Английский - русский
Перевод слова Innovation

Перевод innovation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инновация (примеров 140)
In general terms, innovation is a creative idea involving implementation, which is different from invention. В общем, инновация определяется как творческая идея, однако в отличие от изобретения она включает в себя компонент практического внедрения.
Among the areas that may be covered are: statistics describing the structure and activities of multinational enterprises; environment-related statistics; intangible asset accumulation; business strategies and innovation; emerging trends in entrepreneurship; and business demographics. К таким областям могут быть отнесены: статистика, описывающая структуру и деятельность многонациональных предприятий; связанная с экологией статистика; накопление нематериальных активов; бизнес-стратегии и инновация; новые тенденции в предпринимательстве и демография предприятий.
From there, the greatest innovation of all came about in this market, which is that buyers and sellers could transact grain without actually having to physically or visually inspect the grain. Оттуда возникла величайшая инновация для рынка - а именно, покупатели и продавцы могли осуществлять сделки с зерновыми без необходимости физического или визуального их осмотра.
Rogers defines the diffusion of innovation as the process by which that innovation is "communicated through certain channels over time among the members of a social system." Роджерс определяет «диффузию» как процесс, посредством которого инновация (например, новые идеи, процессы или товары) в течение времени передаются через определенные каналы среди членов социальных систем.
If you go on Google and you look for "innovation + creativity," you get 30 million hits. Если загуглите «инновация+творчество», получите 30 миллионов ссылок.
Больше примеров...
Инновационной деятельности (примеров 1416)
Early successes of the policy included improved innovation performance and reduced unemployment. Первыми результатами такой политики стали повышение эффективности инновационной деятельности и сокращение безработицы.
Reforms are needed to improve the efficiency of the fiscal incentives for R&D and innovation which should target innovation-related activities in a neutral way, and not seek to support specific sectors or groups of enterprises. Необходимы реформы, с тем чтобы повысить эффективность фискального стимулирования НИОКР и инновационной деятельности, которое должно быть нейтральным и не нацеленным на поддержку каких-либо отдельных секторов или групп предприятий.
a) Thematic Area A: Strengthening the Competitiveness of Member States' Economies by Promoting the Knowledge-Based Economy and Innovation а) Тематическая область А: Укрепление конкурентоспособности экономики государств-членов посредством поощрения развития экономики, основанной на знаниях, и инновационной деятельности
The third session of the expert meeting, chaired by Ms. Caballero, was devoted to pro-poor innovation policies. Третье заседание совещания экспертов, проходившее под председательством г-жи Кабальеро, было посвящено политике развития инновационной деятельности, ориентированной на бедные слои населения.
Panellists agreed that the quality of industry-science links is an important factor in the innovation performance of modern economies. Участники дискуссии согласились с тем, что качество связи между промышленностью и наукой является важным фактором в повышении результативности инновационной деятельности современных экономик.
Больше примеров...
Нововведение (примеров 120)
Portage is probably Gentoo's most notable innovation in software management. Система Portage - вероятно, самое известное нововведение Gentoo в управлении программным обеспечением.
Any proposed innovation must be accompanied by a detailed comparison between the additional costs entailed and potential savings. Любое предлагаемое нововведение должно сопровождаться подробным сравнительным анализом различий между итоговыми дополнительными затратами и потенциальной экономией средств.
At the same time, this innovation coincided with the return to the regional elections of early voting. При этом данное нововведение совпало с возвратом на региональные выборы досрочного голосования.
That is an innovation that should make the United Nations contribution to peacebuilding even more effective and establish a model for other countries emerging from conflict. Это - нововведение, которое должно сделать вклад Организации Объединенных Наций в миростроительство еще более эффективным и установить модель для других стран, переживших конфликт.
The use of external public venues for United Nations observances and commemorations has proved to be a most successful innovation, quadrupling attendance at the annual New York observance of World AIDS Day, for example. Весьма удачным оказалось такое нововведение, как использование внешних площадок для проведения торжеств и празднований Организации Объединенных Наций, благодаря чему, к примеру, число присутствующих на ежегодном праздновании Всемирного дня борьбы со СПИДом в Нью-Йорке возросло вчетверо.
Больше примеров...
Инновационный (примеров 146)
In other words, in developed economies innovation has become more a matter of adopting e-business than of deploying ICTs. Иначе говоря, в развитых странах инновационный процесс сводится не столько к освоению ИКТ, сколько к внедрению электронных деловых операций.
