Английский - русский
Перевод слова Influencing

Перевод influencing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Влияющих на (примеров 45)
As a result, it was a success because China is currently one of the fastest growing countries and significantly influencing the global economy. В результате, программа прошла успешна, и в настоящее время Китай является одним из наиболее динамично развивающихся и существенно влияющих на мировую экономику государств.
Given the complexity of the issue of capital markets, some delegations also requested the preparation of an inventory of measures influencing these flows and international standards. С учетом сложности проблематики рынков капитала некоторые делегации обратились также с просьбой о подготовке обстоятельного перечня мер, влияющих на эти потоки, и международных стандартов.
There are too many "other factors" influencing the overall impact of UNCTAD's technical assistance, in particular in the volatile field of trade and investment. Имеется слишком много "других факторов", влияющих на общее воздействие технической помощи ЮНКТАД, в частности в быстро изменчивой области торговли и инвестиций.
That was normally a matter for the courts, and raised potential issues of lack of independence from the Government and the possibility of political considerations influencing such decisions. Как правило, это дело решается судами и порождает возможные вопросы об отсутствии независимости от правительства и наличии политических соображений, влияющих на подобные решения.
It should be based on a forecast not only of the current, but also perspective market requirements, and on the analysis of innovation, influencing the work effectiveness of enterprises and organizations. Она должна основываться на прогнозе не только текущих, но и перспективных требований рынка, а также на анализе нововведений, влияющих на эффективность работы предприятий и организаций.
Больше примеров...
Влияющие на (примеров 37)
With due regard to this, the principal legal acts regulating the enforcement of punishments or influencing the policy of the enforcement of punishments were newly developed and approved. С надлежащим учетом этих аспектов были вновь проработаны и утверждены основные нормативные акты, регулирующие порядок исполнения наказаний или влияющие на политику исполнения наказаний.
With respect to non-border measures, the study will look into the legal and administrative regimes influencing trade and investment in ECO countries, with a view to advocating greater conformance between policies and business practices. Что касается "других" механизмов, то в указанном исследовании предполагается проанализировать правовые и административные режимы, влияющие на торговлю и инвестиции в странах ОЭС, в целях выработки рекомендаций, направленных на обеспечение большей согласованности между политикой и деловой практикой.
This was achieved using a classification matrix for the most important influencing parameters. Это было достигнуто за счет применения классификационной матрицы, куда были включены наиболее важные параметры, влияющие на результаты.
The macroeconomic framework, while influencing foreign enterprises' decisions to enter into partnering ventures, also has an important effect on local partners' attitudes towards collaboration and technology and industrial development. Макроэкономические условия, влияющие на принимаемые иностранными предприятиями решения о создании партнерств, оказывают также важное воздействие на отношения местных партнеров к сотрудничеству и технологическому и промышленному развитию.
The international community needs to adopt a broadened approach on the issue of space security to include all influencing factors of the space environment on space security, be they economic, technological, environmental or political. Международному сообществу нужно принять расширенный подход к проблеме безопасности в космосе, с тем чтобы включать все факторы космической сферы, влияющие на космическую безопасность, будь то экономические, технологические, экологические или политические.
Больше примеров...
Влияние на (примеров 219)
Environmental characteristics of products and processes are increasingly becoming a factor influencing product quality and international competitiveness. Экологические характеристики продуктов и процессов становятся все более важным фактором, оказывающим влияние на качество продуктов и международную конкурентоспособность.
Because of their central role, influencing all aspects of human relationships with nature, these are key levers for decision-making. В связи с тем, что им принадлежит центральная роль, оказывающая влияние на все аспекты взаимодействия человека и природы, они представляют собой главные рычаги принятия решений.
Increasing urbanization is a major driving force influencing global demand for livestock products; it stimulates improvements in infrastructure, including cold chains, which permit trade in perishable goods. Рост урбанизации является важнейшим фактором, оказывающим влияние на мировой спрос на продукцию животноводства; он стимулирует совершенствование инфраструктуры, включая холодильную цепочку, что делает возможной торговлю скоропортящимися товарами.
The aerodynamic drag shall be measured for each of the drag influencing options at a certified wind tunnel fulfilling the requirements of paragraph 3.2. of Annex 4. Аэродинамическое сопротивление измеряют для каждого варианта комплектации, оказывающего влияние на это сопротивление, в аттестованной аэродинамической трубе, удовлетворяющей требованиям раздела 3.2 приложения 4.
