Английский - русский
Перевод слова Influencing

Перевод influencing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Влияющих на (примеров 45)
To examine in greater detail the factors that are influencing the forest ecosystems deposition measurements are carried out. С целью более всестороннего изучения факторов, влияющих на лесные экосистемы, в настоящее время проводятся измерения осаждений.
As a result, it was a success because China is currently one of the fastest growing countries and significantly influencing the global economy. В результате, программа прошла успешна, и в настоящее время Китай является одним из наиболее динамично развивающихся и существенно влияющих на мировую экономику государств.
That was normally a matter for the courts, and raised potential issues of lack of independence from the Government and the possibility of political considerations influencing such decisions. Как правило, это дело решается судами и порождает возможные вопросы об отсутствии независимости от правительства и наличии политических соображений, влияющих на подобные решения.
The meeting focused on the socio-economic and political forces influencing the current process of migration, taking into consideration changes brought by the 1991 Gulf War, and proposed a framework for policies that serve both sending and receiving countries. Участники Совещания сосредоточили свое внимание на социально-экономических и политических силах, влияющих на нынешний процесс миграции, с учетом существенных изменений, обусловленных войной в Заливе 1991 года, и предложили рамки для политики, которая помогала бы как направляющим, так и принимающим странам.
Despite the continued importance of developed countries in the trading system, the rise of developing countries has led to a multipolar international trading system, where developing countries act as global players in shaping and influencing the evolution of the system. Несмотря на по-прежнему важную роль развитых стран в торговой системе, подъем развивающихся стран привел к появлению многополярной международной системы торговли, в которой развивающиеся страны выступают в роли глобальных игроков, определяющих эволюцию системы и влияющих на нее.
Больше примеров...
Влияющие на (примеров 37)
In addition to development measures, actions aimed at directly influencing the pay gap are essential. В дополнение к мерам по развитию необходимы также меры, непосредственно влияющие на решение проблемы разрыва в оплате труда.
To protect judicial independence, there are criminal sanctions for any action infringing on judicial independence or otherwise influencing the judicial process (including bribery). Для защиты независимости судей предусмотрены уголовные санкции за любые действия, нарушающие юридическую независимость или иным образом влияющие на судебный процесс (включая взятки).
Expert review teams are empowered to assess implementation and identify potential problems influencing fulfilment of commitments, but they do not have the authority to make determinations of, or respond to, non-compliance. Группы экспертов по рассмотрению уполномочены оценивать осуществление и выявлять потенциальные проблемы, влияющие на выполнение обязательств, но они не вправе определять случаи несоблюдения или реагировать на несоблюдение.
More knowledge of the forces influencing the configuration of urban development and the characteristics of the implementation of urban policies will be provided by studying major trends characterizing human settlements development and presenting national experiences in formulating and implementing policies for a more sustainable development of human settlements. Изучение основных тенденций, характеризующих развитие населенных пунктов, а также ознакомление с национальным опытом в области разработки и осуществления политики обеспечения более устойчивого развития населенных пунктов позволяет глубже осознать факторы, влияющие на характер процесса развития городов и параметры политики в области их развития.
IFCS should support and encourage the development, enhancement, updating and implementation of ILO's SafeWork standards, including supplementary consensus guidelines, codes of practice and other non-binding instruments influencing safe use of chemicals in the workplace. МФХБ должен оказать свою поддержку и содействие разработке, развитию, обновлению и осуществлению стандартов МОТ в области обеспечения безопасности труда, включая дополнительные консенсусные руководящие принципы, кодексы поведения и другие не являющиеся нормативными средства, влияющие на безопасное использование химических веществ на рабочих местах.
Больше примеров...
Влияние на (примеров 219)
This study has failed to find any convincing evidence that suggests that results are influencing management . Настоящее исследование не выявило никаких убедительных доказательств того, что результаты оказывают влияние на управление».
In GSCs, competitiveness (and therefore delocalization choices, too) are determined by a wide range of factors, but especially by the quality of policies influencing the overall business environment. В рамках ГПСЦ конкурентоспособность (и, следовательно, варианты перебазирования) определяется многочисленными факторами, однако особое значение имеет качество политики, оказывающей влияние на общий деловой климат.