For instance, if a country ranks high on indicators focusing more on inputs into the innovation process, but ranks relatively low on indicators emphasizing results, resources would need to be used more efficiently in the innovation process. К примеру, если та или иная страна занимает высокие позиции по показателям, в большей степени базирующимся на вложениях в инновационный процесс, но имеет более низкий ранг по показателям, основанным на результатах, то это говорит о необходимости более эффективного использования ресурсов в инновационном процессе.
The topics put forward in this action plan were based on extensive consultations with stakeholders and cover four broad themes: Innovation, quality, simplification and green transport. Задачи, предложенные в этом плане действий, были обозначены на основе всеобъемлющих консультаций с заинтересованными сторонами и охватывают четыре широкие темы, а именно: инновационный потенциал, качество, упрощение и экологически чистый транспорт.
The partnership is grounded in common principles, notably: innovation; capacity-building; working with Governments to engage communities and address local priorities; and results-based programming, monitoring and reporting. В основе этого партнерства лежат общие принципы, а именно: инновационный подход, наращивание потенциала, работа с правительствами для привлечения сообществ и решения местных первоочередных задач и ориентированная на достижение конкретных результатов система разработки программ, проведения мониторинга и подготовки отчетности.
At the meeting the parties discussed such issues as innovation infrastructure of Kazakhstan, support and implementation of innovative technologies, and promotion of national innovations at foreign markets. Об этом сегодня на брифинге, посвященном построению национальной инновационной системы, сообщил председатель правления АО «Национальный инновационный фонд» Айдын Кульсеитов.
Больше примеров...
Новаторство (примеров 184)
The 100 winning products and services were selected for their exemplary design and usability, features, performance, and innovation. 100 продуктов-победителей были отобраны за их исключительный дизайн и удобство использования, функциональные возможности, скорость работы и новаторство.
"Social" innovation is required in order to help local actors face global changes. с) Для оказания содействия заинтересованным сторонам на местном уровне в условиях глобальных перемен требуется "социальное" новаторство.
At the national level, institutions for resolving competing demands and potential social conflicts must be strengthened and the innovation and dynamism of markets need to be balanced with policies that demonstrate a renewed concern for people. На национальном уровне необходимо укреплять институты, занимающиеся регулированием конкурирующего спроса и потенциальных социальных конфликтов, а новаторство и динамизм рынков необходимо балансировать с политикой, свидетельствующей о новой заботе о людях.
'You only have to compare Boyle's book to the cryptic writings of another alchemist.' That great man of science, Isaac Newton, to appreciate its innovation. Ќужно только сравнить книгу Ѕойл€ с зашифрованными запис€ми другого алхимика, великого ученого, саака Ќьютона, чтобы оценить ее новаторство.
Another mechanism is the Asia and the Pacific Programme of Education Innovation for Development, which encourages educational innovation in response to the felt needs and emerging priorities. Другим механизмом является Азиатско-тихоокеанская программа нововведений в области образования в целях развития, поощряющая новаторство в области образования с учетом выявленных потребностей и новых приоритетов.
Больше примеров...
Новшество (примеров 97)
The move to specialize in bespoke shotguns stimulated much innovation within the FAMARS factory in the following years. Решение специализироваться на элитных ружьях стимулировало новшество в производстве «Фамарс» в последующие годы.
Any innovation in this area that attempts to respond to the distinctive circumstances of UNOPS must be placed in a larger context. Любое новшество в этой области, призванное обеспечить учет специфики положения УОПООН, должно рассматриваться в более широком контексте.
The innovation of the Security Council in sending its own missions to the field may have greatly contributed to making its decisions reflect more accurately the reality on the ground. Введенное Советом Безопасности новшество - направление своих выездных миссий, возможно, во многом способствовало принятию им решений, точнее отражающих реальную обстановку на месте.
The report represented an innovation in terms of both content and process; it provided the information necessary to assess all stakeholders' contributions to the implementation of the Agenda and was prepared in a collaborative manner. Доклад представлял собой новшество с точки зрения как содержания, так и процесса: в нем содержалась информация, необходимая для оценки вклада всех заинтересованных сторон в осуществление Программы, и он был подготовлен совместными усилиями.
It could be that a particular innovation has been implemented to respond to a very specific need within a certain administration and that the same needs are not felt in other administrations. Бывает, что конкретное новшество было внедрено в целях удовлетворения весьма конкретной потребности, существующей в данной системе управления, и что такие же потребности у других административных органов отсутствуют.
