Английский - русский
Перевод слова Innovation

Перевод innovation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инновация (примеров 140)
It is also very important to bear in mind that innovation is not an end in itself, but a means to improve public administration in order to enhance the quality of life of all citizens. Весьма важно также не забывать о том, что инновация - это не самоцель, а одно из средств совершенствования государственного управления в целях повышения качества жизни всех граждан.
Although innovation was vital for long-term growth and development in developed and developing countries alike, the phenomenon increased the risk of marginalization of developing countries in general and of the least developed countries in particular. Хотя инновация имеет жизненно важное значение для долгосрочного экономического роста и прогресса как развитых, так и развивающихся стран, это явление усиливает опасность маргинализации развивающихся стран в целом и наименее развитых стран в частности.
So the more radical the innovation, the more the uncertainty, the more you need innovation in use to work out what a technology is for. Итак, чем более радикальна инновация, тем больше неопределенности; тем более необходимо инновации быть в употреблении, чтобы определить, для чего нужна эта технология.
It is both the lessons learned and the continuing process of learning, feedback, reflection and analysis; (g) Innovation: innovation is a creative idea and implementation, which is different from invention. Под наилучшей практикой понимаются как извлеченные уроки, так и непрерывный процесс обучения, обратной связи, осмысления и анализа; g) Инновация: под инновацией, в отличие от открытия, понимается творческая идея и ее реализация.
It's not just innovation, compassion and passion - compassion in the heart and passion in the belly. Это не просто инновация, сочувствие и страсть - это сочувствие в сердце и страсть в душе.
Больше примеров...
Инновационной деятельности (примеров 1416)
Some degree of innovation, adapted to national circumstances, becomes necessary. Таким образом, возникает необходимость в определенной реальной инновационной деятельности, адаптированной к национальным условиям.
To address the above-mentioned challenges, there was a need for developing countries to set up national intellectual property and innovation strategies. Для решения упомянутых выше задач развивающимся странам нужно вырабатывать национальные стратегии по вопросам интеллектуальной собственности и инновационной деятельности.
The main directions of these reforms should be towards contributing to the generation and implementation of integrated innovation and competitiveness policies. Эти реформы должны быть в первую очередь направлены на разработку и осуществление комплексной политики стимулирования инновационной деятельности и конкурентоспособности.
The usefulness of such a broad definition of innovation is that it highlights the learning process that takes place at the firm level and its potential role in the development of local technological capabilities and the attainment of competitiveness. Ценность такого широкого определения инновационной деятельности заключается в том, что оно позволяет высветить процесс освоения нового, происходящий на уровне фирмы, его потенциальную роль в развитии местного технологического потенциала и достижении конкурентоспособности.
Competition law and policy and IP law and policy are often generally regarded as complements because both seek to promote innovation and the development of new technologies and products for the benefit of consumers. Законодательство и политика в области конкуренции и законодательство и политика в сфере ИС в целом часто рассматриваются как взаимодополняющие компоненты, поскольку их объединяет общая цель, заключающаяся в содействии инновационной деятельности и разработке новых технологий и продуктов на благо потребителей.
Больше примеров...
Нововведение (примеров 120)
Tapping into local capital markets to finance local agriculture is a structural innovation and can invite considerable difficulties. Освоение возможностей местных рынков капитала для финансирования местного сельского хозяйства - структурное нововведение, которое может создавать существенные трудности.
Ushakov, taking command of the squadron, asks Voinovich permission to apply one more innovation reserve. Ушаков, принимая командование эскадрой, испрашивает у Войновича разрешения применить ещё одно своё нововведение - резерв.
The development of the network of political coordinators was widely cited as a welcome innovation. Создание сети политических координаторов широко упоминалось как удачное нововведение.
