Английский - русский
Перевод слова Inspire

Перевод inspire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вдохновлять (примеров 255)
But the spirit of this man will continue to inspire us. Но дух этого человека Будет продолжать вдохновлять нас.
We are there to inspire, to provoke, to mobilize, to bring hope to our people. Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
The media can provide access to information and inspire dialogue within enabling environments and with professional capacity, a challenge in many developing countries. Средства массовой информации могут обеспечивать доступ к информации и вдохновлять на диалог только в том случае, если для этого имеются благоприятные условия и квалифицированные кадры, что во многих развивающихся странах является непростой задачей.
You know how to inspire people, how to keep us moving forward even when we don't want to. Ты знаешь, как вдохновлять людей, как убеждать нас двигаться вперёд, даже если мы не хотим
I should therefore like, on behalf of us all, to wish him success in his new duties and happiness in his personal life, in the certainty that in another role he will continue to inspire our work. Поэтому я хотел бы от имени всех нас пожелать ему успеха на новом поприще и счастья в личной жизни, ничуть не сомневаясь в том, что он будет и впредь вдохновлять нашу работу в своем новом качестве.
Больше примеров...
Вдохновить (примеров 232)
I would like to narrate my story to inspire my sisters all over the world. Я хотела бы рассказать свою историю, чтобы вдохновить моих сестер по всему миру.
Their example should inspire parts of the world that are working towards integration with the international community in a sovereign and peaceful manner. Их пример должен вдохновить и другие районы мира, стремящиеся к интеграции с международным сообществом на равноправной и мирной основе.
But I failed to inspire you. Но мне не удалось вдохновить вас.
I thought this might inspire him, you know, to write a novel, now he's unconscious. Я думала, это могло бы его вдохновить, понимаешь, почитать роман, сейчас он без сознания.
The recent award of the Nobel Peace Prize to three female leaders should inspire Member States to nominate more women for leadership positions in peacekeeping operations. Недавнее присуждение Нобелевской премии мира трем женщинам-лидерам должно вдохновить государства-члены на выдвижение большего числа женщин на руководящие позиции в операциях по поддержанию мира.
Больше примеров...
Внушать (примеров 15)
It can protect the hero's true identity, it can inspire fear, curiosity or amazement. Он может защитить героя от раскрытия его настоящей личности, он может внушать страх, любопытство или изумление.
The development of new types or new uses for nuclear weapons is unlikely to inspire a sense of confidence. Разработка же новых типов или новых видов применения ядерного оружия едва ли будет внушать чувство доверия.
There he amasses an army, the Sinestro Corps, that he selects based upon their ability to "inspire great fear". Там он начинает создавать армию, назвав её Корпус Синестро и выбирая членов на основе их способности «внушать великий страх».
I have been known to inspire fear. Я известен своим свойством внушать страх.
Global governance reform was needed to give globalization a more human face, and national interdependence should inspire more solidarity, equitability and the sharing of common, albeit differentiated, responsibilities. Необходимо реформировать систему глобального управления, чтобы придать глобализации более человеческое лицо, а взаимозависимость государств должна внушать чувство солидарности, равноправия и стремления к общей, пусть и дифференцированной ответственности.
Больше примеров...
Побудить (примеров 36)
His delegation hoped to inspire action by other States by hosting an international conference on that important issue the following year. Путем проведения в следующем году в Южной Африке международной конференции по этому важному вопросу делегация оратора надеется побудить другие государства к действиям.
This Action Plan is meant to inspire action and provide the basis for plans and activities to focus on the contribution of forests in a green economy. Настоящий План действий призван побудить к действию и обеспечить основу, благодаря которой основное внимание в рамках планов и мероприятий будет уделяться вкладу лесов в развитие "зеленой" экономики.
The relevance of each of these issues may inspire the international experts to devote these topics specific attention in upcoming studies, depending on the country concerned. Актуальность каждого из этих вопросов может побудить международных экспертов обратить на них особое внимание при подготовке исследований в будущем в зависимости от затрагиваемой страны.
The protection of children in this field should equally inspire us to a creative and courageous approach in other United Nations forums where the question of international criminalization of the trade in human beings is dealt with. Защита детей в этой области должна в равной мере побудить нас к творческому и смелому подходу в других форумах Организации Объединенных Наций, где рассматривается вопрос об объявлении торговли людьми международным преступлением.
