Английский - русский
Перевод слова Inspire

Перевод inspire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вдохновлять (примеров 255)
They need a leader to inspire them... someone who knows what's right and just. Им нужен лидер, чтобы вдохновлять их... кто-то, кто знает, что такое правда и справедливость.
A firm commitment to the principles of the Charter should inspire us in this debate as it does in others. Твердая приверженность принципам Устава должна вдохновлять нас в этих прениях, как она вдохновляет нас в других ситуациях.
It is my hope that this positive spirit may also inspire the CD to meet the challenges we are facing together. И я надеюсь, что этот позитивный дух сможет вдохновлять и КР, дабы справиться с теми вызовами, с какими мы сталкиваемся все вместе.
We stand a very big chance of losing our ability to inspire our youth to go out and continue this very important thing that we as a species have always done. С большой вероятностью так мы потеряем всю способность вдохновлять молодежь на продолжение этого очень важного дела, которым мы, как вид живых существ, занимались всегда.
After 2006, however, the frequency and number of large-scale attacks declined and, as a result of determined international effort, the leadership found itself increasingly cut off from its global supporters and with limited means to inspire or direct them. Однако после 2006 года частотность и число широкомасштабных атак сократились, и в результате решительных действий международного сообщества ее руководство осознало, что оно теряет все больше и больше своих сторонников по всему миру и лишается средств, необходимых для того, чтобы вдохновлять и направлять их.
Больше примеров...
Вдохновить (примеров 232)
From the most humble of beginnings, he came to inspire millions around the world through his songs, poems and 66 books. Поднявшись с самых низов, Факундо Кабраль смог вдохновить миллионы людей по всему миру через свои песни, стихи и 22 написанных им книг.
In order for us to really empower and inspire the next generation of scientists, we really need teachers to drive the adoption of new technologies in the classroom. Для того, чтобы действительно заинтересовать и вдохновить следующее поколение учёных, нужно, чтобы преподаватели продвигали использование новых технологий в учебных классах.
The central government and military feared that an East Timor governed by leftists could be used as a base for incursions by unfriendly powers into Indonesia, and also that an independent East Timor within the archipelago could inspire secessionist sentiments within Indonesian provinces. Центральное правительство и армия были напуганы тем, что Восточный Тимор под управлением левых может стать базой для вторжения в Индонезию, а также что независимый Восточный Тимор может вдохновить в архипелаге сецессионистские настроения в индонезийских провинциях.
I had this naive notion that I could reach the kids, inspire them, not just to be actors, inspired... accountants, inspired trombone players, inspired doctors. Я наивно полагал, что могу расшевелить детей... Вдохновить в них не только актеров... Вдохновить... бухгалтеров...
How can I inspire them how can I inspire them if they think I'm dead? Как я могу вдохновить их, если они думают, что я мертв?
Больше примеров...
Внушать (примеров 15)
The development of new types or new uses for nuclear weapons is unlikely to inspire a sense of confidence. Разработка же новых типов или новых видов применения ядерного оружия едва ли будет внушать чувство доверия.
communicate a sense of urgency for change and inspire hope информировать о безотлагательной необходимости перемен и внушать надежды
With regard to the events of 6 and 7 April 2009, he expressed the view that investigations undertaken by the Ministry of Internal Affairs might not inspire public or international confidence, given that, for the most part, its own personnel would be implicated. Что касается событий 6 и 7 апреля, то он придерживается мнения о том, что расследование, проводимое Министерством внутренних дел, может не внушать доверия общественности или международному сообществу, учитывая то обстоятельство, что в основном будут скомпрометированы их собственные сотрудники.
You need to inspire a degree of fear. Вам нужно внушать страх.
I have been known to inspire fear. Я известен своим свойством внушать страх.
Больше примеров...
Побудить (примеров 36)
His delegation hoped to inspire action by other States by hosting an international conference on that important issue the following year. Путем проведения в следующем году в Южной Африке международной конференции по этому важному вопросу делегация оратора надеется побудить другие государства к действиям.
The relevance of each of these issues may inspire the international experts to devote these topics specific attention in upcoming studies, depending on the country concerned. Актуальность каждого из этих вопросов может побудить международных экспертов обратить на них особое внимание при подготовке исследований в будущем в зависимости от затрагиваемой страны.
In his opening remarks, Mr. Michuki noted that the theme of the event was intended to inspire Parties to make extra efforts to realize the vision of the Basel Convention and to give priority to the issue of waste. В своим вступительном слове г-н Мичуки отметил, что тема совещания была выбрана с расчетом на то, чтобы побудить Стороны приложить дополнительные усилия для достижения основной цели Базельской конвенции и уделять приоритетное внимание проблеме отходов.