Больше примеров...
Инновационных (примеров 529)
The unique combination of heritage and innovation distinguishes the Royal Manotel from other hotels in Geneva. Отличительной особенностью женевского отеля Royal Manotel является уникальное сочетание исторических черт и инновационных тенденций.
In parallel, the cluster and network development approach will be further elaborated by linking it up to the concepts of innovation systems and value chains. Одновременно будет доработан подход к созданию объединений и сетей МСП путем его увязки с концепциями инновационных систем и производственно-сбытовых звеньев.
It produces a wide range of high technology products, develops and implements advanced innovation processes. Выпускает широкий сектор наукоёмкой продукции. Разрабатывает и производит внедрение новейших инновационных производственных технологий.
Some of the innovative technologies which are opening up new opportunities for commercial innovation can also open up new opportunities for service design and delivery in the public sector. Некоторые из инновационных технологий, открывающих новые возможности для коммерческих инноваций, могут предоставлять новые возможности для проектирования и предоставления услуг в государственном секторе.
Studying SME innovation trends: It represents an observatory for mapping and monitoring SME innovation policies and financial instruments at national and international level, as well as good practices in this area in order to inspire the definition of new political guidelines. анализ инновационных тенденций на МСП: является организацией, осуществляющей формулирование и мониторинг инновацион-ной политики МСП и финансовых инст-рументов на национальном и международном уровнях, а также отслеживание наилучшей практики в этой области с целью содейст-вовать определению новых программных принципов.
Больше примеров...
Инновационная деятельность (примеров 201)
At the macro level, dynamic innovation activity by firms raises the competitiveness of the national economy. На макроуровне динамичная инновационная деятельность компаний повышает конкурентоспособность экономики страны.
Innovation surveys were primarily developed to increase knowledge about innovation in firms with the dual purpose of improving the understanding of the processes and outcomes of innovation and developing effective innovation policies. Обследования инновационной деятельности стали проводиться прежде всего для того, чтобы более глубоко понять, как осуществляется инновационная деятельность в компаниях; при этом преследовались две цели: улучшить понимание процессов и результатов инновационной деятельности и разработать эффективную политику в области инноваций.
As non-technological innovation plays a more significant role in services, it is important that innovation policies have a broader focus that encompasses also support to other forms of innovation, including, for example, organizational and marketing arrangements. Поскольку инновационная деятельность, не связанная с технологиями, играет все возрастающую роль в секторе услуг, важно, чтобы инновационная политика имела более широкую направленность и предусматривала также поддержку других форм инновационной деятельности, в том числе, например, относящихся к организационным и маркетинговым механизмам.
National competitiveness includes all production factors: physical infrastructure, economic and technological infrastructure, education and training, entrepreneurship and innovation, the regulatory frameworks, firms' quality standards and logistics networks between territories. Национальную конкурентоспособность определяют все производственные факторы: физическая инфраструктура, экономическая и технологическая инфраструктура, образование и профессиональная подготовка, предпринимательство и инновационная деятельность, нормативно-правовые основы, применяемые фирмами стандарты качества и сети логистических связей между территориями.
In this regard, it was agreed that, in many cases, innovation would not necessarily take place at the frontier of technological or scientific knowledge: innovating by adopting and adapting existing technologies could be a powerful way for creative firms to develop successful businesses. В этой связи отмечалось, что инновационная деятельность не обязательно должна быть связана с самыми передовыми научными или техническими достижениями: инновационная деятельность, связанная с внедрением и адаптацией уже существующих технологий, может стать для креативных фирм хорошим способом успешного развития бизнеса.
Больше примеров...
Инновационную деятельность (примеров 160)
Define innovation and competitiveness for the purposes of the Team of Specialists' work. Определить инновационную деятельность и конкурентоспособность для целей работы Группы специалистов.
In close cooperation with the private sector, it can actively promote competitiveness and innovation. В тесном сотрудничестве с частным сектором он может активно стимулировать рост конкурентоспособности и инновационную деятельность.
Other elements of the Brazilian policy included raising awareness through entrepreneurship and innovation awards, providing special incentives for individual micro-entrepreneurs, and offering programmes for youth and entrepreneurship training. Другие элементы бразильской политики включают в себя работу по повышению осведомленности посредством присуждения премий за предпринимательскую и инновационную деятельность, обеспечение специальных стимулов для индивидуальных микропредпринимателей и реализацию программ для подготовки молодых предпринимателей.