It was also intended to inspire women and men by demonstrating women's capabilities, to encourage other women to tap into available services and facilities so that they could move forward in society as equals, and to provide opportunities for networking among groups and services. Выставка была также призвана побудить женщин и мужчин к тому, чтобы они помогали женщинам раскрывать свои способности в использовании имеющихся ресурсов и возможностей, показывая пример того, что они могут наравне с мужчинами добиваться успеха и принимать полноценное участие в жизни общества.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 52)
Best practices should be presented throughout as policy options that can inspire and guide national policy makers in finding their own solutions. Передовой опыт должен все время представляться в форме возможных вариантов политики, которая может стимулировать и направлять усилия разработчиков национальной политики в процессе поиска собственных решений.
(a) To inspire the electorate from a non-partisan business perspective to participate in the election process; а) стимулировать участие избирателей в выборах на внепартийной предпринимательской платформе;
I am encouraged by the momentum being built in the demobilization of ex-combatants and I hope that it may serve to inspire progress in other areas of implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Меня радует динамика процесса демобилизации бывших комбатантов, и я надеюсь, что это может стимулировать прогресс в других сферах осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
In 2012,132 countries organized GEW to inspire participants to engage in entrepreneurial activity and connect them to potential collaborators, mentors and investors. В 2012 году 132 страны организовали НГП, цель которой заключается в том, чтобы стимулировать участников к занятию предпринимательством и помочь им найти потенциальных партнеров, наставников и инвесторов.
When the appropriate preconditions are satisfied, liberalizing domestic markets may be beneficial, since introducing competition would spur job creation and Governments would need to take measures to maintain stability and inspire investor confidence in the economy. При выполнении всех необходимых предварительных условий либерализация внутренних рынков даст положительные результаты, поскольку конкурентная борьба будет стимулировать создание рабочих мест, а правительство должно будет принимать меры для поддержания стабильности и укрепления доверия инвесторов к экономике.
Больше примеров...
Воодушевить (примеров 17)
Well, maybe there's a way to keep him on the tour and inspire his support. Ну, может есть способ оставить его на туре и воодушевить на поддержку.
Learning from other countries can save time, inspire new reforms and, in some cases, help countries to leapfrog stages of development. Заимствование опыта других стран может сэкономить время, воодушевить на новые реформы и в некоторых случаях - помочь странам преодолеть сразу несколько этапов развития.
And that's why I wanted to inspire you, 'cause I'm not ready to lose you. Поэтому я хотела воодушевить тебя, потому что я не готова потерять тебя.
This work should include both rigorous analysis and gathering and dissemination of good practices that can inspire, hope and animate both Governments and civil society to effective action. Эта деятельность должна включать в себя как строгий анализ, так и сбор и распространение информации об эффективных практических методах, которые могут воодушевить правительства и гражданское общество на эффективные действия, вселить в них надежду и активизировать их.
In its effort to address this issue the national women's machinery continues to pursue 'Women in Politics' programmes to motivate and inspire women to step into what Tuvaluans view as "men's world". Стремясь решить этот вопрос, национальный механизм в интересах женщин продолжает осуществлять программу "Женщины и политика", для того чтобы воодушевить и побудить женщин проникать в сферу, которая, по мнению большинства жителей Тувалу, является прерогативой мужчин.
Больше примеров...
Вселять (примеров 13)
He said he was turned on by the fact that I could inspire murderous passion. Он сказал, что его возбудило то, что я могу вселять смертоносную страсть.
And you're going to need to inspire devotion, a lot of it, if you're ever going to rule across the Narrow Sea. А вам понадобится вселять доверие, много доверия, если вы собираетесь править за Узким морем.
We will not, however, be satisfied with visionaries who will merely inspire hope and charity. We will not even be satisfied with visionaries who are merely fired by faith. Однако нам нужны такие прозорливы люди, которые будут не просто вселять надежду и проповедовать милосердие и не только пламенно отстаивать свои убеждения.
A pageant of arms to terrify and inspire. Театрализованная Оружейная, чтобы вселять ужас и воодушевлять.