The establishment of the role and deployment of CPAs in peacekeeping missions represents an important innovation designed to ensure that CAAC concerns are integrated in a significant way into all aspects of peace operations; укрепление роли и развертывание работы СЗД в миссиях по поддержанию мира представляют собой важное нововведение, нацеленное на обеспечение того, чтобы вопросы ДЗВК нашли серьезное отражение во всех аспектах операций по поддержанию мира;
The competition will assign a financing for 30.000 Euro for the carrying out of the most brilliant idea of micropolitics, adopting the mechanism of the venture capital that much well has done to the technological and entrepreneurial innovation in the era from the new economy. Конкурс передаст финансирование за 30.000 евро для реализации самой блестящей идеи микрополитики, принимая механизм венчурного капитала, который многое хорошо сделало в технологическое и предпринимательское нововведение в эре из new economy.
Больше примеров...
Инновационный (примеров 146)
Third, young entrepreneurs should receive basic financial support, so that society as a whole could reap the benefits of their creativity and their capacities for innovation. В-третьих, молодым предпринимателям необходимо оказывать базовую финансовую поддержку, чтобы они могли приносить пользу всему обществу, применяя свои творческие способности и инновационный потенциал.
Building and Social Housing Foundation is an independent housing research organization that promotes sustainable development and innovation in housing. Фонд жилищного и социального строительства является независимой организацией по исследованию жилищных вопросов, поощряющей устойчивое развитие и инновационный подход в жилищной сфере.
The representative of the European Commission concurred with other speakers that standardization was an essential policy component and that education had great potential to strengthen the standardization system, with a positive impact on development and innovation. Представитель Европейской комиссии согласился с мнением других ораторов в отношении того, что стандартизация является важнейшим компонентом политики и что образование обладает огромным потенциалом в плане укрепления системы стандартизации и оказывает позитивное влияние на инновационный процесс.
To that end, Canada is dedicating an initial $50 million over the next two years to a new Development Innovation Fund to create breakthrough discoveries with the potential to significantly improve the lives of millions in the developing world. Для этого Канада предоставит в течение следующих двух лет первоначально 50 млн. долл. США в новый инновационный фонд развития для достижения значительных успехов, которые позволят существенно улучшить условия жизни миллионов людей в развивающихся странах.
For example, the government introduced the Space Creation Innovation Fund providing $1,500 ($2,000 in a Northern Alberta city) to child care programs, school boards, municipalities, industry and community groups for each child care space created. В частности, правительство учредило Инновационный фонд по оборудованию детских площадок и помещений для детей, по каналам которого всем программам по уходу за детьми, школьным советам, муниципалитетам, коммерческим предприятиям и общественным группам выделяется субсидия в размере 1500 долл.
Больше примеров...
Новаторство (примеров 184)
By promoting innovation and facilitating technology transfer, it can help to generate employment and foster green growth. Поощряя новаторство и содействуя передаче технологий, он может стимулировать создание рабочих мест и способствовать экологически устойчивому росту.
It was suggested that the effects of the IP system on innovation and creativity be studied further. Было предложено глубже изучить влияние системы ИС на новаторство и творчество.
Referring to the comments of Mr. El-Borai and other experts concerning the status of the Convention, he pointed out that the watchword of all discussions was innovation. Возвращаясь к словам г-на Эль-Бораи и других экспертов по поводу состояния Конвенции, он отмечает, что девизом любых размышлений на эту тему является новаторство.
For example, a central purpose of intellectual property rights is to benefit the public by providing legal protection to works of the mind so as to encourage further innovation and creativity. Например, основное назначение прав интеллектуальной собственности заключается, в частности, в том, чтобы служить интересам общества, обеспечивая юридическую защищенность плодов умственного труда и тем самым поощряя дальнейшее новаторство и творчество.
This will consequently ensure the effective and careful participation of inhabitants who are capable of the creation and innovation which comes of developing their own skills, their mental aptitudes and their management abilities, thereby reducing risk, enhancing efficiency and raising performance levels. И, как следствие, это обеспечит эффективное и сознательное участие способного на творчество и новаторство населения при параллельном развитии его навыков, интеллектуальных и административных способностей, что тем самым снижает степень риска, повышает эффективность и обеспечивает более высокие результаты деятельности.
