются правом принимать немедленное решение о применении силы в отношении лиц, подозреваемых в совершении преступления, это право предоставляется им в обход гарантий правовых процедур, таких как соблюдение права на справедливое судебное разбирательство. |
The title and lyrics of "Even Better Than the Real Thing" are "reflective of the times were living in, when people were no longer looking for the truth, were all looking for instant gratification". | Название и лирика песни «Even Better Than the Real Thing» «отражают период, в который жила группа, когда людей интересовал не поиск истины, а немедленное получение удовольствия». |
All of this clearly illustrates the fact that we have been faced with a planned and organized effort by the political forces that advocate radical, instant political solutions through provoking escalation of inter-ethnic tensions. | Все это четко свидетельствует о том, что мы имели дело с заранее спланированными и организованными действиями политических сил, которые выступают за немедленное принятие радикальных политических решений путем провоцирования обострения межэтнической напряженности. |
Weapons of mass destruction, including nuclear, chemical and biological weapons, do not only have an instant negative effect on peoples and individuals and the enjoyment and exercise of a variety of their human rights. | Оружие массового уничтожения, в том числе ядерное, химическое и биологическое оружие, не только оказывает немедленное негативное воздействие на народы и отдельных лиц, но и на реализацию и осуществление целого ряда прав человека. |