Английский - русский
Перевод слова Innovation

Перевод innovation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инновация (примеров 140)
In the worst case scenario innovation becomes just a waste of money. В противном случае инновация - это пустая трата денег.
In other cases, the innovation might "trickle up" to developing countries to be used in a manner not originally anticipated. В других случаях инновация может потребовать «доработки» для ее применения в развивающихся странах не так, как предусматривалось первоначально.
Although innovation was vital for long-term growth and development in developed and developing countries alike, the phenomenon increased the risk of marginalization of developing countries in general and of the least developed countries in particular. Хотя инновация имеет жизненно важное значение для долгосрочного экономического роста и прогресса как развитых, так и развивающихся стран, это явление усиливает опасность маргинализации развивающихся стран в целом и наименее развитых стран в частности.
In that regard, Lewis Pyenson emphasized in his recent work entitled Servants of Nature that: "Both geographical decentralization and interdisciplinary innovation have become watchwords in academic science. В этой связи в своей недавно опубликованной работе, озаглавленной Servants of Nature, Льюис Паенсон подчеркивал: "В академической науке призывно звучат слова" географическая децентрализация" и "междисциплинарная инновация".
To sustain innovation, all countries also need continuously modify their institutional, information and innovation systems and provide incentives and a supportive environment for the human resources development. Страны, не обладающие подобным потенциалом, будут во все большей мере маргинализироваться в мире, в котором происходит процесс глобализации, и движущими силами являются инновация и новые технологии.
Больше примеров...
Инновационной деятельности (примеров 1416)
It may well be the case that, in some circumstances, even substantial concentration will not harm competition in innovation and indeed a merger may allow research and development to proceed more successfully. Вполне может оказаться, что при определенных обстоятельствах даже существенная концентрация не будет отрицательно сказываться на конкуренции в сфере инновационной деятельности, и более того слияние может способствовать более успешному проведению исследований и разработок.
The main fields of innovation activity are: deep coal processing - for production of high marketable coal output on the site of mining; methane extraction from coal layers for increasing security of purifying and mining processes; development of mining machine production; dealing with ecological issues. Главными направлениями инновационной деятельности предприятия являются: глубокая переработка угля - для выпуска высоколиквидных продукций из угля на месте его добычи; извлечение метана из угольных пластов для повышения безопасности ведения очистных и проходческих работ; развитие горного машиностроения; решение экологических проблем.
The delegate of Ukraine requested the secretariat to plan joint activities to implement recommendations of the Innovation Performance Review of Ukraine, once this is concluded, so that the country could actively enhance its innovation performance. Делегат от Украины просил секретариат запланировать совместные мероприятия по осуществлению рекомендаций Обзора результативности инновационной деятельности Украины, как только он будет завершен, чтобы страна могла активно заняться повышением результативности своей инновационной деятельности.
The representative of the Eurasian Development Bank, which has supported financially the implementation of the Innovation Performance Reviews of Belarus and Kazakhstan, emphasized the value of these policy advisory services. Представитель Евразийского банка развития, который оказывал финансовую поддержку проведению обзоров результативности инновационной деятельности Беларуси и Казахстана, подчеркнул ценность этих консультативных услуг по вопросам политики.
The third session of the expert meeting, chaired by Ms. Caballero, was devoted to pro-poor innovation policies. Третье заседание совещания экспертов, проходившее под председательством г-жи Кабальеро, было посвящено политике развития инновационной деятельности, ориентированной на бедные слои населения.
Больше примеров...
Нововведение (примеров 120)
The system of rotation is an innovation that Africa is proposing in the name of democracy and sovereign equality of Member States. Система ротации - это то нововведение, которое Африка предлагает в интересах демократии и суверенного равенства государств-членов.
This innovation allows for a finer analysis of the behaviour of the different economic agents. Данное нововведение позволяет проведение более углубленного анализа поведения различных хозяйственных субъектов.
Another innovation from the scientific community is the role of professional assessments of the policy literature. Другое нововведение, предложенное научным сообществом, касается роли профессиональных оценок установочной литературы.
This innovation is particularly important in view of the fact that the intention in using ill-treatment is to obtain a confession from a detainee. Это нововведение является особенно важным учитывая тот факт, что именно с целью получения от задержанного признательных показаний и применялось жестокое обращение.
survey «daily life and health» (a screening survey on 200,000 households which will permit to take a comprehensive survey about handicap at the end of 1999 on 20000 persons, a second innovation for 1999). обследование "повседневная жизнь и здоровье" (полное обследование 200000 домохозяйств, которое позволит всесторонне изучить проблему инвалидности по состоянию на конец 1999 года на примере 20000; это второе нововведение 1999 года).
