Английский - русский
Перевод слова Illustrative

Перевод illustrative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иллюстративный (примеров 57)
Instead, that footnote provided an illustrative and open-ended list of relationships that might be described as "commercial" in nature. Вместо этого в этой сноске дается иллюстративный и неисчерпывающий перечень взаимоотношений, которые могут быть охаракте-ризованы в качестве имеющих "коммерческий" характер.
If examples of grounds were given in paragraph (3), care should be taken to make the list merely illustrative rather than restrictive. Если в пункте З будут приведены примеры оснований для изменения, то следует позаботиться о том, чтобы перечень таких оснований имел лишь иллюстративный, а не ограничительный характер.
Moreover, the list set out in paragraph 3 - whose illustrative nature is surprising in a draft of this kind - is largely obsolete and heterogeneous. Содержащийся в пункте З перечень, иллюстративный характер которого в проекте подобного рода удивляет, к тому же никак не отличается новизной и однородностью.
The grant contributes to the publication of a children's newspaper, which transmits and strengthens the indigenous Maya identity among the young generation through an illustrative and pictographic approach to the Maya cosmology. Предоставленная Фондом субсидия позволяет издавать газету для детей, которая воспитывает и укрепляет у подрастающего поколения чувство принадлежности к коренному населению майя, используя для этого иллюстративный и географический подход к майской космологии.
As the footnote to the recommendation stated that it was merely illustrative, she agreed that the examples it contained should be moved to the commentary. Поскольку в сноске к рекомендации говорится, что она носит исключительно иллюстративный характер, оратор согласна с тем, что содержащиеся в ней примеры следует привести в комментарии.
Больше примеров...
Наглядный (примеров 8)
An illustrative spectrum of global health partnerships Наглядный аспект глобальных партнерских связей в области здравоохранения
(b) As a relatively uniform geographical area, the Baltic Sea is a good illustrative model of a sea presenting specific characteristics and problems. Ь) будучи относительно единообразным географическим районом, Балтийское море обеспечивает наглядный пример морского района с конкретными особенностями и проблемами.
Her delegation therefore welcomed the general principle articulated in draft article 3 on the topic and the illustrative and instructive manner in which draft articles 4, 5 and 6 built on that principle. Поэтому делегация страны оратора приветствует общий принцип, изложенный в проекте статьи З по теме, а также наглядный и информативный порядок построения на этом принципе проектов статей 4, 5 и 6.
Article 12, paragraph 1, of the Covenant provides a definition of the right to health, while article 12, paragraph 2, enumerates illustrative, non-exhaustive examples of States parties' obligations. В пункте 1 статьи 12 Пакта дано определение права на здоровье, а в пункте 2 статьи 12 содержится наглядный, но не исчерпывающий перечень примеров обязательств государств-участников.
In this regard, it may be meaningful and illustrative to review the wide range of activities and initiatives undertaken within the framework of the United Nations, some regional intergovernmental organizations, international treaty bodies and other human rights bodies and mechanisms. С этой точки зрения, возможно, было бы полезным провести наглядный обзор широкого спектра видов деятельности и инициатив, предпринимаемых в рамках Организации Объединенных Наций, некоторых региональных межправительственных организаций, международных договорных органов и других органов и механизмов по правам человека.
Больше примеров...
Показательным (примеров 21)
The succession of failed attempts at establishing other common services in India was illustrative. Показательным является несколько неудавшихся попыток создания в Индии общих служб в других сферах обслуживания.
The example of HIV medicines is particularly illustrative. Особенно показательным является пример лекарственных препаратов для лечения ВИЧ.
It emphasizes that the authors' comparison of surface areas to be logged is not illustrative, as it does not relate to forest management practices. Оно подчеркивает, что приведенное авторами сопоставление территорий, предназначенных для лесозаготовок, не является показательным, поскольку оно не относится к лесохозяйственной деятельности.
Such a catalogue, which could form part of a verification database, would be illustrative and would exemplify the range and scope of methods, procedures and techniques applicable to the verification of compliance. Такой каталог, который мог бы входить в базу данных о контроле, был бы иллюстративным и показательным с точки зрения масштабов и сферы действия тех методов, процедур и средств, которые могут применяться для контроля за соблюдением соглашений.