An admission will not be admissible where a person capable of influencing the decision to prosecute does anything which makes it likely that the truth of the matter may be affected (e.g. inducements). Признательное показание не будет принято, если какое-либо лицо, способное оказать влияние на решение о привлечении к ответственности, совершает нечто такое, что может оказать влияние на правдивость признания (например, использование побуждающих факторов).
Больше примеров...
Оказания влияния на (примеров 71)
In 2002 the Government had adopted a list of priorities regarding minorities and action against discrimination, and basic principles for dealing with Roma issues and influencing attitudes to the Roma ethnic group. В 2002 году правительство утвердило перечень приоритетов в отношении меньшинств и меры по борьбе с дискриминацией, а также основные принципы решения вопросов, касающихся рома, и оказания влияния на отношение населения к этнической группе рома.
Citing the report of the Working Group on its twentieth session, the organization noted that the Working Group was a critical public forum for documenting abuses of the rights of indigenous peoples and influencing the international community in relation to human rights. Приведя выдержки из доклада Рабочей группы о работе ее двадцатой сессии, организация отметила, что Рабочая группа является важным общественным форумом для документального оформления нарушений прав коренных народов и оказания влияния на международное сообщество по вопросам, касающимся прав человека.
UNIDO also helped States organize conferences in their own countries, sometimes with a view to influencing their industry or encouraging sustainability standards, as in Ecuador and Peru. ЮНИДО также помогает государствам организовывать конференции в их собственных странах, порой с целью оказания влияния на развитие их отраслей промышленности или поощрения применения стандартов устойчивости, как, например, в Эквадоре и Перу.
A law prohibiting conversion would constitute a State policy aiming at influencing individual's desire to have or adopt a religion or belief and is therefore not acceptable under human rights law. Закон, запрещающий переход в другую религию, являлся бы свидетельством проведения государством политики оказания влияния на стремление того или иного лица иметь или исповедывать ту или иную религию и убеждения, и поэтому в соответствии с нормами в области прав человека он является неприемлемым.
In the governance process, service recipients can hold delivery personnel accountable both through the short route of exercising client power and choice of service providers and through the longer route of influencing the policy-making process on service provision. Что касается процесса управления, то обслуживаемое население может привлекать сотрудников оказывающих услуги организаций к ответственности как с использованием короткого процесса, заключающегося в реализации клиентских прав и выбора обслуживающих организаций, так и посредством более длительного процесса оказания влияния на выработку политики в сфере оказания услуг.
Больше примеров...
Влиять на (примеров 71)
Well, you're certainly winning friends and influencing people these days. Ты определенно умеешь заводить друзей и влиять на людей в эти дни.
The Parties to the Convention are actively promoting the application of its principles in international environmental decision-making processes and are successful in influencing the practices of international forums in matters relating to the environment, in particular the development and implementation of international environmental agreements. Стороны Конвенции должны активно содействовать применению ее принципов в процессе принятия решений по окружающей среде на международном уровне и успешно влиять на практику работы международных форумов над вопросами, касающимися окружающей среды, в частности на разработку и осуществление международных природоохранных соглашений.
A politician (from Greek "polis") is an individual who is involved in influencing public decision making through the influence of politics or a person who influences the way a society is governed through an understanding of political power and group dynamics. А политикан (от греческих «polis») индивидуал включает в влиять на общественное процесс принятия решений через влияние политика или персона влияет на дорогу a общество управляет через вникание политическая власть и групповая динамика.
UNDP success in creating a pro-poor enabling environment enhances the likelihood that it will be effective in influencing actual policy-making by national Governments but does not ensure it. Успешное создание ПРООН условий, благоприятствующих малоимущим, повышает вероятность того, что ей удастся эффективно влиять на формирование реальной политики национальными правительствами, однако не гарантирует этого.
Voters' possibility of influencing the choice of candidates is a practice that is generally disadvantageous for women. Возможность избирателей влиять на выбор кандидатов в целом наносит ущерб интересам женщин.
Больше примеров...
Повлиять на (примеров 57)
The participants emphasized that all actors and stakeholders, from developed or developing countries, should have a say in shaping and influencing the direction of the international policy debate on poverty eradication through various forums and should mobilize resources for its realization. Участники подчеркнули, что все субъекты развития и партнеры как из развитых, так и из развивающихся стран в качестве участников различных форумов должны сказать свое слово, чтобы повлиять на направленность ведущегося на международном уровне обсуждения мер по искоренению нищеты, и мобилизовать ресурсы на их реализацию.