We need visionaries to continue to inspire hope - and also to give an example of love. Нам нужны прозорливые люди для того, чтобы и впредь вселять в людей надежду, а также служить примером любви к ближнему.
Больше примеров...
Вызвать (примеров 18)
Rapid change of the sort we have seen recently can inspire fear. Стремительные изменения, которые мы наблюдаем в последнее время, могут вызвать страх.
To some, that's sinister science, and could inspire rage and fury. В некотором роде, это зловещая наука, и может вызвать ярость и бешенство.
It is equally important that the federal authorities resist provocations intended to inspire an overreaction. В равной степени важно, чтобы союзные власти не поддавались на провокации, предпринимаемые с целью вызвать чрезмерно жесткую реакцию.
He really didn't inspire that kind of passion in people. Едва ли он мог вызвать сильные чувства в людях.
Such inaction and prevailing impunity continue to undermine the confidence that statements by the Government are intended to inspire on the other side of the negotiating table. Такое бездействие и превалирующая обстановка безнаказанности продолжают подрывать то доверие, которое правительственные заявления должны, по идее, вызвать у другой стороны, сидящей за столом переговоров.
Больше примеров...
Стимулирования (примеров 25)
Others referred to the need for formulating precise recommendations in order to inspire action on the part of the Commission on Human Rights. Другие упомянули о необходимости разработки точных рекомендаций для стимулирования деятельности со стороны Комиссии по правам человека.
In follow-up to the conference, it was decided that recommendations from the three working groups would be pursued by participants in their respective fields to inspire further work undertaken in the framework of international organizations. По итогам конференции было принято решение о том, что рекомендации трех рабочих групп будут претворяться в жизнь участниками в соответствующих областях компетенции в целях стимулирования дальнейшей работы в рамках международных организаций.
The independent expert recognizes the role and potential of young men and women within minority communities to inspire and promote change and develop positive relations across communities as well as being agents of change within their communities. Независимый эксперт признает роль и потенциал молодых мужчин и женщин в общинах меньшинств в отношении стимулирования и осуществления изменений и налаживания положительных взаимоотношений между общинами, а также признает, что именно они являются движущей силой перемен в своих общинах.
The study was intended to inspire public discussion about how to encourage groups experiencing discrimination to participate more in societal activity. Это исследование было призвано стимулировать общественные дискуссии о путях стимулирования более активного участия групп, сталкивающихся с дискриминацией, в жизни общества.
The municipalities are responsible for the training, and the Ministry of Education has taken several initiatives to motivate, guide and inspire them in this work. За эту подготовку отвечают муниципалитеты, и министерство образования предприняло ряд инициатив для мотивации, направления и стимулирования работы в этой области.
Больше примеров...
Вселить (примеров 15)
Now, what would inspire fear like that? Итак, что могло бы вселить такой страх?
In order to inspire and nourish such hope, the international community's efforts must be swift, effective, ambitious and responsible. Для того чтобы вселить и сохранить такое доверие и надежду, усилия международного сообщества должны носить оперативный, эффективный, широкомасштабный и ответственный характер.
And these girls are not doing much to inspire my confidence! А эти девицы не стараются вселить в меня уверенность.
I SHOULD LOVE, SIR, TO INSPIRE FRENZY IN THE REST OF THE MALE. С удовольствием, сэр, вселить безумие в остальных мужчин.
To inspire your strength. Чтобы вселить в тебя силу.
Больше примеров...
Воодушевлять (примеров 14)
The work of UNODC should inspire us in the effort to condemn trafficking and to highlight the turpitude of civilized societies. Деятельность ЮНОДК должна воодушевлять нас на борьбу с торговлей людьми и обличение порочности цивилизованных обществ.
Indeed, while the aforementioned progress cannot but inspire us, we recognize that many other steps have still to be taken. Хотя вышеупомянутый прогресс может нас только воодушевлять, мы, однако, признаем, что предстоит все еще сделать многое.
A motivational speaker or inspirational speaker is a speaker who makes speeches intended to motivate or inspire an audience. Оратор-мотиватор (motivational speaker), или оратор-вдохновитель (inspirational speaker) - профессиональный оратор, выступления которого призваны мотивировать и воодушевлять аудиторию.