Больше примеров...
Инновационный (примеров 146)
Internationally concerted and coordinated national action to collect resources for a commonly agreed purpose is a key innovation. Ключевой инновационный элемент заключается в том, что все эти меры представляют собой синхронизируемые и координируемые на международном уровне национальные действия по сбору ресурсов на согласованные общие цели.
Institutional adaptation and innovation at national, regional and global levels are required in order to more effectively tap and realize the development potential of the South. В целях более эффективного использования и реализации потенциала развития стран Юга требуется институциональная адаптация и инновационный подход на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The Global Innovation Index provides a useful analysis of countries' performance in this regard. Полезным инструментом для анализа успехов стран в этом плане служит Глобальный инновационный индекс.
Exemption from the dues to the State Innovation Fund освобождение от сбора в Государственный инновационный фонд;
Measures which inform and educate the consumer about a product's environmental advantage can create demand pressure that may lead to innovation, thus both complementing and substituting for regulation. Меры, рассчитанные на информирование потребителя и повышение его осведомленности относительно экологических преимуществ того или иного товара, в состоянии порождать "спросовое давление", которое может стимулировать инновационный процесс, и тем самым дополнять или даже заменять меры нормативного характера.
Больше примеров...
Новаторство (примеров 184)
The economic rationale for intellectual property is that faster innovation offsets the enormous costs of such inefficiencies. Экономическое обоснование для интеллектуальной собственности заключается в том, что более быстрое новаторство возмещает огромные затраты на такую неэффективность.
Finally, a number of delegations felt that innovation and sustainability were tantamount to captivating new interest and retaining existing donors. Наконец, по мнению ряда делегаций, новаторство и устойчивость сводятся к привлечению новых перспективных и сохранению существующих доноров.
The preceding criteria have been strictly adhered to, with the understanding that the overall low cost of projects encourages innovation, cooperation and synergies. Перечисленные выше критерии строго соблюдались при том понимании, что общая низкая затратность проектов поощряет новаторство, сотрудничество и эффективное взаимодействие.
It is believed that public-private collaborations can combine the strengths of the private sector, for example, innovation, financial capacity, knowledge of technologies, managerial efficiency and entrepreneurial spirit, and the social responsibility, environmental awareness and local knowledge of the public sector. Считается, что государственно-частное взаимодействие позволяет объединить сильные стороны частного сектора, например новаторство, финансовые возможности, знание технологий, эффективность управления и дух предпринимательства, с социальной ответственностью, экологическим подходом и знанием местных реалий, присущими государственному сектору.
To achieve the bold target, PFP will have to deliver in four key areas that epitomize the strategy: Expansion, Direction, Innovation and Satisfaction. Для достижения этих высоких показателей ОМЧП будет необходимо обратить внимание на четыре основные аспекта, которые отражают суть этой стратегии: расширение, направленность, новаторство и удовлетворенность.
Больше примеров...
Новшество (примеров 97)
People with strong social networks are more likely to adopt an innovation sooner. Лица, являющиеся участниками развитых социальных сетей, с большей вероятностью примут какое-либо новшество.
However, a recent innovation uses colored lasers that illuminate the lines in the sand. Недавнее новшество - использование цветных лазеров, которые освещают линии на песке.
In our view, the Joint Vision represents an important innovation in the United Nations approach to peacebuilding and provides a solid basis for the Organization to achieve its integrated peacebuilding mandate in the country. На наш взгляд, Совместная концепция представляет собой важное новшество в подходе Организации Объединенных Наций к миростроительству и является прочной основой для работы Организации по выполнению своего комплексного мандата в области миростроительства в этой стране.
An innovation by current President Romano Prodi's Commission helped. Новшество, введенное комиссией под председательством Романо Проди, оказалось весьма полезным.
As a result, the FSB is in a unique position to make innovation happen. В результате, СФС получил уникальную возможность воплотить данное новшество в жизнь.
Больше примеров...
Инновационных (примеров 529)
In addition, more than 15 UNICEF staff members authored scientific abstracts linked to innovation. Кроме того, более 15 сотрудников ЮНИСЕФ представили свои научные тезисы с изложением инновационных подходов к решению этой проблемы.
April 6, 2010, in Moscow was signed an Agreement on interaction of institutes on development and interested organizations in the sphere of provision of continuous financing of innovation projects at all stages of innovation cycle. Соглашение о взаимодействии в сфере обеспечения непрерывного финансирования инновационных проектов на всех стадиях инновационного цикла было заключено между ключевыми российскими институтами развития и заинтересованными организациями 6 апреля 2010 года.