Since the Commission's annual session provides a forum for countries in Asia and the Pacific to debate major global issues from a regional and subregional perspective, how can the Commission session enable countries to develop regional positions capable of influencing global policy debates and decision-making? Поскольку ежегодные сессии Комиссии являются форумом для стран Азиатско-Тихоокеанского региона для обсуждения основных глобальных вопросов исходя из региональной и субрегиональной перспективы, как может сессия Комиссии содействовать странам в разработке региональных позиций, способных повлиять на глобальные политические дискуссии и принятие решений?
Therefore, the Committee does not see the need for pre-publication evaluation by the International Atomic Energy Agency or the World Health Organization, since such evaluation could be seen as adversely influencing the independent perspective that is essential for the credibility and objectivity of its scientific reports. В этой связи Комитет не видит необходимости в публикации оценки МАГАТЭ или ВОЗ до выхода в свет его доклада, поскольку такая оценка может отрицательно повлиять на его авторитет как органа, выносящего независимое мнение, что чрезвычайно важно для поддержания репутации и объективности его научных докладов.
In both cases, central banks attempt to affect macroeconomic outcomes directly as well as by influencing market participants' expectations. В обоих случаях центральные банки стараются повлиять на макроэкономические последствия как напрямую, так и посредством воздействия на ожидания участников рынка.
Many people who had settled in Sweden since the 1970s were refugees, who presumably intended to return to their own countries in due course and might therefore not be so concerned about influencing local affairs in Sweden. Многие из тех, кто обосновался в Швеции с 70-х годов, являются беженцами, предположительно намеревающимися со временем возвратиться в свои страны и поэтому не столь заинтересованными в том, чтобы повлиять на итоги выборов в Швеции.
Больше примеров...
Влияющим на (примеров 36)
Nutrient status is undoubtedly an important factor influencing the responses of natural vegetation communities to ozone. Питательный режим является, несомненно, важным фактором, влияющим на реакцию сообществ естественной растительности на воздействие озона.
Bulgaria has been under Currency Board Arrangement since 1997, which is a factor strongly influencing the national economy. С 1997 года для Болгарии действует Соглашение о "валютном совете", что выступает фактором, сильно влияющим на национальную экономику.
Experts from Europe, Africa, Asia and the Middle East presented and discussed from their regional perspectives the main issues influencing alcohol-related accidents involving vulnerable road users such as pedestrians, cyclists and motorcyclists. Участвовавшие в нем эксперты из стран Европы, Африки, Азии и Ближнего Востока обсудили региональные подходы к основным вопросам, влияющим на связанные с алкоголем ДТП, в которые попадают такие уязвимые участники дорожного движения, как пешеходы, велосипедисты и мотоциклисты.
Among voters who rated "honesty" as an important factor influencing their choice of candidate, 80% said that they voted for Bush. Среди тех избирателей, кто назвал "честность" важным фактором, влияющим на их выбор кандидата, 80% сказали, что проголосовали за Буша.
The methodology of data analysis is of course, of great importance but it is not the only factor influencing the quality of published data. Важное значение, конечно же, имеет методика анализа данных, но она не является единственным фактором, влияющим на качество публикуемых данных.
Больше примеров...
Влияет на (примеров 52)
Studies have demonstrated that desertification is influencing migration in Mexico. Как показывают результаты исследований, опустынивание влияет на миграцию в Мексике.
The concept "one team, one leader and one programme" was influencing policies and practical decisions at the country level. Концепция "одна команда, один руководитель и одна программа" влияет на стратегии и практические решения на страновом уровне.
This section will take a brief look at the way the Internet is changing the character of market players and influencing three segments that are relevant to SMEs: payments, trade finance and financial information services. В настоящем разделе кратко анализируется вопрос о том, как Интернет меняет характер поведения субъектов на рынке и влияет на три сегмента, имеющих значение для МСП: платежи, финансирование торговли и услуги по представлению финансовой информации.
A unilateral act, as the Commission concluded at the time, may be characterized in various ways, without influencing the legal effects that the author of the act is seeking to produce. Тогда был сделан вывод о том, что односторонний акт может квалифицироваться по-разному, что не влияет на правовые последствия, которые стремится породить его автор.