Other members expressed the view that the use of total debt stock was necessary as total external debt reflected capacity to pay, and that private debt presented an important component of the total debt stock, influencing the overall Member States' capacity to pay. Другие члены высказали мнение о том, что необходимо использовать общую сумму внешней задолженности, поскольку эта сумма отражает платежеспособность, и что частный долг является одним из важных компонентов общей суммы внешнего долга, оказывающих влияние на общую платежеспособность государств-членов.
This was achieved using a classification matrix for the most important influencing parameters. Эта цель была достигнута с помощью классификационной матрицы, содержащей важнейшие параметры, оказывающие влияние на поведение мотоциклов.
If it is true that in certain sectors members of G.O. have presented some degree of dynamism and initiative influencing changes in attitudes and perceptions concerning women, in other parts these units do not perform effectively. И если утверждение о том, что некоторые члены Оперативной группы продемонстрировали определенную степень динамизма и инициативу, оказывая влияние на подход и отношение к вопросам, касающимся интересов женщин, имеет под собой основание, то в других секторах деятельности такие группы работали неэффективно.
Больше примеров...
Оказания влияния на (примеров 71)
There was a lot of lobbying work that relied on data as a scientific basis for influencing policy at the national and EU level; Проводится большой объем работы по лоббированию с использованием в качестве научной основы данных с целью оказания влияния на политику на уровне стран и ЕС;
The Alpine Convention secretariat indicates that the text of the Convention itself, the internal rules of the Alpine Conference and the internal rules of the Permanent Committee together provide interested NGOs with significant means of influencing decisions. Секретариат Альпийской конвенции указывает на то, что сам текст Конвенции, внутренние правила Международной комиссии по охране Альп и внутренние правила Постоянного комитета в совокупности предоставляют НПО мощные рычаги для оказания влияния на принятие решений.
Evidence-based information on forest environmental services could be a powerful tool for influencing policy decisions, but a lack of common methods to evaluate biodiversity and other environmental benefits often made it impossible to take these into account in financing decisions. Научно обоснованная информация о лесных экосистемных услугах могла бы стать эффективным средством оказания влияния на политические решения, однако отсутствие общих методов для оценки биоразнообразия и других экосистемных благ зачастую делает невозможным учитывать их при принятии решений в отношении финансирования.
Strategies for influencing peace processes Стратегии оказания влияния на мирный процесс
The Department's goal is to live up to its familiar initials, if I may challenge some of our interpreters here - DPI - through making a difference by promoting the United Nations and influencing world opinion. Задача Департамента заключается в том, чтобы соответствовать своим инициалам - ДОИ, я позволю себе предложить нашим переводчикам новую расшифровку: динамизм, оперативность и информативность - путем распространения информации об Организации Объединенных Наций и оказания влияния на формирование мирового общественного мнения.
Больше примеров...
Влиять на (примеров 71)
influencing the answers of the interrogated person by means of violence or unlawful threat; влиять на ответы допрашиваемого с помощью насилия или противозаконной угрозы;
To date, the lack of such a capacity has prevented it from influencing and efficiently benefiting from the international machinery and instruments to combat desertification and mitigate the effects of drought. До настоящего времени отсутствие таких возможностей не позволяло ему эффективно влиять на международные механизмы и инструменты борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи и пользоваться их благами.
Thanks to their vigilance and their readiness to protest, the studies they carry out and their capacity to mobilize public opinion, they succeed in influencing government policy and getting Congress to adopt laws against racism and racial discrimination. Благодаря их бдительности и готовности к акциям протеста, исследованиям, которые они проводят, и способности мобилизовать общественное мнение, им удастся влиять на политику правительства и побуждать Конгресс к принятию законов против расизма и расовой дискриминации.
It was also enabling more leverage over the national forces and influencing their behaviour, and building capacity to protect the civilian population. Кроме того, эта бригада дает возможность оказывать большее воздействие на национальные силы и влиять на их поведение, а также развивать потенциал в области защиты мирного населения.
A politician (from Greek "polis") is an individual who is involved in influencing public decision making through the influence of politics or a person who influences the way a society is governed through an understanding of political power and group dynamics. А политикан (от греческих «polis») индивидуал включает в влиять на общественное процесс принятия решений через влияние политика или персона влияет на дорогу a общество управляет через вникание политическая власть и групповая динамика.