This special session is an opportunity to inspire governments at all levels, civil society and all other Habitat partners to reconfirm the commitments made in Istanbul and to work even harder for the successful implementation of the Habitat Agenda. Данная специальная сессия представляет собой возможность побудить правительства на всех уровнях, гражданское общество и всех наших партнеров по Хабитат вновь подтвердить обязательства, сделанные в Стамбуле, и еще решительнее добиваться успешного осуществления Повестки дня Хабитат.
Inspire young people to appreciate culture and find economic alternatives с) побудить молодых людей к тому, чтобы они ценили культуру и работали над поиском экономических альтернатив;
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 52)
It is meant to inspire action and provide the basis for many organizations plans and activities to focus on forests in a green economy. Он призван стимулировать принятие мер и служить основой для разработки планов и мероприятий многих организаций с целью сосредоточения внимания на вопросе о роли лесов в экологичной экономике.
Fresh partnerships were required to inspire urban regeneration, including city-to-city cooperation, which offered a cost-effective solution for the exchange of best practices, and the more active involvement of civil society. Необходимо обновленное партнерство, для того чтобы стимулировать возрождение городов, включая сотрудничество города с городом, с помощью которого можно найти оправдывающее затраты решение для обмена передовым опытом и более активного привлечения гражданского общества.
The Tunza Network will enhance and strengthen current activities and introduce new ones into a unified approach and will aim to reach out to and inspire many more young people in all corners of the world. Сеть Тунза поможет усилить и укрепить осуществляемые в настоящее время мероприятия и предложить новые в рамках объединенного подхода и будет направлена на то, чтобы обеспечить общение со многими молодыми людьми во всех уголках мира и стимулировать их к действиям.
(b) Explore and share good practices in addressing indigenous peoples' health to catalyse and inspire increased action in countries; Ь) изучить передовую практику решения вопросов в сфере здоровья коренных народов и обменяться информацией о ней, с тем чтобы ускорить и стимулировать более активную деятельность на уровне стран;
From all three experiences, he trusts that a number of good practices may be derived and inspire action in other contexts. Исходя из опыта, накопленного в рамках оказания технической помощи этим трем странам, он выражает уверенность в том, что на этой базе можно определить ряд передовых методов и стимулировать деятельность в других контекстах.
Больше примеров...
Воодушевить (примеров 17)
The Handbook is intended to inspire Parliamentarians to enact sound laws and adopt good practices that will strengthen national responses to human trafficking. Цель этого справочника - воодушевить парламентариев на принятие разумного законодательства и внедрение оптимальных видов практики, которые будут способствовать укреплению принимаемых на национальном уровне мер по противодействию торговле людьми.
The adoption of a General Assembly resolution would help guide and inspire the organizations around the world that made use of volunteers. Если Генеральная Ассамблея примет соответствующую резолюцию, это поможет сориентировать и воодушевить организации всего мира, использующие добровольцев.
Let this symbolic date inspire us to reflect upon the mission of the United Nations, to make the millennium summit a truly meaningful event. Эта символическая дата должна воодушевить нас и заставить задуматься о миссии Организации Объединенных Наций и необходимости превратить Ассамблею тысячелетия в подлинно эффективное мероприятие.
This work should include both rigorous analysis and gathering and dissemination of good practices that can inspire, hope and animate both Governments and civil society to effective action. Эта деятельность должна включать в себя как строгий анализ, так и сбор и распространение информации об эффективных практических методах, которые могут воодушевить правительства и гражданское общество на эффективные действия, вселить в них надежду и активизировать их.
In its effort to address this issue the national women's machinery continues to pursue 'Women in Politics' programmes to motivate and inspire women to step into what Tuvaluans view as "men's world". Стремясь решить этот вопрос, национальный механизм в интересах женщин продолжает осуществлять программу "Женщины и политика", для того чтобы воодушевить и побудить женщин проникать в сферу, которая, по мнению большинства жителей Тувалу, является прерогативой мужчин.
Больше примеров...
Вселять (примеров 13)
He said he was turned on by the fact that I could inspire murderous passion. Он сказал, что его возбудило то, что я могу вселять смертоносную страсть.
Speaking in his capacity as coordinator of the Group of Western States, Mr. Brasack congratulated the President on his tireless efforts and his capacity to stay calm, to inspire optimism and to create a climate of cooperation. Высказываясь в качестве Координатора Западной группы, г-н Бразак поздравляет Председателя с его неустанными усилиями, приветствуя его способность сохранять спокойствие, вселять оптимизм и устанавливать атмосферу сотрудничества.
A pageant of arms to terrify and inspire. Театрализованная Оружейная, чтобы вселять ужас и воодушевлять.
It can nurture and tremble... inspire and terrify. Оно может лелеять и трепетать, вдохновлять и вселять ужас.