Больше примеров...
Новшество (примеров 97)
This innovation will be undertaken on an experimental basis, where there are appropriate cases and a pressing need to proceed rapidly. Это новшество будет вводиться на экспериментальной основе при наличии соответствующих дел и неотложной необходимости работать быстро.
A planned innovation for the 1998 revision will be an extension of age detail from an upper age limit of 80 years to a new upper limit of 100 years. Запланированное в обзоре 1998 года новшество - повышение верхнего возрастного предела представления подробных данных по возрастным группам с 80 лет до 100 лет.
A major innovation in 1992 was a one-day policy dialogue with the heads of multilateral financial and trade institutions on major developments in the world economy and on international economic cooperation, conducted within the framework of the high-level segment of the Council's annual substantive sessions. В 1992 году было введено такое важное новшество, как однодневный диалог по программным вопросам с руководителями многосторонних финансовых и торговых учреждений по важнейшим событиям в мировой экономике и международному экономическому сотрудничеству, который проводится в рамках этапа заседаний Совета высокого уровня на годовых и основных сессиях.
The report represented an innovation in terms of both content and process; it provided the information necessary to assess all stakeholders' contributions to the implementation of the Agenda and was prepared in a collaborative manner. Доклад представлял собой новшество с точки зрения как содержания, так и процесса: в нем содержалась информация, необходимая для оценки вклада всех заинтересованных сторон в осуществление Программы, и он был подготовлен совместными усилиями.
For Bausch Decor, a new technology is not a market-viable innovation unless it offers an advantage that is seen as such by customers. Для фирмы Бауш Декор техническое новшество приобретает значение соответствующей требованиям рынка инновации только в том случае, если и потребителю видны его преимущества.
Больше примеров...
Инновационных (примеров 529)
University structure consists of 9 faculties, 51 chairs, 90 innovation labs and centers, techno-park "UniverAgro", publishing complex "AGRUS", 32 minor innovation ventures, horse physical culture school, vivarium, research library. В структуру вуза входят 9 факультетов, 51 кафедра, 90 инновационных лабораторий и центров, техно-парк «УниверАгро», издательско-полиграфический комплекс «АГРУС», 32 малых инновационных предприятия, конноспортивная школа, виварий, научная библиотека.
(iii) Promote the concept of grass-roots technology innovation and social entrepreneurship, as well as strengthen institutional capacity in member countries for the commercialization of such innovation; содействие осуществлению концепции инновационных решений, разрабатываемых на низовом уровне и социального предпринимательства, а также усиление институционального потенциала в государствах-членах в целях коммерциализации таких инноваций;
Public capital markets can provide closure to the innovation process by facilitating the recycling of capital from one generation of innovative enterprises to the next. Публичные рынки капитала могут обеспечить замыкание инновационного процесса посредством содействия рециркуляции капитала и его передаче от одного поколения инновационных предприятий другому поколению.
While the private sector has played an increasingly important role in accelerating innovation in agriculture through a variety of mechanisms, the risk of excluding small-scale farmers is high. Несмотря на то что частный сектор играет все более важную роль в ускорении инновационных процессов в сельском хозяйстве с помощью различных механизмов, риск исключения мелких фермеров из этих процессов все еще велик.
Rural Industries Innovation Centre 18 16 2 11 Центр развития инновационных сельских технологий
Больше примеров...
Инновационная деятельность (примеров 201)
Standardization and innovation; standards and intellectual property rights. Стандартизация и инновационная деятельность, стандарты и права интеллектуальной собственности.
The main theme of his remarks was innovation. Главной темой выступления Директора-исполнителя была инновационная деятельность.