That was the foundation for access to knowledge and innovation, and should provide the basis for a more knowledge-based and innovative economy. Это закладывает основу для доступа к знаниям и инновациям и должно создать базу для экономики, в большей степени опирающейся на знания и инновационную деятельность.
They can be efficient in allowing follow-on researchers to share innovation risks, but can also discourage follow-on innovation. Они могут выступать эффективным инструментом, позволяя исследователям, проводящим последующие разработки, распределять риски, связанные с инновационной деятельностью, но в то же время они могут также сдерживать последующую инновационную деятельность.
Больше примеров...
Новаторской деятельности (примеров 86)
Electronic communications and networks, including the Internet, provide opportunities for innovation. Средства и сети электронной связи, включая Интернет, обеспечивают возможности для новаторской деятельности.
Recent progress made in participatory local democracy is providing fertile ground for innovation in the way that demands are articulated and satisfied. Успехи, достигнутые в последнее время в области внедрения демократических форм правления на местах, открывают широкий простор для новаторской деятельности, направленной на выявление и удовлетворение имеющихся потребностей.
As a result of ECLAC's efforts to reach all relevant social actors in the region, technical assistance activities were carried out for promoting innovation and competitiveness in the Latin America and Caribbean business sector. В результате усилий ЭКЛАК по охвату всех соответствующих социальных партнеров в регионе была развернута деятельность по оказанию технической помощи в интересах поощрения новаторской деятельности и повышения конкурентоспособности предпринимательского сектора стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Already producing over 80 per cent of the region's GDP, cities are engines of economic growth and centres of social development, culture, creativity and innovation. Города, которые уже производят более 80 процентов ВВП региона, являются двигателями экономического роста и центрами социального развития, культуры, творчества и новаторской деятельности.
And while there has been innovation, too much of it has been aimed at regulatory, tax and accounting arbitrage, and too little at meeting the real needs of ordinary citizens. При проведении новаторской деятельности слишком большая ее часть была направлена на использование в своих интересах отличий в нормативных базах и системах налогообложения и отчетности и слишком мало уделялось внимания удовлетворению реальных потребностей обычных граждан.
Больше примеров...
Обновление (примеров 21)
Procedure simplification and Process innovation without the existing repetitive submission of paper documents by building e-Trade Doc Repository through Electronic Documents Standardization Упрощение процедур и обновление процесса без существующего повторного представления бумажных документов благодаря созданию хранилища электронных торговых документов, ставшему возможным в результате стандартизации
(c) Systematic innovation of the approach (action-oriented research, monitoring and evaluation, and feedback into project design; and с) систематическое обновление применяемого подхода (исследования, мониторинг и оценка, ориентированные на практическую деятельность) и учет комментариев относительно разработки проектов;
(b) The acquisition of services with a view to increasing productivity, carrying out organizational innovation, transferring technology, finding new markets for products, acquiring new production, management and marketing techniques and developing quality-control systems (article 4); Ь) получением услуг, направленных на повышение производительности труда, организационное обновление, передачу технологии, поиск новых рынков для сбыта продукции, освоение новых методов производства, управления и маркетинга, а также на развитие качественных систем (ст. 4);
Maintenance and update of online website on innovation in public administration in the Euro-Mediterranean region Обслуживание и обновление веб-узла по новаторским решениям в государственном управлении в регионе Европейского Средиземноморья
It's my firm belief that the external innovation is the requirement for internal innovation. Это мое твердое убеждение: внешние обновление является необходимым условием для внутренних изменений.
Больше примеров...
Новаторский подход (примеров 49)
This innovation should include a reorientation of the employment sector to enable young people with non-communicable diseases to enter the workforce without fear of discrimination and in accordance with their capacity to function. Такой новаторский подход должен предусматривать переориентацию деятельности сектора занятости, с тем чтобы дать молодым людям с неинфекционными заболеваниями возможность вступать в ряды рабочей силы, не испытывая страха дискриминации и исходя из своих функциональных возможностей.
While the violations approach yields critical insights into the many dimensions of housing rights, it is the Special Rapporteur's intention to focus primarily on identifying where and in what form innovation and strategic cooperation have led to the realization of the rights. Хотя изучение случаев нарушений позволяет провести серьезный анализ многих аспектов прав на жилище, Специальный докладчик хочет заниматься главным образом изучением вопроса о том, где и в какой форме новаторский подход и стратегическое сотрудничество обеспечивали реализацию прав.