We will not, however, be satisfied with visionaries who will merely inspire hope and charity. Нам нужны прозорливые люди для того, чтобы и впредь вселять в людей надежду, а также служить примером любви к ближнему.
Больше примеров...
Вызвать (примеров 18)
Rapid change of the sort we have seen recently can inspire fear. Стремительные изменения, которые мы наблюдаем в последнее время, могут вызвать страх.
Many initiatives used innovative, creative strategies to inspire the enthusiasm and tap the energy of young people, both of which are essential to progress on sustainable development. Во многих инициативах использовались инновационные, творческие стратегии с целью вызвать энтузиазм у молодежи и использовать ее энергию для достижения прогресса в области устойчивого развития.
It aims to inspire a greater interest in and commitment towards the use of environmental law as an instrument for translating sustainable development policies into action. Она нацелена на то, чтобы вызвать больший интерес к экологическому праву и его последовательному применению в качестве инструмента претворения в жизнь политики устойчивого развития.
Nevertheless, your perspicacity and your many personal attributes can only inspire optimism on our part that positive results will be achieved in the course of your presidency of the Security Council, particularly on the items being considered at this meeting. Тем не менее Ваша проницательность и многие Ваши личные качества могут лишь вызвать с нашей стороны лишь оптимистические ожидания, что позитивные результаты могут быть достигнуты во время Вашего пребывания на посту Председателя Совета Безопасности, особенно по вопросам, которые рассматривались на этом заседании.
He really didn't inspire that kind of passion in people. Едва ли он мог вызвать сильные чувства в людях.
Больше примеров...
Стимулирования (примеров 25)
The experience of the International Forestry Students' Association is that the most efficient way to engage and inspire young people is to bring them together. Опыт Ассоциации свидетельствует о том, что наиболее эффективным средством вовлечения и стимулирования молодых людей является их объединение.
It is committed to creating a better and sustainable future for some of the most disadvantaged and stigmatized children by working together to inform and inspire research and action that influence policy and good practice worldwide. Она стремится создать лучшее и устойчивое будущее для некоторых из самых обездоленных и стигматизированных детей путем совместной работы в целях информационного обеспечения и стимулирования научных исследований и действий, влияющих на политику и надлежащую практику во всем мире.
Notes that political and administrative leadership at all levels is essential to inspire, engage and motivate public servants to achieve the highest quality of performance; отмечает, что политическое и административное руководство на всех уровнях имеет важное значение для стимулирования, привлечения и мотивации государственных служащих в целях достижения ими высших стандартов качества в своей работе;
In follow-up to the conference, it was decided that recommendations from the three working groups would be pursued by participants in their respective fields to inspire further work undertaken in the framework of international organizations. По итогам конференции было принято решение о том, что рекомендации трех рабочих групп будут претворяться в жизнь участниками в соответствующих областях компетенции в целях стимулирования дальнейшей работы в рамках международных организаций.
The International Federation works on the basis of the principles of the Red Cross and Red Crescent Movement to inspire, to facilitate and to promote all humanitarian activities carried out by its member national societies to improve the situation of the most vulnerable people. Международная федерация работает на основе принципов Движения Красного Креста и Красного Полумесяца в целях стимулирования, облегчения и поощрения всех гуманитарных действий, осуществляемых входящими в нее национальными обществами для улучшения положения наиболее уязвимых групп населения.
Больше примеров...
Вселить (примеров 15)
You wanted to inspire hope, unify a fractured nation, stave off civil unrest. Ты хотела вселить надежду, сплотить расколовшуюся нацию, предотвратить гражданские беспорядки.
I SHOULD LOVE, SIR, TO INSPIRE FRENZY IN THE REST OF THE MALE. С удовольствием, сэр, вселить безумие в остальных мужчин.
The lottery was meant to inspire hope. Лотерея должна была вселить надежду.
Unfortunately, there is little to inspire such hope. К сожалению, немногое могло бы вселить подобные надежды.
This work should include both rigorous analysis and gathering and dissemination of good practices that can inspire, hope and animate both Governments and civil society to effective action. Эта деятельность должна включать в себя как строгий анализ, так и сбор и распространение информации об эффективных практических методах, которые могут воодушевить правительства и гражданское общество на эффективные действия, вселить в них надежду и активизировать их.
Больше примеров...
Воодушевлять (примеров 14)
In addition, examples of successful reforms can inspire policy design elsewhere. Кроме того, примеры успешных реформ могут воодушевлять разработку политики в других местах.
The key question asked was whether the PPP experience of the early starters should inspire the newcomers or alternatively counsel caution. Главный вопрос заключался в том, будет ли опыт первопроходцев на поприще ПГЧС воодушевлять новичков или же наоборот - заставлять их действовать осторожно.