In this context, technical innovation acquires particular importance to ensure the necessary productivity that enables the regular offer of public services and realizes not only economic and social - but also civil, political and cultural rights. З. В этом контексте особое значение приобретает техническая инновационная деятельность, обеспечивающая необходимый уровень производительности, который позволяет на регулярной основе предлагать общественные услуги и реализовывать не только социально-экономические, но и гражданские, политические и культурные права.
In our view, then, it is desirable for governments to adopt strategies to encourage partnership with artists, to bring them into the development process, and to make the importance of scientific and technological development and innovation more widely known. Мы полагаем, что правительства должны проводить политику в направлении расширения партнерских отношений с творческими работниками, с тем чтобы объединить усилия в целях более эффективного распространения информации о важной роли, которую играет научно-техническая и инновационная деятельность в процессе развития.
High-end materials (aluminum, steel, stainless steel), flexibility in size and in the design of the door facade, as well as innovation from our development department fulfill the individual wishes of our customers. Использование высококачественных материалов (алюминий, сталь, нержавеющая сталь), индивидуальный подход при разработке внешнего дизайна ворот и размеров, а также инновационная деятельность опытно-конструкторского отдела, все это направлено на удовлетворение желаний наших клиентов.
Больше примеров...
Инновационную деятельность (примеров 160)
This enhanced connectivity enables the rapid and effortless exchange of information across the region, and spurs economic growth, social activity and innovation that is growing at a startling pace. Такое повышение коммуникационных возможностей позволяет быстро и без усилий обмениваться информацией по всему региону и ускоряет экономический рост, социальную активность и инновационную деятельность, расширяющуюся поразительными темпами.
It was noted that rather than hindering the spread of technology, a well-functioning patent system could serve as a source of technological knowledge that assisted and encouraged innovation in related areas. Было отмечено, что хорошо работающая система патентования должна не сдерживать распространение технологий, а служить источником технологических знаний, поддерживая и поощряя инновационную деятельность в смежных областях.
The increased relevance of services for economic performance has brought a growing interest in understanding the specific drivers that influence innovation in this sector and on how to design and implement supportive policy initiatives. Возрастающая роль услуг в достижении экономических показателей явилась причиной повышения интереса к пониманию конкретных факторов, влияющих на инновационную деятельность в этом секторе, а также к вопросу о том, каким образом подходить к разработке и реализации политических инициатив по ее поддержке.
In addition to supporting investment in R&D through grants for early stage ideas and matched funding programmes for technologies, there needs to be effective fiscal structures encouraging firm investment in innovation. Помимо поддержки инвестиций в НИОКР посредством предоставления грантов на реализацию идей, находящихся на начальных стадиях разработки, и осуществления параллельных программ финансирования технологий, требуются эффективные налогово-бюджетные структуры для поощрения инвестиций компаний в инновационную деятельность.
In order to encourage lending for technology development, including research and development (R&D) and continuous innovation, venture-type equity support might require government guarantees. Для поощрения предоставления кредитов на цели технологического развития, включая научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР) и непрерывную инновационную деятельность, могут потребоваться государственные гарантии для поддержки долевого финансирования венчурного типа.
Больше примеров...
Новаторской деятельности (примеров 86)
Such protection is unlikely by itself to lead to any general increase in the rate and level of innovation. Подобная защита сама по себе вряд ли будет способствовать заметной активизации новаторской деятельности.
In Croatia a needs assessment study had been undertaken to inform development of SME innovation policies. В Хорватии с целью информационного обеспечения процесса разработки политики в области новаторской деятельности МСП проводится исследование по оценке потребностей.
It was therefore necessary to find the optimum balance between a level of regulation that would prevent extreme volatility in the financial markets and therefore protect society from its effects, on the one hand, and would continue to promote innovation in the financial markets on the other. Поэтому сейчас необходимо найти оптимальный баланс между уровнем регулирования, который позволит предотвращать резкие колебания на финансовых рынках и, таким образом, защищать общество от их последствий, с одной стороны, а с другой стороны, будет и дальше поощрять осуществление новаторской деятельности на финансовых рынках,.