Больше примеров...
Повлиять на (примеров 57)
It was deliberately and blatantly excluded from positively influencing developments. Этот процесс сознательно и бесцеремонно был вычеркнут из числа средств, которые могли позитивно повлиять на развитие событий.
Secondly, like some previous speakers, we are concerned by speculative strategies that may be influencing the high level of food prices. Во-вторых, как и ряд выступавших до нас, мы обеспокоены спекулятивными стратегиями, которые могут повлиять на цены на продовольствие в плане их увеличения.
That attempt was part of an elaborate disinformation campaign conducted by Greece with a view to influencing the outcome of the ongoing discussions between the two parties and the representatives of the Secretary-General. Эта попытка вписывается в рамки массированной кампании дезинформации, проводимой Грецией с целью повлиять на исход переговоров, ведущихся в настоящее время между сторонами и представителями Генерального секретаря.
In paragraph 19 of his report, van der Stoel refers to the issue of the missing Kuwaitis, giving conflicting and inaccurate information with a view to influencing the working procedures of the relevant international agencies. В пункте 19 своего доклада ван дер Стул касается вопроса пропавших без вести граждан Кувейта, причем приводит противоречивую и неточную информацию с целью повлиять на рабочие процедуры соответствующих международных учреждений.
The Director took note of the support for interventions aimed at influencing national policies. Директор приняла к сведению поддержку делегациями мероприятий, призванных повлиять на формирование национальной политики.
Больше примеров...
Влияющим на (примеров 36)
This is also an important element influencing the quality of our juices and beverages. Это является важным элементом, влияющим на качество наших соков и напитков.
The geographic distribution of animals is an important factor influencing deep-sea biological communities. Картина географического распространения животного мира является важным фактором, влияющим на глубоководные биологические сообщества.
JS1 indicated that in proceedings against members of Croatian military formations, participation in the Croatian War of Independence is considered as a mitigating circumstance influencing the pronounced sanction, which raises the question of the equality of treatment among the accused. В СП1 указывается, что в ходе судебных разбирательств в отношении членов хорватских военных формирований участие в хорватской войне за независимость считается смягчающим обстоятельством, влияющим на выносимый приговор, что поднимает вопрос о равенстве подхода к обвиняемым.
In its SBP 1997-1999, the Fund noted that the key factor influencing its internal environment was its highly dedicated and qualified staff, who have a strong corporate commitment to the UNIFEM mandate... В своих СПР на 1997 - 1999 годы Фонд отметил, что главным фактором, влияющим на обстановку внутри организации, является его «высококвалифицированный, приверженный своему делу персонал, активно поддерживающий мандат ЮНИФЕМ...
The only criterion was availability of artesian wells. Water is known to be the main component influencing the taste of beer. Главным критерием выбора было наличие источников с артезианской водой, являющейся главным компонентом, влияющим на вкусовые свойства пива.
Больше примеров...
Влияет на (примеров 52)
This way of sharing is gradually evolving and influencing the mindset of the current and future generations. Эта разновидность совместного использования постепенно эволюционирует и влияет на мировоззрение текущего и последующих поколений.
These guidelines would be proposed to all actors influencing the course of social development, including national Governments and regional and international organizations, as well as public and private institutions. Эти руководящие принципы будут предложены вниманию тех, кто влияет на ход социального развития, в том числе национальным правительствам и региональным и международным организациям, а также государственным и частным учреждениям.
The concept "one team, one leader and one programme" was influencing policies and practical decisions at the country level. Концепция "одна команда, один руководитель и одна программа" влияет на стратегии и практические решения на страновом уровне. Кроме того, предпринимаются меры по созданию национального потенциала в целях содействия долгосрочной стабильности программ.
GOOS is influencing national thinking and planning. ГСНО влияет на формирование подходов и планирование на страновом уровне.
Policies influencing paper and paperboard market development arise in several areas that influence business on a daily basis. На динамике развития рынка бумаги и картона сказывается осуществляемая в ряде областей политика, которая ежедневно влияет на предпринимательскую деятельность.
Больше примеров...