The creation of innovation capabilities rests on the availability of collaborative learning environments that promote interaction and the sharing of knowledge and know-how in order to enhance the overall absorption capacity of the innovation system in question. Создание инновационных возможностей зависит от наличия условий для коллаборативного обучения, способствующих взаимодействию и обмену знаниями и «ноу-хау» в целях усиления общей способности рассматриваемой инновационной системы к усвоению материала.
UNICEF will also strengthen its ability to act as a centre of excellence for humanitarian knowledge analysis and innovation to anticipate threats. ЮНИСЕФ будет расширять свои возможности выступать в качестве центра обмена передовым опытом и проводить научно-исследовательскую работу по анализу гуманитарных кризисов и по выработке инновационных решений в борьбе с такими угрозами.
(e) With respect to national innovation systems, the stocktaking exercise needs to focus on the identification of structures and elements that are most effective and on common mistakes committed in setting up these systems. ё) Что касается национальных инновационных систем, то при проведении анализа необходимо сосредоточить внимание на выявлении наиболее эффективных структур и элементов и общих ошибок, совершенных при создании этих систем.
Больше примеров...
Инновационная деятельность (примеров 201)
For innovation to help bridge the gaps, innovation should go beyond reaching the few to benefiting the many. Для того чтобы инновационная деятельность помогала преодолевать отставания, ее результатами должно пользоваться не меньшинство, а большинство населения.
The word "innovation" entails a variety of concepts: (a) the introduction of something that is new; (b) the alteration of what is established; and (c) new practices and/or methodologies. Термин «инновационная деятельность» содержит в себе целый ряд элементов концептуального ряда: а) внедрение чего-то нового; Ь) изменение чего-то уже существующего; и с) новые практические методы и/или методологии.
Innovation could be stifled if Governments did not support the free and open exchange of ideas or reward risk-taking through the protection and enforcement of intellectual property rights. Инновационная деятельность может сдерживаться в тех случаях, когда правительства не оказывают поддержки свободному и открытому обмену идеями или не предусматривают вознаграждения за принятие рискованных решений путем защиты и соблюдения прав на объекты интеллектуальной собственности.
User-driven innovation is a manifestation of the increasing use by enterprises of open innovation models. Инновационная деятельность, двигателем которой выступают интересы пользователей, является следствием ширящегося применения предприятиями открытых инновационных моделей.
Innovation was not only high-tech, as shown by the examples of the mud-guard of Curana, the eco-radiator of Jaga or the electric bike in China. Инновационная деятельность относится не только к высокотехнологичной сфере, о чем свидетельствуют такие примеры, как брызгозащитные устройства "Кураны", экорадиатор "Джаги" или электровелосипед в Китае.
Больше примеров...
Инновационную деятельность (примеров 160)
Seeking greater innovation and growth, many ECE countries have implemented policies to foster entrepreneurial diversity. Стремясь стимулировать инновационную деятельность и темпы роста, многие страны ЕЭК внедрили программы политики, направленные на расширение разнообразия в предпринимательской деятельности.
A. Regionalisation of expenditure on research and development and innovation А. Районирование расходов на научные исследования и разработки и инновационную деятельность
It was noted that rather than hindering the spread of technology, a well-functioning patent system could serve as a source of technological knowledge that assisted and encouraged innovation in related areas. Было отмечено, что хорошо работающая система патентования должна не сдерживать распространение технологий, а служить источником технологических знаний, поддерживая и поощряя инновационную деятельность в смежных областях.
Stronger partnerships among stakeholders in all sectors are necessary to promote innovation as a means of achieving the Millennium Development Goals and sustainable development. Чтобы поощрять инновационную деятельность как средство достижения Целей развития тысячелетия и обеспечения устойчивого развития, необходимо укреплять партнерства между заинтересованными кругами из всех секторов.
National Innovation System: The network of agents whose activities and interactions initiate, import, modify and diffuse new technology in a given country, as well as government policies, the institutional set-up and financial resources devoted to innovation and knowledge. Национальная инновационная система: Сеть субъектов, деятельность и взаимодействие которых приводит к созданию, внедрению, модификации и распространению новой технологии в данной стране, а также государственная политика, институциональная база и финансовые ресурсы, выделяемые на инновационную деятельность и генерирование знаний.
Больше примеров...
Новаторской деятельности (примеров 86)
Changes may be necessary in taxation policy in order to promote environmental innovation. Для стимулирования новаторской деятельности по защите окружающей среды могут потребоваться изменения в политике налогообложения.