The purpose of the International Council for Research and Innovation in Building and Construction is to provide a global network for international exchange and cooperation in research and innovation in building and construction in support of an improved building process and of improved performance of the built environment. Цель Международного совета по исследованиям и новаторской деятельности в области строительно-инженерных работ заключается в создании глобальной сети для международного обмена и сотрудничества в вопросах исследований и новаторской деятельности в области инженерно-строительных работ в поддержку деятельности по совершенствованию строительных процессов и по улучшению условий во вновь построенных зданиях.
On the conditions for fostering innovation, two kinds of views have been expressed: first, that governments should provide broad "enabling" conditions, but leave the market free to generate innovation and its diffusion. Когда речь заходит об условиях стимулирования новаторской деятельности, обычно выдвигаются две точки зрения: первая сводится к тому, что правительствам следует обеспечить общие "благоприятствующие" условия, но дать возможность рынку свободно воздействовать на инновационные процессы и распространение их результатов.
Больше примеров...
Обновление (примеров 21)
Researchers also found that the tax stimulates technology innovation towards energy-efficient equipment. Исследования показали также, что налог стимулирует обновление технологий и переход к использованию энергосберегающего оборудования.
Field activities included landslide stabilization, natural resource management, livelihood improvement and institutional innovation. Мероприятия на местах охватывали такие виды деятельности, как стабилизация оползней, рациональное использование природных ресурсов, повышение уровня благосостояния и обновление институциональных структур.
UNHCR's goals for the next stage would be to focus on consolidation, simplification and innovation. Целями УВКБ на следующей стадии будут консолидация, упрощение и обновление.
Following the delegation of much of its constitutional authority to departments in 1998, the PSC focus will be on strengthening leadership capacity in departments and developing a human resources management framework for the public service workforce that ensures continuing innovation and improvement in the delivery of public services. После делегирования в 1998 году многих из своих конституционных полномочий другим департаментам КГС сосредоточивает внимание на укреплении своей руководящей функции в департаментах, а также по разработке рамок управления людскими ресурсами для Рабочей группы по вопросам государственной службы, которая обеспечивает постоянное обновление и улучшение работы государственных служб.
To improve the efficiency of the production process, there should be a focusing of research and development effort on process innovation and an integration of pollution prevention at source into an overall effort. Для повышения эффективности производственного процесса необходимо направлять усилия по научным исследованиям и разработкам на обновление процессов и включать мероприятия по предупреждению загрязнения на уровне источника в весь комплекс усилий.
Больше примеров...
Новаторский подход (примеров 49)
France naturally encourages this innovation within NEPAD and welcomes the commitment of the first countries to be volunteers. Франция, естественно, поощряет этот новаторский подход в рамках НЕПАД и приветствует готовность первых стран выступить в роли добровольцев.
I had tried without partisanship - even if a few would not believe me - and with a mixture of caution and innovation, to eke out a mainstream position on the reform of the Security Council, and to provide a blueprint of how this might be done. Я пытался беспристрастно - даже если кое-кто мне не поверит, - сочетая осторожность и новаторский подход, сформулировать позицию по реформе Совета Безопасности, отражающую мнения большинства, и выработать план того, как это можно сделать.
Although there was some concern that this could undermine intergovernmental processes, a number of people argued that innovation would enhance both policy-making and operational activities and could lead to further innovations beyond the immediate partnership. Хотя при этом высказывались определенные опасения, что это может подорвать межправительственные процессы, несколько человек утверждали, что новаторский подход позволит укрепить как процессы принятия решений, так и оперативную деятельность и может привести к разработке новых новаторских элементов, выходящих за рамки непосредственного сотрудничества.
