Another instance in which the review of technical cooperation found specific attention to gender issues were the meetings of national human rights institutions facilitated by the activities of the Office. |
Еще один пример уделения особого внимания гендерной проблематике, отмеченный в обзоре технического сотрудничества, - проведение при содействии Управления совещаний представителей национальных правозащитных учреждений. |
The most recent instance of this was the 1988 election, which was considered by most parties to be a referendum on free trade with the United States. |
Самый недавний пример - это выборы 1988, которые рассматривались большинством партий и наблюдателей как референдум по вопросу о соглашении о свободной торговле с США. |
The harmful use of those media provided an instance of the political and economic effect which an unbalanced and biased media could have on small and developing countries. |
Пагубный характер использования этих средств массовой информации являет собой пример того, какое влияние в политическом и экономическом плане может оказывать на малые и развивающиеся страны несбалансированная и предвзятая подача материалов в средствах массовой информации. |
In this instance, it is clear that interventions should be aimed at achievable and realistic targets, taking into consideration the constraints and feasibility identified in the situation analysis. |
Этот пример ясно показывает, что вмешательства должны быть направлены на достижимые и реалистичные цели - с должным учетом тех препятствий и возможностей, которые были выявлены при анализе ситуации. |
In her address to the Security Council on resolution 1325, she had highlighted the continuing situation in Darfur as a glaring instance of the pervasive violations women might suffer during conflict. |
В своем обращении к Совету Безопасности по резолюции 1325 оратор охарактеризовала сохраняющееся в настоящее время положение в Дарфуре как яркий пример повсеместных нарушений, которые могут совершаться в отношении женщин в ситуации конфликта. |
The draft resolution did not take account of the progress that had been made in the Sudan, and was an instance of interference in that country's internal affairs. |
В проекте резолюции не учитывается прогресс, достигнутый в Судане, и проект представляет собой пример вмешательства во внутренние дела этой страны. |
Another instance of cooperation is that between the ICRC and OCHA's Internal Displacement Unit in Geneva in the preparation of the Unit's field missions. |
Еще один пример сотрудничества - это сотрудничество между МККК и Группой по перемещенным внутри страны лицам в составе УКГД в Женеве в подготовке полевых миссий Группы. |
In another instance, one woman explained how she and her husband could no longer sell their palm oil to the neighbouring Central African Republic or ship it to Kinshasa for a better price. |
Еще один пример: как разъяснила одна женщина, она и ее муж уже не могут продавать производимое ими пальмовое масло в соседнюю Центральноафриканскую Республику или направлять его в Киншасу, чтобы получить более высокую цену. |
Mr. Kohona (Sri Lanka) said that peacekeeping was a successful instance of multilateralism, which had managed to lay the foundation for sustainable peace and stability in many conflict-stricken regions of the world. |
Г-н Кохона (Шри-Ланка) говорит, что миротворчество - это удачный пример многосторонности, благодаря которой удалось заложить основы устойчивого мира и стабильности во многих регионах мира, сотрясаемых конфликтами. |
Andrew Wiles' proof of modularity of semi-stable elliptic curves over rationals can be viewed as an instance of the Langlands reciprocity conjecture, since the main idea is to relate the Galois representations arising from elliptic curves to modular forms. |
Доказательство модулярности полустабильных эллиптических кривых над рациональными числами, данное Эндрю Уайлсом, можно рассматривать как пример гипотезы взаимности Ленглендса, так как основная идея состоит в том, чтобы связать представления Галуа, возникающие из эллиптических кривых, с модулярными формами. |
The Organization's role in Rwanda was a classic instance of the abandonment by certain Powers of their obligations, for the ostensible reason that the crisis in Rwanda had erupted outside their "areas of vital national interest". |
Роль Организации Объединенных Наций в Руанде дает классический пример уклонения от выполнения обязанностей некоторыми державами, объясняющегося, по-видимому, тем, что это бедствие разразилось вне зоны их "жизненно важных национальных интересов". |
The "Caroline" incident of 1837, though frequently referred to as an instance of self-defence, really involved the plea of necessity at a time when the law concerning the use of force had a quite different basis than it now has. |
В инциденте с судном "Кэролайн" в 1837 году, на который часто ссылаются как на пример самозащиты, ссылка на состояние необходимости прозвучала во время, когда нормы, относящиеся к применению силы, имели совершенно иную, чем сейчас, основу. |
The provision represented an instance of the development of international law as warranted by contemporary international law, which could not be indifferent to the plight of refugees and stateless persons. |
Это положение представляет собой пример развития международного права, имеющего основание в современном международном праве, для которого не может быть безразлична тяжелая участь беженцев и апатридов. |
The organization and running of the Review Conference was an instance of cooperation between the Court and the United Nations, through the United Nations Office at Nairobi. |
Организация и проведение Конференции по обзору являет собой пример сотрудничества между Судом и Организацией Объединенных Наций, которое осуществлялось через Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби. |
A typical instance was that of the resolution of a municipality which, in the exercise of the administrative powers granted to public authorities, has unreasonably reserved the access to the benefit of the "baby bonus" to persons holding the Italian citizenship. |
Типичный пример - решение муниципалитета, в котором в порядке осуществления административных полномочий, которыми наделены государственные органы, было необоснованно установлено, что право на детское пособие имеют лишь итальянские граждане. |
Another instance is that of Saudi Arabia, whose $500 million in assistance has enabled the WFP to reach its goal of $755 million, in the context of its emergency food crisis appeal. |
Другой пример - Саудовская Аравия, чья помощь в размере 500 млн. долл. США позволила МПП достичь своей цели в 755 млн. долл. США в контексте ее призыва о предоставлении чрезвычайной помощи в связи с продовольственным кризисом. |
Yet another instance where Malta continues to play its role in strengthening dialogue at the people-to-people level in the Mediterranean region is the Parliamentary Assembly of the Mediterranean, which was established in 2006 and includes 25 Mediterranean member countries. |
Еще один пример того, как Мальта продолжает играть свою роль в укреплении диалога между народами в Средиземноморском регионе, - Парламентская ассамблея стран Средиземноморья, которая была учреждена в 2006 году и включает в себя 25 средиземноморских государств-членов. |
This is an instance of modern British life. |
Это пример современной английской жизни. |
Another instance of gun violence. |
Еще один пример применения оружия. |
This next instance demonstrates removing the.dist extension of several files. |
Следующий пример демонстрирует удаление расширения.dist у нескольких файлов. |
If you have epilepsy, there is an instance of billions of brain cells, or at least millions, discharging in pathological concert. |
Эпилепсия - это пример миллиардов мозговых клеток, по крайней мере, миллионов, разряжающихся в патологической согласованности. |
It is an unusual contemporary instance of Egyptian Revival architecture, a style more popular in the nineteenth century. |
Это необычный современный пример архитектуры египтизирующего стиля, популярного в период развития направления историзма в XIX веке. |
This is a clear instance in which the developments in good practice provided for in Rule 3 of the SMRs must be applied. |
Это явный пример случая, когда необходимо применять достижения в области наиболее оптимальных видов практики, указанные в правиле З МСП. |
If you take programmers, you know, the whole open-sourcemovement is a fantastic instance of crowd-acceleratedinnovation. |
Возьмите программистов, посмотрите на целое движение поработе с открытым кодом - это отличный пример инноваций, ускоренныхбольшой группой людей. |
House prices are expected to continue declining until this inventory of unsold homes (an instance of excess supply) declines to normal levels. |
Предполагается, что цены на недвижимость будут продолжать падать, пока количество домов, выставленных на продажу (пример избыточного предложения), не упадет до более приемлемого уровня. |