| The instance to which the moral education textbook referred was probably an isolated case. | Пример с учебником по нравственному воспитанию, на который здесь ссылались, является, скорее всего, единичным случаем. |
| Table 32 provides an instance of such programmes in the Southern administrative region. | В таблице 32 приводится пример таких программ в Южном административном регионе. |
| Boston was a bad instance of crowdsourcing, but it was still disruption. | Бостон - плохой пример сбора информации, но это было децентрализация. |
| One important instance of the previous example is the construction of the finite fields. | Важный пример использования предыдущей конструкции - построение конечных полей. |
| A very interesting instance of this issue is the case of the Executive Directory of the French Republic in 1795 - 1799. | Интересный пример такой ситуации - члены Исполнительной Директории Французской Республики 1795-1799 годов. |
| This is a classic instance where intervening upstream is better than trying to cope downstream. | Это классический пример того, когда вмешательство у истоков проблемы является более эффективным, чем попытки справиться с последствиями. |
| The Paris donors conference is a commendable instance of such a contribution by the international community. | Парижская конференция доноров - это похвальный пример такого вклада со стороны международного сообщества. |
| The said attempted provocation is yet another deplorable instance of abuse of a major humanitarian issue for political purposes. | Данная попытка провокации представляет собой еще один достойный осуждения пример злонамеренного использования одного из важных гуманитарных вопросов в политических целях. |
| It has already referred to the instance of smoke drifting across national territories. | Оно уже приводило пример перемещения по ветру дыма через национальные территории. |
| This is another instance where the GM has decided to aggregate two related outcome areas. | Это еще один пример, когда ГМ решил объединить два взаимосвязанных конечных результата. |
| That was not the only instance of a Canadian boycott. | Это не единственный пример бойкота Канады. |
| This is clearly an instance of double morals, double standards. | Это - наглядный пример двойной морали, двойных стандартов. |
| The Committee points out that this is another instance in which assessed contributions are being used to finance what has traditionally been funded through voluntary sources. | Комитет отмечает, что это еще один пример того, когда начисленные взносы используются для финансирования мероприятий, которые традиционно финансировались из добровольных источников. |
| Coleridge and Wordsworth saw the nightingale more as an instance of natural poetic creation: the nightingale became a voice of nature. | Кольридж и Вордсворт видят в соловье пример поэтического творения природы: соловей становится голосом природы. |
| This is the first instance of an industry association being granted such powers in China, and is intended to raise the competitiveness of Shanghai's marine insurance industry. | Это первый пример, когда отраслевая ассоциация получает такие полномочия в Китае, и это способствует повышению конкурентоспособности морской страховой отрасли Шанхая. |
| Now, there's an instance of what I mean. | Вот отличный пример того, о ком я сейчас хотел сказать. |
| This is the first instance after the dissolution of the Soviet Union that a joint strategy on water and energy use has been agreed to in Central Asia. | Это первый пример после распада Советского Союза, когда в Центральной Азии была согласована совместная стратегия использования водных и энергетических ресурсов. |
| Such an instance would, of course, constitute fraud, which would give rise to liability. | Подобный пример будет, конечно же, представлять собой мошенничество, что повлечет за собой возникновение вопроса об ответственности. |
| A striking instance was that of the territorial dispute between Libya and Chad, a dispute which over the years had erupted into warfare. | Яркий пример в этой области - территориальный спор между Ливией и Чадом, сохранявшийся на протяжении ряда лет и переросший в военные действия. |
| Hungary is an interesting instance of successful restructuring, strongly oriented towards improving competitiveness, from which several important points can be highlighted: | Венгрия являет собой интересный пример успешной реструктуризации, четко ориентированной на повышение конкурентоспособности, исходя из которого можно отметить ряд важных моментов: |
| A note by the Director General of the International Atomic Energy Agency provides an instance in which the three forms of reparation are considered to apply to a responsible international organization. | В записке Генерального директора Международного агентства по атомной энергии приводится пример, когда считается, что в отношении ответственной международной организации применяются три формы возмещения. |
| As an example of the first case, he cited the instance where TNCs required subcontractors to implement annual "cost downs". | Рассматривая первый случай, он привел пример того, что ТНК требуют от субподрядчиков ежегодно снижать затраты. |
| The instance cited, at any rate, had implications also for the rights under articles 2, 3 and 26, which could not be disregarded. | В любом случае приведенный пример, наряду с прочим, имеет значение в плане осуществления прав, предусмотренных в статьях 2, 3 и 26, на что следует обратить внимание. |
| Would you say this was an instance where tough love... failed? | Вы хотите сказать, что это был пример того, как жесткость из лучших побуждений... не спасла? |
| This instance and other brief descriptions of items are taken from the bolded texts in the chart, which is to be issued in an addendum to the present report. | Настоящий пример и другие описания пунктов соответствуют выделенному жирным шрифтом тексту в таблице, которая будет издана в виде добавления к настоящему докладу. |