While that would take time, managers could expedite the process by committing fully to results-based management and promoting staff participation, team building, innovation and continuous learning. Хотя это займет определенное время, руководители могут ускорить этот процесс, проявляя полную приверженность управлению, ориентированному на конкретные результаты, и поощряя участие персонала, эффективную организацию работы коллектива, новаторский подход и непрерывное обучение.
Policy-strategy innovation is evident in countries such as Mozambique where UNDP support in prioritizing, costing and adopting an integrated approach has enhanced quick resource mobilization and implementation potential. Новаторский подход на уровне политики-стратегии очевиден в таких странах, как Мозамбик, где поддержка со стороны ПРООН в приоритезации, оценке и внедрении комплексного подхода позволила в короткие сроки повысить степень мобилизации ресурсов и усилить потенциал в плане осуществления.
Больше примеров...
Новация (примеров 5)
This procedural innovation enables core proceedings to go forward even where there are attempts to interfere with the administration of justice. Эта процессуальная новация позволяет продолжать основное разбирательство даже в том случае, когда имеют место попытки вмешательства в процесс отправления правосудия.
A further innovation of the proposed revised text was said to be found in paragraph (4), which avoided the strict and potentially politicizing mechanism of a vote in favour of the normal consensus-based procedures of UNCITRAL. Было указано, что в пункте 4 предложенного пересмотренного текста, в котором сделан выбор, состоящий в отказе от жесткого и потенциально политизированного механизма голосования в пользу обычных процедур ЮНСИТРАЛ, основывающихся на достижении консенсуса, содержится еще одна новация.
As the second innovation, the proposal tries to place the reconstitution of the Ad Hoc Committee on the "cut-off" in a longer-term framework. Вторая новация состоит в том, что проект пытается увязать воссоздание специального комитета по ЗПРМ с длительной перспективой.
As the first innovation, the draft is a point-by-point response to the requests for clarification made in the G21, inter alia, but also elsewhere, concerning the terms of reference for a mechanism for enhanced Presidential consultations on nuclear disarmament. Первая новация состоит в том, что проект - пункт за пунктом - отвечает выражавшимся в рамках Группы 21, хотя и не исключительно в ее рамках, просьбам о том, чтобы внести ясность в плане мандата механизма усиленных председательских консультаций касательно ядерного разоружения.
This resolve to make good the effects of a weapon on civilian populations constitutes in itself an innovation - it shows the world that governments are not indifferent to this injustice. А ведь уже и такого рода готовность заглаживать оружейное воздействие на гражданское население есть новация сама по себе: она показывает миру, что правительства небезразличны к такой несправедливости.
Больше примеров...
Новинка (примеров 1)
Больше примеров...
Innovation (примеров 49)
Kouvola Innovation Ltd is an economic development company owned by the City of Kouvola. Kouvola Innovation Oy - компания по развитию экономической деятельности, учредителем которой является город Коувола.
The Norwegian office for trade, Innovation Norway, also opened its Nairobi office in 2014. Так же норвежский офис для торговли Innovation Norway открыл своё отделение в Найроби в 2014 году.
On 2012, Frode Fagerli and Robin Reed had become the owners of the company and named it Gaming Innovation Group Ltd. В 2012 году Frode Fagerli и Robin Reed стали владельцами компании и назвали ее Gaming Innovation Group Ltd.
The company worked with many different publishers, including Viz Media, Innovation Publishing and Eclipse Comics, but its main outlets were Dark Horse for mainstream titles and Fantagraphics' imprint Eros Comix for adult (hentai) titles. Studio Proteus работала с разными издательствами, включая Viz Media, Innovation Publishing и Eclipse Comics, но основными партнёрами являлись Dark Horse и Eros Comix, подразделение Fantagraphics, специализирующееся на эротической манге.
The METRO Innovation Chair is dedicated to research and innovation in the hospitality and restaurant field. Кафедра METRO Innovation занята исследованиями и инновациями в области гостеприимства и ресторанов.
Больше примеров...