I'm not here to inspire a lynch mob. Я здесь не для того, чтобы воодушевлять толпу линчевателей.
Let those words inspire us in the work that lies ahead. Пусть эти слова будут воодушевлять нас в работе, которую нам предстоит выполнить в будущем.
Больше примеров...
Внушить (примеров 11)
She must feel the influence of those passions and emotions which she wishes to inspire... Она должна чувствовать влияние страсти и эмоций которые она хотела внушить...
Moreover, not enough had been done to reform the judiciary and thereby inspire complete confidence in the administration of justice. Кроме того, было недостаточно сделано для реформы судебной системы, дабы тем самым внушить полное доверие к отправлению правосудия.
That option was adopted in order to inspire greater confidence in all Ivorian parties in joining the peace process. Такой вариант был принят с целью внушить больше доверия всем ивуарийским сторонам, с тем чтобы они приняли участие в мирном процессе.
In Germany, France, and Italy, higher house prices spur non-owners to save more for the down payment and inspire caution among tenants, who expect future rent hikes. В Германии, Франции и Италии, высокие цены на жилье стимулируют не-владельцев, больше экономить на первоначальных взносах и внушить предосторожность арендаторам, которые ожидают будущих подъемов арендной платы.
Nevertheless, it is far from clear that the US will find it easier to reform its health and social security system, and thus alleviate the individual fears of its citizens, than for Europe to inspire its citizens with a sense of collective hope. Однако нет гарантии того, что США удастся менее болезненно преобразовать свою систему здравоохранения и социального обеспечения и таким образом сократить индивидуальные опасения своих граждан, чем Европе удастся внушить своим гражданам ощущение коллективной надежды.
Больше примеров...
Побуждать (примеров 18)
The bulletin should also inspire the inclusion of gender considerations as a priority in peacekeeping and humanitarian missions. Бюллетень должен также побуждать к включению гендерных соображений в качестве приоритетной задачи в деятельность миссий по поддержанию мира и гуманитарных миссий.
The state of our world today should inspire us to redouble our efforts in order to give real meaning to international solidarity. Состояние нашего сегодняшнего мира должно побуждать нас к удвоению наших усилий, имеющих целью наполнить понятие международной солидарности подлинным содержанием.
Our admission to the United Nations will inspire us to step up our efforts to ensure that the Conference on Disarmament finally gets down to work. Наш прием в Организацию Объединенных Наций будет побуждать нас еще к большему наращиванию своих усилий, с тем чтобы Конференция по разоружению смогла наконец приступить к работе.
It should mobilize forces of change at the global level and inspire enhanced results at the country level. Он будет призван мобилизовать силы, способствующие переменам, на глобальном уровне и побуждать к тому, чтобы на страновом уровне были достигнуты более эффективные результаты.
What is needed is someone of impeccable integrity and the capacity to inspire - and especially to engage Europe's young people. Нужен человек с непогрешимой репутацией и способностью воодушевлять - в особенности, побуждать к действиям европейскую молодёжь.
Больше примеров...
Inspire (примеров 16)
Data policies should follow the principles of the INSPIRE Directive. Политика, касающаяся данных, должна основываться на принципах, определенных в директиве по INSPIRE.
The engine is installed longitudinally, the same configuration used in the Vigor and Inspire. Двигатель имеет продольную установку, и ту же конфигурацию, использовавшуюся на Vigor и Inspire.
He noted also that the INSPIRE initiative is a very important and positive step not only for the EU member states, but also for other European countries. Он отметил также, что инициатива INSPIRE является весьма важным позитивным шагом не только для государств-членов ЕС, но и для других европейских стран.
Official website Publications by Sabrina Pasterski on INSPIRE Ahmed, Azam (May 1, 2010). Официальный веб-сайт Публикации Sabrina Pasterski INSPIRE Ahmed, Azam.
Prosecutors contended that the Tsarnaev brothers were inspired by Al-Qaeda, and it was by reading Inspire, an Al-Qaeda-sponsored online publication, that they learned to construct the pressure cooker bombs used. Обвинение утверждало, что братья Царнаевы были вдохновлены аль-Каидой и читали спонсируемый аль-Каидой онлайн-журнал Inspire, где описывалось, как собирать бомбы из скороварки.
Больше примеров...