The following example is illustrative. Показательным в этом отношении является пример, приведенный ниже.
Больше примеров...
Примеры (примеров 62)
Illustrative UNEP contributions to policy-making and environmental outcomes Примеры вклада ЮНЕП в достижение конечных результатов в области выработки политики и охраны окружающей среды
Illustrative impact of consolidating peacekeeping accounts while retaining the linkage between assessments and mandate periods approved by the Security Council Примеры последствий консолидации счетов операций по поддержанию мира при сохранении связей между начислением взносов и мандатными периодами, утверждаемыми Советом Безопасности
For illustrative purpose only, examples of possible targets from IPF/IFF proposals for action related to national forest programmes and criteria and indicators for sustainable forest management are provided in annex II. Исключительно для иллюстративных целей в приложении II даны примеры возможных целей из практических предложений МГЛ/МФЛ, касающихся национальных программ по лесам и критериев и показателей устойчивого лесоводства.
The purpose of the seminar was to discuss examples of illustrative governance practices that have had an impact on the promotion of human rights and to draw lessons from them. Цель семинара заключалась в том, чтобы обсудить наглядные примеры практики управления, оказывающей воздействие на поощрение прав человека, и извлечь из них уроки.
The examples of differential treatment presented in this section are merely illustrative and they are not intended to represent the full scope of possible discriminatory treatment under the relevant prohibited ground, nor a conclusive finding that such differential treatment will amount to discrimination in every situation. Примеры дифференцированного обращения, представленные в настоящем разделе, являются сугубо иллюстративными и не призваны отразить полные рамки возможного дискриминационного обращения на соответствующем запрещенном основании либо сделать окончательный вывод о том, что такое дифференцированное обращение будет равносильно дискриминации в каждой ситуации.
Больше примеров...
Показательные (примеров 11)
The most illustrative of those tables and figures are grouped thematically in the annexes to the present document. Наиболее показательные из этих таблиц и цифр сгруппированы по темам и приведены в приложении к настоящему документу.
The Committee would have to reflect on the various illustrative models offered by the Commission. Комитету необходимо будет обдумать различные показательные модели, предложенные Комиссией.
Of particular relevance to this study, the Daphne programme has identified illustrative programmes undertaken within EU member States that may constitute best practices. Имея непосредственное отношение к данному исследованию, программа "Дафна" позволила выявить реализованные в государствах-членах ЕС показательные программы, которые могут служить примером передовой практики55.
Examples of specific policy interventions in Member States during the second five years should be seen as illustrative, not exhaustive, since the report has had to be selective. Примеры конкретных политических мер в государствах-членах в ходе второго пятилетнего периода следует рассматривать как показательные, а не исчерпывающие, поскольку в докладе приходится быть избирательным.
Some illustrative cases are given in table 7. Наиболее показательные случаи приведены в таблице 7.
Больше примеров...
Показательных (примеров 13)
The Special Rapporteur will welcome comments on the following illustrative projects and issues. Специальный докладчик будет благодарен за замечания относительно следующих показательных проектов и проблем.
The development of a framework of indicators and the adoption of illustrative indicators have considerably advanced over the past years. За последние годы разработка базовой концепции показателей и принятие показательных индикаторов продвинулись далеко вперед.
While recognizing the possible utility of other methodologies, the Group had agreed to use one methodology to assess illustrative but not exhaustive examples of various combinations of measures. Признавая возможную целесообразность использования иных методологий, Группа договорилась использовать лишь одну методологию для оценки показательных, но не исчерпывающих примеров различного сочетания мер.
Evidence should not only be used from formal intervention studies, but also inference from negative experiments, illustrative case studies and natural experiments. Наряду с использованием данных, полученных в результате проведения обычных исследований, следует также делать выводы из негативных экспериментов, показательных тематических исследований и практического опыта.