Recent progress made in participatory local democracy is providing fertile ground for innovation in the way that demands are articulated and satisfied. Успехи, достигнутые в последнее время в области внедрения демократических форм правления на местах, открывают широкий простор для новаторской деятельности, направленной на выявление и удовлетворение имеющихся потребностей.
Globalization has meant that competitiveness is increasingly based not only on price but also on a culture of innovation and the capacity of a firm to change. Глобализация подразумевает, что конкурентоспособность все больше основывается не только на цене, но также и на культуре новаторской деятельности и способности конкретной фирмы к осуществлению изменений.
Peace, which was the offspring of development, was essential above all; and development was the fruit of innovation, productivity and perseverance in a world where mutual support was imperative. Прежде всего необходим мир, обеспечиваемый развитием; а развитие - это результат новаторской деятельности, повышения производительности и упорства в между-народных условиях, в котором важнейшая роль отводится взаимоподдержке.
(k) Within the framework of governance, establish public-private citizens' partnerships for urban innovation, and analyse, evaluate and disseminate information on successful partnerships; к) в рамках управления налаживать отношения партнерства между государством, частным сектором и гражданами для новаторской деятельности в городах и производить анализ, оценку и распространение информации об успехе в деле создания таких товариществ;
Больше примеров...
Обновление (примеров 21)
Promotion of innovation and perfected of teaching resources used by tutors. Стимулирует обновление и совершенствование учебных ресурсов, используемых преподавателями.
In conclusion, I want to say that the Ministry of Public Service, which is responsible for spearheading the innovation and strengthening the country's public administration, has always tried its best to live up to its mandate since the war and the genocide. В заключение я хотел бы сказать о том, что министерство государственной службы, отвечающее за обновление и укрепление сферы государственного управления в стране, с момента окончания войны и геноцида неизменно делает все возможное для того, чтобы быть на высоте поставленных перед ним задач.
(c) Systematic innovation of the approach (action-oriented research, monitoring and evaluation, and feedback into project design; and с) систематическое обновление применяемого подхода (исследования, мониторинг и оценка, ориентированные на практическую деятельность) и учет комментариев относительно разработки проектов;
These include the adoption of existing technologies and the development of new ones; innovation in agricultural systems; improved agricultural infrastructure; and improved services and land management practices and related national policies. К ним относятся внедрение существующих и разработка новых технологий; обновление сельскохозяйственных систем; совершенствование сельскохозяйственной инфраструктуры; и совершенствование различных услуг и практики землепользования и соответствующих национальных стратегий.
To improve the efficiency of the production process, there should be a focusing of research and development effort on process innovation and an integration of pollution prevention at source into an overall effort. Для повышения эффективности производственного процесса необходимо направлять усилия по научным исследованиям и разработкам на обновление процессов и включать мероприятия по предупреждению загрязнения на уровне источника в весь комплекс усилий.
Больше примеров...
Новаторский подход (примеров 49)
This innovation should include a reorientation of the employment sector to enable young people with non-communicable diseases to enter the workforce without fear of discrimination and in accordance with their capacity to function. Такой новаторский подход должен предусматривать переориентацию деятельности сектора занятости, с тем чтобы дать молодым людям с неинфекционными заболеваниями возможность вступать в ряды рабочей силы, не испытывая страха дискриминации и исходя из своих функциональных возможностей.
We commend the Secretary-General for the innovation and change that he has effected in the work of the Organization as well as for his determination to bring about further changes to meet present and future challenges. Мы воздаем должное Генеральному секретарю за новаторский подход и изменения, внесенные им в работу Организации, а также за его решимость обеспечить новые изменения для решения задач настоящего и будущего.
As much as the Millennium Declaration concerned new commitments, or renewed commitments in some instances, Tonga commends the report of the Secretary-General for its innovation and detailed description as to how implementation of the Declaration might be taken forward. Поскольку Декларация тысячелетия касается новых обязательств или подтвержденных обязательств в некоторых случаях, Тонга высоко оценивает доклад Генерального секретаря за новаторский подход и подробное описание того, как обеспечить продвижение по пути к осуществлению Декларации.
Although there was some concern that this could undermine intergovernmental processes, a number of people argued that innovation would enhance both policy-making and operational activities and could lead to further innovations beyond the immediate partnership. Хотя при этом высказывались определенные опасения, что это может подорвать межправительственные процессы, несколько человек утверждали, что новаторский подход позволит укрепить как процессы принятия решений, так и оперативную деятельность и может привести к разработке новых новаторских элементов, выходящих за рамки непосредственного сотрудничества.