Влияют на (примеров 41)
A variety of factors were given as influencing the decision on LTA contract duration. Было названо множество факторов, которые влияют на решение о сроке действия контрактов в рамках ДСС.
Many are demonstrably influencing and changing people's - and other agents' - behaviour. Многие из них явным образом влияют на поведение людей и других субъектов и изменяют его.
To what extent and in what manner are BITs influencing the elaboration of international investment rules at the regional and multilateral levels? В какой степени и каким образом ДИД влияют на разработку международных инвестиционных норм на региональном и многостороннем уровнях?
Many compounds, seemingly unimportant in the past, are now recognized as influencing our health. Сегодня известно, что многие пищевые компоненты, которым не придавалось большого значения в прошлом, влияют на наше здоровье.
If you look at the rise of far-right fascism across Europe of late, you will see some things that are happening that are influencing domestic politics, yet the phenomenon is transnational. Если вы посмотрите на подъем ультраправого фашизма в Европе в последнее время, вы увидите некоторые вещи, которые происходят, которые влияют на внутреннюю политику, но при этом феномен транснациональный.
Больше примеров...
Воздействие на (примеров 75)
Monitoring and influencing the "rules of the game" Отслеживание "правил игры" и воздействие на их установление
Whether it is to combat corruption, implement reforms or just improve public sector performance, public sector managers have a fundamental role to play through exhibiting strong leadership, adopting sound management decisions, strategies and techniques, and positively influencing the organizational culture. Независимо от того, идет ли речь о борьбе с коррупцией, проведении реформ или улучшении работы государственного сектора, руководители государственного сектора должны играть основную роль, демонстрируя решительность руководства, принимая обоснованные административные решения, стратегии и методы и оказывая позитивное воздействие на организационную культуру.
Another evaluation found that, due to strong government partnerships, the activities of a field-based gender unit had a positive outcome on influencing national policy development. Другая оценка показала, что благодаря прочным партнерским связям с правительством деятельность базирующейся на месте группы по гендерным вопросам оказала позитивное воздействие на разработку национальной политики.
Given that both SAICM and the IHR have the same objectives in this respect and are influencing their respective constituencies in the same direction, it is hoped that the next report will show significant progress. С учетом того, что и СПМРХВ, и ММСП имеют общие цели в этом отношении и оказывают однонаправленное воздействие на их соответствующие структуры поддержки, следует надеяться, что в следующем докладе будет отражен значительный прогресс.
Farm management practices: a clear message emerged on the need for data on farm management practices, as this is an important factor influencing environmental performance; практика управления фермерскими хозяйствами: четко обнаружилась необходимость в данных о практике управления фермерскими хозяйствами, поскольку это является важным фактором, оказывающим воздействие на состояние окружающей среды;
Больше примеров...
Оказание влияния на (примеров 28)
Leveraging scarce funds is also a UNIFEM strategy for influencing policy at national and international levels. Рациональное выделение имеющихся незначительных ресурсов также является одной из стратегий ЮНИФЕМ, направленной на оказание влияния на политику на национальном и международном уровнях.
(b) Communicating knowledge and influencing strategic processes to support the UNICEF mandate and the international agenda on children. Ь) передача знаний и оказание влияния на стратегические процессы в целях поддержки мандата ЮНИСЕФ и международной повестки дня в интересах детей.
This approach became a catalyst of further research and policy developments, particularly within Africa and the social inclusion agenda of the European Union; (b) Communicating knowledge and influencing strategic processes to support the UNICEF mandate and the international agenda on children. Этот подход стимулировал дальнейшие исследования и разработку политики, в частности в Африке, и формирование программы социальной интеграции Европейского союза; Ь) передача знаний и оказание влияния на стратегические процессы в целях поддержки мандата ЮНИСЕФ и международной повестки дня в интересах детей.
Influencing the attitudes and behaviour of road users is important as human error is the main or contributory factor in most accidents. Оказание влияния на отношение участников дорожного движения к вопросам безопасности и их поведение имеют важное значение, поскольку человеческая ошибка является серьезным, если не основным фактором большинства дорожно-транспортных происшествий.