The Special Rapporteur limits coverage to selected illustrative cases; it proved necessary to exclude a significant amount of reliable information at this stage, owing in particular to the word limit imposed by the United Nations on this report. Специальный докладчик приводит лишь несколько наиболее показательных примеров; он счел необходимым исключить на данной стадии существенный объем достоверной информации в силу прежде всего ограничений, наложенных Организацией Объединенных Наций на размеры настоящего доклада.
Больше примеров...
Иллюстрацией (примеров 25)
The activities cited in the report are intended to be illustrative and not a comprehensive listing of all activities that have been undertaken in order to implement the Declaration. Приведенная в докладе информация о мероприятиях является иллюстрацией, а не исчерпывающим перечнем всех мероприятий, проводившихся в контексте осуществления Декларации.
While the utilization rate (see para. 17 above) of the informal system is illustrative of the average rate of usage of the system as compared with other systems, it has been noted that the number of formal complaints is high. Хотя коэффициент использования неформальной системы (см. пункт 17, выше) является иллюстрацией среднего коэффициента использования системы по сравнению с другими системами, было отмечено, что количество официальных жалоб остается высоким.
The samples above must be considered only illustrative, as the shades of the actual camouflage paints applied onto aircraft could vary slightly in hue. Представленные ниже примеры окраски могут служить только иллюстрацией, т.к. настоящие цвета камуфляжа часто отличались в оттенках от самолета к самолету.
These are not meant to be exhaustive, but are illustrative of the kind of competitiveness impacts that may arise. Эта классификация не является исчерпывающей и служит лишь иллюстрацией возможных видов влияния на конкурентоспособность.
It does not purport to be exhaustive or illustrative of the major national, regional and international anti-corruption activities and initiatives that involve young people. Он не претендует на то, чтобы быть исчерпывающим или служить иллюстрацией основных национальных, региональных и международных мероприятий и инициатив по борьбе с коррупцией, в которых участвуют молодые люди.
Больше примеров...
Показательными (примеров 15)
Two resources, water and phosphates, were illustrative. Показательными являются два вида ресурсов: вода и фосфаты.
Results from questionnaires, while illustrative, do not always provide the reliable indicators of reality that researchers are looking for. Итоги этих вопросников, хотя и являются показательными, не всегда дают точную картину реального положения, к которой стремятся исследователи.
Among the cases brought to the attention of the Special Representative during the reporting period, the following are illustrative. Среди тех случаев, которые стали известны Специальному представителю за отчетный период, показательными являются следующие.
However, because they do not represent unique manifestations of Mr. Al-Senussi's alleged criminal conduct but are rather illustrative and non-exhaustive samples, the domestic proceedings need not concern each of those "incidents". Однако, поскольку они не являются уникальными проявлениями предположительного преступного поведения г-на ас-Сенусси, а являются лишь показательными и неисчерпывающими примерами, внутренние разбирательства не обязательно должны касаться каждого из этих «инцидентов».
The following examples are illustrative of the wider problem. Показательными с точки зрения этой более широкой проблемы являются следующие примеры.
Больше примеров...
Ориентировочный (примеров 8)
Due to the preliminary structure of the illustrative post-Kyoto energy projection, no firm conclusions about results for individual countries can be drawn. Поскольку ориентировочный посткиотский энергетический прогноз имеет предварительный характер, невозможно сделать твердых выводов в отношении результатов для отдельных стран.
The information note would be of a purely illustrative nature and designed exclusively to assist delegations in making their preparations. Эта информационная записка будет носить лишь ориентировочный характер и будет иметь своей единственной целью оказание помощи делегациям при подготовке доклада.
For the other countries (except Norway and Switzerland), an illustrative 'post-Kyoto' scenario was derived from the IIASA study. Для других стран (например, Норвегии и Швейцарии) на базе результатов исследования МИПСА был составлен ориентировочный "посткиотский" сценарий.