GOOS is influencing national thinking and planning. ГСНО влияет на формирование подходов и планирование на страновом уровне.
Больше примеров...
Влияют на (примеров 41)
Maintaining, constructing or rehabilitating much needed public infrastructure is critical to sustained development and growth, including by influencing the location of new private sector activities. Текущий ремонт, строительство и капитальный ремонт жизненно важных объектов общественной инфраструктуры имеет огромное значение для поступательного развития и роста, в том числе потому, что они влияют на выбор частным сектором новых мест для своей деятельности.
Each year, it is exciting and very hopeful to see the ways in which women are influencing their communities, especially when they find empowerment within the context of the global development and peace agendas. Каждый год все с интересом и большой надеждой следят за тем, какими способами женщины влияют на свои общины, особенно когда они обретают расширение прав и возможностей в контексте глобальной повестки дня в области развития и мира.
In some CECs and a few EECCA countries, NGOs are constructively influencing environmental policy development; in other countries, the impact of environmentally oriented NGOs is limited. В некоторых странах ЦВЕ и в нескольких странах ВЕКЦА, НПО конструктивно влияют на развитие природоохранной политики, в других странах экологические НПО оказывают лишь ограниченное влияние.
Of equal concern is the growing impression that the authorities are influencing the work of the public broadcasters, including by failing to appoint new members of governing boards and by appointing individuals with links to the political establishment to management positions. Не менее тревожным является усиливающееся впечатление, что власти влияют на работу государственных вещательных компаний, в том числе путем затягивания с назначением новых членов советов директоров и назначения лиц со связями в политическом истеблишменте на руководящие должности.
If you look at the rise of far-right fascism across Europe of late, you will see some things that are happening that are influencing domestic politics, yet the phenomenon is transnational. Если вы посмотрите на подъем ультраправого фашизма в Европе в последнее время, вы увидите некоторые вещи, которые происходят, которые влияют на внутреннюю политику, но при этом феномен транснациональный.
Больше примеров...
Воздействие на (примеров 75)
(a) Influencing the public through the mass media, with a focus on understanding and tolerance of national minorities and different cultures; а) воздействие на общественное мнение при помощи средств массовой информации с уделением особого внимания осознанию проблем национальных меньшинств и представителей различных культур и стимулированию терпимости по отношению к ним;
The project aims at influencing the operations of decision-makers and business-life representatives in municipalities. Цель проекта - оказать воздействие на работу представителей руководящего звена и деловых кругов и муниципалитетов.
Real estate development aimed at influencing and controlling housing prices. проведение политики по земельным и имущественным вопросам, оказывающей воздействие на цены и обеспечивающей в этой области контроль.
A speaker emphasized the need to support programmes in countries in transition and to shift from the traditional focus on service delivery to a more strategic focus on influencing social policy at the institutional level. Один из ораторов подчеркнул необходимость поддержки программ в странах с переходной экономикой и перехода от традиционной направленности на предоставление услуг к более стратегическому курсу на воздействие на формирование социальной политики на институциональном уровне.
Given that both SAICM and the IHR have the same objectives in this respect and are influencing their respective constituencies in the same direction, it is hoped that the next report will show significant progress. С учетом того, что и СПМРХВ, и ММСП имеют общие цели в этом отношении и оказывают однонаправленное воздействие на их соответствующие структуры поддержки, следует надеяться, что в следующем докладе будет отражен значительный прогресс.
Больше примеров...
Оказание влияния на (примеров 28)
These documents were also aimed at raising awareness and influencing opinion more generally in the South. Эти документы были также направлены на повышение осведомленности и оказание влияния на позиции Юга в более широком контексте.
(b) Communicating knowledge and influencing strategic processes to support the UNICEF mandate and the international agenda on children. Ь) передача знаний и оказание влияния на стратегические процессы в целях поддержки мандата ЮНИСЕФ и международной повестки дня в интересах детей.
Indeed, influencing the financial market's evaluation of a country's policies by means of publication of IMF country reports is considered a potent means to influence policy change. Одним из эффективных средств воздействия на изменение политики считается оказание влияния на оценку финансовыми рынками политики той или иной страны посредством публикации докладов МВФ по странам.