Family and Work Reconciliation Development' aimed at reducing exclusion of families with young children, by applying modern good practices and influencing political decisions on the grounds of such practices. Более гармоничное сочетание производственных и семейных обязанностей", задачей которого является сокращение изоляции семей с маленькими детьми путем применения современных эффективных методик и оказание влияния на принятие политических решений на основании таких методик.
Больше примеров...
Оказания воздействия на (примеров 34)
Non-governmental organizations operating in Finland have repeatedly brought forward that influencing attitudes requires long-term, coordinated human rights education governed by public authorities. Действующие в Финляндии неправительственные организации неоднократно отмечали, что для оказания воздействия на сформировавшиеся взгляды необходимо долгосрочное, скоординированное образование в области прав человека, осуществляемое под руководством государственных органов.
(a) Extent to which UNIFEM has helped in increasing awareness of gender issues by influencing the agenda of international conferences and by working with regional and international organizations; а) вопрос о том, в какой степени ЮНИФЕМ способствовал повышению информированности о проблемах, касающихся положения женщин, посредством оказания воздействия на повестку дня международных конференций и посредством сотрудничества с региональными и международными организациями;
(b) Promoting multi-stakeholder dialogues and initiatives with the State and non-State actors, including representatives from indigenous peoples' organizations and civil society organizations, which can serve to strengthen networks and raise awareness for influencing policy; Ь) содействие развитию многостороннего диалога и выдвижению инициатив во взаимодействии с государственными органами и негосударственными субъектами, в том числе с представителями организаций коренных народов и организаций гражданского общества, способных вносить свой вклад в усиление взаимодействия и повышение уровня осведомленности в целях оказания воздействия на проводимую политику;
Non-governmental organizations active at the country level participated in a West African subregional meeting organized by ECA on 27-28 November 1997 to discuss with government officials strategies to develop women's caucuses as a tool for influencing political decision-making processes. Неправительственные организации, действующие на страновом уровне, участвовали в работе субрегионального совещания стран Западной Африки, организованного ЭКА 27-28 ноября 1997 года, на котором обсуждались совместно с сотрудниками правительств стратегии для формирования объединений женщин в качестве инструмента оказания воздействия на процесс принятия политических решений.
Policies aiming at a more equitable distribution of income and wealth, more widely shared possibilities for influencing decisions, as well as increasing opportunities for the poor, are of utmost importance for the eradication of poverty. Чрезвычайно важное значение для ликвидации нищеты имеют стратегии, предназначающиеся для обеспечения более справедливого распределения доходов и богатства, расширение возможностей для оказания воздействия на процесс принятия решений, а также улучшение возможностей малоимущего населения.
Больше примеров...
Влияя на (примеров 24)
Ideas and suggestions for maneuver in a world where the economy moves every day in our lives, influencing many decisions. Идеи и предложения для маневра в мире, где экономика движется каждый день в нашей жизни, влияя на многие решения.
Other air pollutants, such as NOx, carbon monoxide and VOCs, can act as indirect GHGs influencing the lifetime of GHGs such as methane. Другие загрязнители воздуха, такие, как NOX, моноксид углерода и ЛОС, могут действовать как косвенные ПГ, влияя на продолжительность существования ПГ, например метана.
Great PvP (player vs. player) fights: unions of players can capture and control strategically important regions and city objects thus influencing the realignment of forces and the further development of the game world. Масштабные PVP (игроки против игроков) бои: объединения игроков смогут захватывать и контролировать стратегически важные районы и объекты города тем самым, влияя на расстановку противоборствующих сил, и дальнейшее развитие мира игры.
COSO defines internal control as having five components: Control Environment-sets the tone for the organization, influencing the control consciousness of its people. Пять компонентов включают в себя: Контрольная среда: Контрольная среда задает атмосферу в организации, влияя на контрольное сознание своего персонала.
All these difficulties are having repercussions on the labour market, negatively influencing the contribution that the family has to make to the creation of small businesses, in view of the inefficiency of the banking system. Все эти трудности отражаются на рынке рабочей силы, негативно влияя на вложение семейных средств в создание микропредприятий, при низкой эффективности банковской системы.
Больше примеров...
Определении (примеров 21)
Nonetheless, HCMs could play an important role in influencing the direction, magnitude and quality of FDI flowing to developing countries, as well as the benefits that could be derived from such investment. Тем не менее, МСБ могли бы сыграть важную роль в определении направления, масштаба и качества ПИИ, поступающих в развивающиеся страны, а также преимуществ, которые можно было бы получать от подобных инвестиций.