(b) The preliminary estimate was of a general indicative nature and the breakdown by major programmes was illustrative; Ь) предварительная смета носила общий, ориентировочный характер, а разбивка по основным программам была приведена в иллюстративных целях;
The Advisory Committee considers it important to clarify that the percentages used in the Secretary-General's report to describe the funding ratio of voluntary contributions to regular budget resources are merely illustrative, providing a snapshot of the projections for 2011 rather than a prescription for the future. Консультативный комитет считает важным разъяснить, что процентные доли, используемые в докладе Генерального секретаря для описания соотношения между добровольными взносами и ресурсами регулярного бюджета носят чисто ориентировочный характер, представляя собой лишь общие прогнозируемые параметры на 2011 год, а не установку на будущее.
Больше примеров...
Показателен (примеров 7)
In this respect, a new law on education elaborated by the Republic of Lithuania is illustrative. В этом отношении показателен новый закон об образовании, разработанный в Литовской Республике.
The case of Brazil is illustrative in this respect. В этом отношении показателен пример Бразилии.
It is interesting and illustrative to see the contrast between our debates here in the General Assembly and what is happening in the state of discussion within the Security Council. Интересен и показателен тот контраст, который существует между нашими обсуждениями здесь, в Генеральной Ассамблее, и тем, как протекает обсуждение в Совете Безопасности.
The authors believe that these mines are illustrative of the kinds and magnitudes of accidents and events that occur in other mines in the United States and elsewhere. Авторы считают, что опыт этих шахт показателен в плане характера и масштабов аварий и инцидентов, которые происходят и на других шахтах в Соединенных Штатах и остальных странах.
To the point, very illustrative here is the example of Tashkent Oblast, where more than half of the able-bodied population of the oblast consists of women. Кстати, весьма показателен здесь пример Ташкентской области, где более половины трудоспособного населения области - женщины.
Больше примеров...
Иллюстративная (примеров 7)
As early as in 1991, an illustrative National accounting matrix including environmental accounts (NAMEA) was presented. Уже в 1991 году была представлена иллюстративная Национальная матрица учета, включая экологические счета (НАМЕА).
The CHAIRMAN said that an illustrative table reflecting proposals made during informal consultations on the scale of assessments was being circulated to members of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что членам Комитета направляется иллюстративная таблица, в которой отражены предложения по шкале начисления взносов, выдвинутые в ходе неформальных консультаций.
[Coordinates and illustrative chart of the exploration area] [Координаты и иллюстративная карта разведочного района]
The illustrative information in the present document reflects level C on the basis of the composition specified in the annex to resolution 55/235. Иллюстративная информация, содержащаяся в настоящем докладе, позволяет получить представление о составе стран уровня С в соответствии с распределением, указанным в приложении к резолюции 55/235.
Illustrative model intersessional work programme: a proposal for task group structure and agenda items Иллюстративная модель межсессионной программы работы: предложение по структуре целевых групп и пунктам повестки дня
Больше примеров...
Показательного (примеров 4)
That was also highlighted in the Survey, which had found that such countries as Bangladesh and Fiji required significant investment to implement the illustrative package of social policies. Это было также отмечено в Обзоре, в котором указывается, что такие страны, как Бангладеш и Фиджи, нуждаются в существенных инвестициях для внедрения показательного пакета социальных стратегий.
In summing up the discussions, the Executive Secretary of ECLAC commended the position taken in the Survey on the estimation of the public investment needed for an illustrative package of policies to promote inclusive and sustainable development as a model for other regions. Подводя итоги обсуждения, Исполнительный секретарь ЭКЛАК с удовлетворением отметила позицию, занятую в Обзоре относительно сметной оценки государственных инвестиций, необходимых для показательного пакета стратегий, направленных на содействие всеохватному и устойчивому развитию, которая приводится в Обзоре в качестве примера для других регионов.
Although it is not self-executing, the Convention was viewed by these courts as illustrative of the general agreement among states that such practices are unlawful. Хотя Конвенция не обладает сама по себе исполнительной силой, она рассматривается судами в качестве показательного общего соглашения между государствами о том, что подобная практика является незаконной.
There was also support for an illustrative rather than exhaustive list: ibid. Germany. United Kingdom. Ibid., pp. 98-99. See also the proposition of the United States: ibid., pp. 99-100. Была также высказана поддержка в пользу показательного, а не исчерпывающего перечня: там же. Германия. Соединенное Королевство.