Additionally, real innovation in confronting gender-based violence at the community level shows great promise in demonstrating successful strategies that can be scaled up to inform national and regional strategies and programmes. Кроме того, по-настоящему новаторский подход в деле борьбы с насилием в отношении женщин на общинном уровне является весьма многообещающим в плане реализации успешных стратегий, результаты которых могут широко использоваться в рамках национальных и региональных стратегий и программ.
The evaluation community in UNDP, in collaboration with the United Nations system, will seek to partner with, and build and draw upon, national and regional capacities in evaluation so as to encourage innovation and increase relevance. Органы ПРООН, занимающиеся проведением оценок, действуя в сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций, стремятся наладить партнерские отношения с национальными и региональными органами по оценке и использовать их опыт, с тем чтобы поощрять новаторский подход и повышать значимость оценок.
Innovation is both necessary and possible within the United Nations, and in our time, different as it may be, the spirit of internationalism, of commitment to cooperation, calls to us once again. В рамках Организации Объединенных Наций новаторский подход необходим и возможен, и в наше время, со всеми его отличительными чертами, нам вновь импонируют дух интернационализма и приверженность сотрудничеству.
Больше примеров...
Новация (примеров 5)
This procedural innovation enables core proceedings to go forward even where there are attempts to interfere with the administration of justice. Эта процессуальная новация позволяет продолжать основное разбирательство даже в том случае, когда имеют место попытки вмешательства в процесс отправления правосудия.
A further innovation of the proposed revised text was said to be found in paragraph (4), which avoided the strict and potentially politicizing mechanism of a vote in favour of the normal consensus-based procedures of UNCITRAL. Было указано, что в пункте 4 предложенного пересмотренного текста, в котором сделан выбор, состоящий в отказе от жесткого и потенциально политизированного механизма голосования в пользу обычных процедур ЮНСИТРАЛ, основывающихся на достижении консенсуса, содержится еще одна новация.
As the second innovation, the proposal tries to place the reconstitution of the Ad Hoc Committee on the "cut-off" in a longer-term framework. Вторая новация состоит в том, что проект пытается увязать воссоздание специального комитета по ЗПРМ с длительной перспективой.
As the first innovation, the draft is a point-by-point response to the requests for clarification made in the G21, inter alia, but also elsewhere, concerning the terms of reference for a mechanism for enhanced Presidential consultations on nuclear disarmament. Первая новация состоит в том, что проект - пункт за пунктом - отвечает выражавшимся в рамках Группы 21, хотя и не исключительно в ее рамках, просьбам о том, чтобы внести ясность в плане мандата механизма усиленных председательских консультаций касательно ядерного разоружения.
This resolve to make good the effects of a weapon on civilian populations constitutes in itself an innovation - it shows the world that governments are not indifferent to this injustice. А ведь уже и такого рода готовность заглаживать оружейное воздействие на гражданское население есть новация сама по себе: она показывает миру, что правительства небезразличны к такой несправедливости.
Больше примеров...
Новинка (примеров 1)
Больше примеров...
Innovation (примеров 49)
On November, 2017 Gaming Innovation Group announced the opening of new game studio, GIG Games. В ноябре 2017 года Gaming Innovation Group объявила об открытии новой игровой студии GIG Games.
It has won several awards including the "Sustainable Innovation Award" in 2006. Разработка получила несколько премий, включая «Sustainable Innovation Award» в 2006 году.
In 2003, Danfoss' joint venture partner, Danfoss Turbocor, won the Innovation Award for its centrifugal oil-free compressor. В 2003 г., Danfoss Turbocor и партнер Danfoss по совместному предприятию выиграли Innovation Award за центрифужный нетопливный компрессор.
The National Medal of Technology was created in 1980 by the United States Congress under the Stevenson-Wydler Technology Innovation Act. Национальная медаль в области технологий была учреждена в 1980 году Законом о технологической инновации Стивенсона-Уайдлера (Stevenson-Wydler Technology Innovation Act).
VDMA's Impuls Foundation was founded in 1992, followed by VDMA Gesellschaft für Forschung und Innovation mbH (society for research and innovation, VFI) in 1998. В 1992 году VDMA основал фонд Impuls-Stiftung, в 1998 году была основана организация по поддержке развития и инноваций VDMA Gesellschaft zur Förderung und Innovation GmbH (VFI).
Больше примеров...