I am a firm believer that access to relevant, formal, informal and alternate education is key to address areas that continue to affect Australian youth in all areas of society, including overcoming disadvantage and influencing the current and future direction of our nation. Я твердо верю в то, что доступ к надлежащему формальному, неформальному и альтернативному образованию является залогом решения тех проблем, которые продолжают сказываться на австралийской молодежи во всех сферах общественной жизни, включая преодоление неравенства возможностей и оказание влияния на нынешнее и будущее направления развития нашей страны.
Its activities are directed towards empowering women and society in general, strengthening the capacities of organizations defending women against violence, and influencing the Government to take the necessary steps to create a conducive environment for the elimination of all forms of violence against women. Деятельность Комиссии направлена на обеспечение более широкого участия женщин в жизни общества в целом, укрепление потенциала организаций, защищающих женщин от насилия, и оказание влияния на правительство в целях принятия необходимых мер по созданию благоприятных условий для ликвидации всех форм насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Оказания воздействия на (примеров 34)
In southern Africa, UNIFEM has continued to help women miners to engage in dialogue with Governments with a view to influencing policy. В южной части Африки ЮНИФЕМ продолжал оказывать помощь женщинам, занятым в горнодобывающей промышленности, в ведении диалога с органами власти в целях оказания воздействия на политику.
He urged the Security Council to ensure the success of those efforts by influencing the non-signatory movements to come to the negotiating table as soon as possible in order to restore peace and security in Darfur. Он настоятельно призвал Совет Безопасности обеспечить успех этих усилий путем оказания воздействия на не подписавшие Соглашение движения, с тем чтобы побудить их как можно скорее сесть за стол переговоров в целях установления мира и безопасности в Дарфуре.
The most effective means of influencing local police reform is to co-locate selected IPTF monitors permanently with local chiefs of police or senior police officers in their place of work. Наиболее эффективным способом оказания воздействия на реформирование местной полиции является обеспечение постоянного присутствия наблюдателей СМПС в рабочих помещениях местных начальников полиции или полицейских сотрудников руководящего звена.
Employers' organizations had played an important role in influencing attitudes and in making a business case for women in top management in some countries. В некоторых странах важную роль в деле оказания воздействия на отношение к женщине и в деле найма женщин на высшие руководящие должности играют организации нанимателей.
Step up their capacity-building of minority community-based organizations and non-governmental organizations to assist them in voicing their concerns, influencing decision-making and seeking remedies by: наращивать потенциал общинных организаций меньшинств и неправительственных организаций и содействовать им в деле повышения осведомленности о проблемах, вызывающих их озабоченность, оказания воздействия на процесс принятия решений и изыскания средств защиты путем:
Больше примеров...
Влияя на (примеров 24)
This indicates that the SGCs play a role in the synaptic environment, thereby influencing synaptic transmission. Это свидетельствует о том, что мантийные глиоциты играют роль в создании определенной среды вокруг синапса, влияя на синаптическую передачу.
Early mages cultivated their magical beliefs alone or in small groups, generally conforming to and influencing the belief systems of their societies. Ранние маги вырабатывали магические понятия в одиночку или малыми группами, как правило, формируя и влияя на систему верований окружающего их общества.
Going beyond its space, the theatre YUĞ often collaborates with theatres of different countries, while enriching its skills and influencing the culture of others. Выходя за пределы своего пространства, театр «Йуг» часто сотрудничает с театрами разных стран, обогащая свои навыки и влияя на культуру других театров.
In MINUSTAH, OIOS did not substantiate reports that a senior official had abused his authority by improperly influencing the recruitment of one of his staff members. В МООНСГ УСВН не смогло подтвердить сообщения о том, что одно старшее должностное лицо превышало свои должностные полномочия, не должным образом влияя на процесс найма одного из своих сотрудников.
AIP may play a positive role in aryl hydrocarbon receptor-mediated signalling possibly by influencing its receptivity for ligand and/or its nuclear targeting. AIP может играть положительную роль в опосредованном сигнале AHR, возможно, влияя на его восприимчивость к лиганду и/или его транслокацию к клеточному ядру.
Больше примеров...
Определении (примеров 21)
Although these are key areas influencing young people's well-being and future opportunities, tackling youth poverty requires a more comprehensive approach. Несмотря на то, что эти сферы являются ключевыми областями в определении благосостояния молодых людей и их возможностей в будущем, методы решения проблем распространения нищеты среди молодежи требуют применения более комплексного подхода.