Mr. KOLANE (Lesotho): If the end of the cold war is seen as a result of fundamental global changes, new thinking and innovation are necessary to meet the challenges and opportunities ahead. Г-н КОЛАНЕ (Лесото) (говорит по-английски): Если окончание "холодной войны" расценивается как результат глубоких глобальных изменений, необходимо, чтобы новое мышление и новаторский подход были использованы для решения предстоящих задач и возможностей.
Больше примеров...
Новация (примеров 5)
This procedural innovation enables core proceedings to go forward even where there are attempts to interfere with the administration of justice. Эта процессуальная новация позволяет продолжать основное разбирательство даже в том случае, когда имеют место попытки вмешательства в процесс отправления правосудия.
A further innovation of the proposed revised text was said to be found in paragraph (4), which avoided the strict and potentially politicizing mechanism of a vote in favour of the normal consensus-based procedures of UNCITRAL. Было указано, что в пункте 4 предложенного пересмотренного текста, в котором сделан выбор, состоящий в отказе от жесткого и потенциально политизированного механизма голосования в пользу обычных процедур ЮНСИТРАЛ, основывающихся на достижении консенсуса, содержится еще одна новация.
As the second innovation, the proposal tries to place the reconstitution of the Ad Hoc Committee on the "cut-off" in a longer-term framework. Вторая новация состоит в том, что проект пытается увязать воссоздание специального комитета по ЗПРМ с длительной перспективой.
As the first innovation, the draft is a point-by-point response to the requests for clarification made in the G21, inter alia, but also elsewhere, concerning the terms of reference for a mechanism for enhanced Presidential consultations on nuclear disarmament. Первая новация состоит в том, что проект - пункт за пунктом - отвечает выражавшимся в рамках Группы 21, хотя и не исключительно в ее рамках, просьбам о том, чтобы внести ясность в плане мандата механизма усиленных председательских консультаций касательно ядерного разоружения.
This resolve to make good the effects of a weapon on civilian populations constitutes in itself an innovation - it shows the world that governments are not indifferent to this injustice. А ведь уже и такого рода готовность заглаживать оружейное воздействие на гражданское население есть новация сама по себе: она показывает миру, что правительства небезразличны к такой несправедливости.
Больше примеров...
Новинка (примеров 1)
Больше примеров...
Innovation (примеров 49)
Ciudad Saludable also established the organization Peru Waste Innovation, a consulting firm specializing in solid waste management, and Healthy Cities International in New York City, which works to replicate the group's model in other countries. Ciudad Saludable также основала организации Peru Waste Innovation, консультирующую фирмы, специализирующиеся на переработке твёрдых бытовых отходов, и в Healthy Cities International в Нью-Йорке, которая работает над повторением опыта группы компаний в других странах.
The company worked with many different publishers, including Viz Media, Innovation Publishing and Eclipse Comics, but its main outlets were Dark Horse for mainstream titles and Fantagraphics' imprint Eros Comix for adult (hentai) titles. Studio Proteus работала с разными издательствами, включая Viz Media, Innovation Publishing и Eclipse Comics, но основными партнёрами являлись Dark Horse и Eros Comix, подразделение Fantagraphics, специализирующееся на эротической манге.
Danfoss, a global leader in supplying components, controls, compressors and systems for air-conditioning and refrigeration, has received the 2006 AHR Expo Refrigeration Innovation Award, recognizing development of a completely self-contained refrigeration system, the Danfoss Interchangeable Cooling Engine (I.C.E.). Компания Danfoss, глобальный лидер в сфере поставки комплектующих, контроллеров, компрессоров и систем для кондиционирования и охлаждения воздуха, получила награду AHR Expo Refrigeration Innovation 2006, за разработку автономной морозильной системы Danfoss Interchangeable Cooling Engine (I.C.E.).
In 2012, Guts Gaming Ltd. (now MT SecureTrade Limited) was incorporated as a fully owned subsidiary of Gaming Innovation Group Ltd. В 2012 году компания Guts Gaming Ltd. (теперь MT SecureTrade Limited) была зарегистрирована как полностью принадлежащая дочерняя компания Gaming Innovation Group Ltd...
Toei Bus: Morishita-Ekimae Mon 33: for Kameido Station Kyūkō 06: for National Museum of Emerging Science and Innovation Kin 11: for Kinshichō Station, Shinozaki Station "Morishita Station information" (in Japanese). Toei Bus: Морисита-Экимаэ Мон 33: до станции Камэйдо Кюко 06: до National Museum of Emerging Science and Innovation Кин 11: до станций Кинситё, Синодзаки Информация по станции Морисита(Линия Синдзюку) (неопр.) (недоступная ссылка).
Больше примеров...