The noble motivation of disarmament - to save humanity from the scourge of war and destruction - should also inspire us to elevate the majority of human beings from the abyss of poverty and underdevelopment. Благородный побудительный мотив разоружения - избавление человечества от бедствий войны и разрушений - также должен воодушевлять нас на то, чтобы спасти большинство людей от ужасов нищеты и недостаточной развитости.
What is needed is someone of impeccable integrity and the capacity to inspire - and especially to engage Europe's young people. Нужен человек с непогрешимой репутацией и способностью воодушевлять - в особенности, побуждать к действиям европейскую молодёжь.
Let those words inspire us in the work that lies ahead. Пусть эти слова будут воодушевлять нас в работе, которую нам предстоит выполнить в будущем.
Больше примеров...
Внушить (примеров 11)
That option was adopted in order to inspire greater confidence in all Ivorian parties in joining the peace process. Такой вариант был принят с целью внушить больше доверия всем ивуарийским сторонам, с тем чтобы они приняли участие в мирном процессе.
I know what it's like to be trained by an organization for one purpose, to kill, and the kind of loyalty that it can inspire. Я знаю, каково это быть обученной организацией для одной цели - убивать, и преданности, что она может внушить.
When crimes were committed by individuals who were part of a United Nations operation, they damaged the trust that the United Nations was hoping to inspire in the local community, which hindered the Organization's ability to fulfil its mandate. Когда лица, участвующие в той или иной операции Организации Объединенных Наций, совершают правонарушения, они подрывают доверие, которое Организация Объединенных Наций надеется внушить к себе среди местной общины, что негативно сказывается на способности Организации выполнять свой мандат.
And you have to inspire that belief. А вы должны внушить веру.
Nevertheless, it is far from clear that the US will find it easier to reform its health and social security system, and thus alleviate the individual fears of its citizens, than for Europe to inspire its citizens with a sense of collective hope. Однако нет гарантии того, что США удастся менее болезненно преобразовать свою систему здравоохранения и социального обеспечения и таким образом сократить индивидуальные опасения своих граждан, чем Европе удастся внушить своим гражданам ощущение коллективной надежды.
Больше примеров...
Побуждать (примеров 18)
Prevention campaigns should inspire rather than scare. Профилактические кампании должны побуждать, а не устрашать.
The organization publicizes data and research about the United Nations to render the Millennium Development Goals understandable and to inspire people and countries to take action. Организация публикует данные и материалы исследований о деятельности Организации Объединенных Наций, чтобы таким образом разъяснять Цели развития тысячелетия и побуждать людей и страны к конкретным действиям.
Leadership is the capacity enabling organizations and individuals, on the basis of political commitment, to formulate a vision for the future, promote change, inspire action, mobilize and bring together the stakeholders, and ensure concrete results. Лидерское начало - это способность организаций и индивидов к тому, чтобы, включаясь в политические процессы, формулировать видение будущего, содействовать переменам, побуждать к действиям, мобилизовывать и привлекать затрагиваемые стороны и добиваться конкретных результатов.
Recent progress in standard-setting at the regional level, for instance, within the Council of Europe, should inspire the United Nations system to achieve enhanced international protection and promotion of the rights of indigenous peoples. Успехи, достигнутые в последнее время в области установления таких норм на региональном уровне, например в Совете Европы, должны побуждать систему Организации Объединенных Наций обеспечивать более надежную международную защиту и поощрение прав коренных народов.
The Code is to guide UNHCR staff in their work and to inspire staff to live up to the high ideals of the United Nations. Кодекс призван служить для сотрудников УВКБ руководством в их работе и побуждать их действовать в соответствии с высокими идеалами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Inspire (примеров 16)
Data policies should follow the principles of the INSPIRE Directive. Политика, касающаяся данных, должна основываться на принципах, определенных в директиве по INSPIRE.
The impact of the INSPIRE initiative was assessed due to its relevance to land administration practices in Bulgaria. Влияние инициативы INSPIRE было обсуждено на предмет ее значимости для практики управления земельными ресурсами в Болгарии.
It is also marketed in parts of Asia and as the Honda Inspire in Japan. То же и с «большим» - в Японии он продаётся как Honda Inspire.
A key objective of INSPIRE is to make more and better spatial data available for Community policy-making and implementation of Community policies in the member States at all levels. Финляндия и Венгрия отметили важность и необходимость межсекторального сотрудничества в области обмена геоинформационными данными на национальном уровне с выраженным упором на процесс INSPIRE.
INSPIRE requires that the public should be able to access metadata for spatial data sets created in accordance with the Directive and should be able to view these data free of charge. Директивой INSPIRE предписывается обеспечение доступа общественности к метаданным, хранимым в банках пространственных данных, которые созданы в соответствии с Директивой, и обеспечение возможности для бесплатного ознакомления с этими данными.
Больше примеров...