There is an imbalance in development cooperation if recipients are not genuine partners in influencing cooperation guidelines, including in international financial institutions. В процессе сотрудничества в целях развития возникает дисбаланс, если получатели не являются подлинными партнерами в определении руководящих принципов сотрудничества, в том числе в международных финансовых учреждениях.
The Division should endeavour to involve itself at the stage of formulation of the respective programmes of the institutes and should assume an active role in influencing the content and direction of such programmes. Отделу надлежит принимать участие на этапе разработки соответствующих программ институтов и играть активную роль в определении содержания и направленности таких программ.
In all regional cases, geo-cultural proximity and affinity were important in influencing the direction of OFDI. Во всех регионах при определении направления ВПИИ важную роль играют соображения географической и культурной близости и исторических связей.
In addition, developing countries had a limited role in influencing trade negotiations and making rules on trade that could favour their interests. Кроме того, развивающиеся страны играют ограниченную роль в определении характера торговых переговоров и в установлении правил торговли, которые соответствовали бы их интересам.
Больше примеров...
Воздействии на (примеров 11)
Over the past half-century, the General Assembly has played a pivotal role in guiding, shaping and influencing the development of the law of the sea. Прошедшие полвека были отмечены тем, что Генеральная Ассамблея играла ведущую роль в управлении, определении и воздействии на развитие морского права.
With regard to article 25 of the Convention (obstruction of justice), articles 401 and 402 of the Penal Code contain provisions on the corrupt influencing of a witness or an expert, and on threatening and intimidating witnesses. Применительно к статье 25 Конвенции (воспрепятствование осуществлению правосудия) статьи 401 и 402 Уголовного кодекса содержат положения о коррупционном воздействии на свидетеля или эксперта и о применении угроз и запугивания в отношении свидетелей.
The vital role of the mass media in influencing society, particularly the young, and reducing the level of crime was undeniable. ЗЗ. Нельзя отрицать ключевую роль средств массовой информации в воздействии на общество, особенно на молодежь, и сокращении уровня преступности.
The central role of the media in forming public opinion and influencing policy is pivotal in building public awareness about the abuse and brutalization of children in the context of armed conflict. Центральная роль средств массовой информации в формировании общественного мнения и воздействии на политику имеет исключительно важное значение для повышения осведомленности общественности о фактах жестокого обращения с детьми в ходе вооруженных конфликтов.
This inevitably raises the issue of how to curb the role of financial investors in influencing price movements without undermining the price discovery function of such institutional investors. Это неизбежно порождает вопрос о том, как обуздать роль финансовых инвесторов в воздействии на движение цен без подрыва функции установления цен, которую выполняют такие институциональные инвесторы.
Больше примеров...
Влияние (примеров 273)
More country offices are participating in education SWAps and in some cases are playing a lead role or are influencing decision-making around key issues of concern to UNICEF. Все больше страновых отделений принимает участие в ОСП в области образования, и в некоторых случаях они играют ведущую роль или оказывают влияние на процесс принятия решений по ключевым вопросам, представляющим интерес для ЮНИСЕФ.
The Association has actively advocated for adequate financing to meeting women's rights commitments, including its contributions to influencing the development effectiveness agenda and its advocacy with diverse donors. Ассоциация активно выступает за надлежащее финансирование для выполнения обязательств по защите прав женщин, включая ее влияние на повестку дня в области эффективности развития и ее пропагандистскую деятельность среди различных доноров.
Its cultural and possibly political influence was much wider, clearly influencing eastern and southwestern Iberia (Algarve), and possibly other regions as well. Политическое и культурное влияние было намного более широким и достигало востока и юго-запада Иберии (Алгарве), возможно, и других регионов.
Another important factor influencing the quality of data processing is the preparation of the field work (e.g. training and testing of interviewers). Еще одним важным фактором, оказывающим влияние на качество обработки данных, является подготовка этапа сбора данных (например, обучение и проверка навыков счетчиков).
MTV described their sound as "still visceral and vital" in 2013, with records "full of sweetly psychedelic-tinged, appealingly idiosyncratic gems" that continued "influencing a new generation of indie artists." MTV описало их звучание в 2013 году как «всё еще висцеральное и жизненное», с записями «наполненными привлекательным психоделическим оттенком», что по-прежнему «оказывает влияние на новое поколение инди-исполнителей».
Больше примеров...