In addition, developing countries had a limited role in influencing trade negotiations and making rules on trade that could favour their interests. Кроме того, развивающиеся страны играют ограниченную роль в определении характера торговых переговоров и в установлении правил торговли, которые соответствовали бы их интересам.
The study also showed the role of a large market in influencing foreign product standards. Из этого исследования видно также, насколько велика роль крупного рынка в определении товарных стандартов в зарубежных странах.
The Committee notes the lack of clarity concerning the existing guarantees under Uruguayan legislation to prevent people who have allegedly committed an offence of enforced disappearance from influencing the progress of an investigation (art. 12). Комитет отмечает неясность в определении предусмотренных в законодательстве страны гарантий, направленных на то, чтобы лица, подозреваемые в совершении преступления насильственного исчезновения, не могли влиять на ход расследования (статья 12).
FOSS presents a significant development opportunity because of the critical role that users can play in determining the need for software products and influencing the overall trajectory of technology evolution. FOSS открывает значительные возможности для процесса развития, поскольку в данном случае пользователи могут играть ключевую роль в определении потребностей в программном обеспечении и могут влиять на общее направление технологического развития.
Больше примеров...
Воздействии на (примеров 11)
Teachers play a significant role in influencing the success and failure of their pupils. Учителя играют важную роль в воздействии на успехи и неудачи своих учеников.
Over the past half-century, the General Assembly has played a pivotal role in guiding, shaping and influencing the development of the law of the sea. Прошедшие полвека были отмечены тем, что Генеральная Ассамблея играла ведущую роль в управлении, определении и воздействии на развитие морского права.
With regard to article 25 of the Convention (obstruction of justice), articles 401 and 402 of the Penal Code contain provisions on the corrupt influencing of a witness or an expert, and on threatening and intimidating witnesses. Применительно к статье 25 Конвенции (воспрепятствование осуществлению правосудия) статьи 401 и 402 Уголовного кодекса содержат положения о коррупционном воздействии на свидетеля или эксперта и о применении угроз и запугивания в отношении свидетелей.
The vital role of the mass media in influencing society, particularly the young, and reducing the level of crime was undeniable. ЗЗ. Нельзя отрицать ключевую роль средств массовой информации в воздействии на общество, особенно на молодежь, и сокращении уровня преступности.
The central role of the media in forming public opinion and influencing policy is pivotal in building public awareness about the abuse and brutalization of children in the context of armed conflict. Центральная роль средств массовой информации в формировании общественного мнения и воздействии на политику имеет исключительно важное значение для повышения осведомленности общественности о фактах жестокого обращения с детьми в ходе вооруженных конфликтов.
Больше примеров...
Влияние (примеров 273)
(e) Informing and potentially influencing the priorities of others. ё) Информирование и возможное влияние на приоритеты других организаций.
Some have been able to withstand the crisis, while for many others it is unfortunately still a very immediate problem, influencing all decisions. Некоторым удалось устоять перед кризисом, хотя для многих других, к сожалению, он все еще остается самой актуальной проблемой, оказывающей влияние на все решения.
Collusive practice: An arrangement between two or more parties designed to achieve an improper purpose, including influencing improperly the actions of another party; практика сговора: договоренность между двумя или более сторонами, направленная на достижение неблаговидной цели, включая неправомерное влияние на действия еще одной стороны;
The heightened collaboration between Member States and UN-Women during the sixty-seventh session of the General Assembly also played a key role in influencing outcomes within the Second Committee. Активизация сотрудничества между государствами-членами и Структурой «ООН-женщины» на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи также оказала существенное влияние на решения, принятые по итогам обсуждений во Втором комитете.
It was stressed that the Working Group was a crutial public forum for documenting abuses of the rights of indigenous peoples and influencing the international community in relation to indigenous human rights issues. Было подчеркнуто, что Рабочая группа является важным публичным форумом, позволяющим вести учет случаев нарушения прав коренных народов и оказывающим влияние на позицию международного сообщества в отношении вопросов, затрагивающих права коренных народов.
Больше примеров...