Больше примеров...
Примерами (примеров 17)
Projects described in the 50 survey responses are illustrative of decent work and employment initiatives which can be deemed successful in empowering local communities and reducing poverty. Проекты, обозначенные в 50 ответах, являются примерами инициатив по обеспечению достойной работы и занятости, которые могут рассматриваться в качестве успешных видов деятельности по предоставлению полномочий местным общинам и сокращению масштабов нищеты.
However, because they do not represent unique manifestations of Mr. Al-Senussi's alleged criminal conduct but are rather illustrative and non-exhaustive samples, the domestic proceedings need not concern each of those "incidents". Однако, поскольку они не являются уникальными проявлениями предположительного преступного поведения г-на ас-Сенусси, а являются лишь показательными и неисчерпывающими примерами, внутренние разбирательства не обязательно должны касаться каждого из этих «инцидентов».
Illustrative of such economic and social infrastructure are access and feeder roads, small irrigation canals, dispensaries, schools, clinics and storage facilities. Примерами объектов такой экономической и социальной инфраструктуры служат подъездные дороги, небольшие оросительные каналы, бесплатные аптеки, школы, клиники и хранилища.
Some examples may be illustrative: Можно проиллюстрировать это соображение такими примерами:
Participants to this working group will be asked to come prepared to share their response to this developing situation, and discuss with illustrative case studies effective counter-measures they have adopted. Участникам Рабочей группы предлагается подготовить сообщения о национальных усилиях, прилагаемых в этих условиях, и о принимаемых их странами эффективных контрмерах, подкрепляя свои выступления наглядными примерами.
Больше примеров...
Иллюстративной (примеров 7)
Accordingly, the breakdown of resources by major programmes contained in the annex to document A/49/310 should be considered as purely illustrative. В связи с этим информацию о распределении ресурсов с разбивкой по основным программам, содержащуюся в приложении к документу А/49/310, следует считать исключительно иллюстративной.
The Commission recommends that where possible, such analytical results should be depicted in graphical or other illustrative form in order to facilitate assessment of the work undertaken. Комиссия рекомендует по мере возможности показывать такие аналитические результаты в графической или другой иллюстративной форме, с тем чтобы облегчить оценку проделанной работы.
Information available as of March 2010 on the efforts of the small island developing States themselves to implement the Mauritius Strategy is illustrative rather than systematic. Имеющаяся по состоянию на март 2010 года информация относительно усилий самих малых островных развивающихся государств по осуществлению Маврикийской стратегии является скорее иллюстративной, чем систематичной.
It recalled in particular that since undertaking a systematic review of its work and developing an illustrative general scheme of topics in 1996, no similar exercise had been carried out in the ensuing years. Она напомнила, в частности, что со времени проведения систематического обзора ее работы и определения иллюстративной общей схемы тем в 1996 году в последующие годы ни одного подобного мероприятия не проводилось.
The report contains an overview of some of the challenges faced by older persons in the enjoyment of their rights and outlines examples of government responses to those challenges, including through an illustrative collection of legislation, policies and programmes. В докладе содержится анализ ряда проблем, с которыми сталкиваются пожилые люди при осуществлении своих прав, и освещаются некоторые меры, принимаемые правительствами для их решения, в том числе на примере иллюстративной подборки информации о законодательстве, политике и программах.
Больше примеров...
Ярким (примеров 5)
An illustrative case is the challenge posed by the promotion of Haiti's social and economic development. Ярким примером тому является проблема оказания помощи в области социального и экономического развития Гаити.
Indeed, unconcealed racial prejudices prevailing in the policy and practice of Armenia constitute illustrative evidence of the obvious lack of credibility of the official Yerevan assurances of good intentions. По существу, нескрываемые расовые предрассудки, преобладающие в политике и практике Армении, являются ярким свидетельством неискренности заверений официального Еревана относительно его благих намерений.
The Millennium Development Goals are perhaps most illustrative of that point. Возможно, наиболее ярким примером этой точки зрения являются цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Furthermore, it was noted that this example was illustrative of conditions in outlying regions, to which, apparently, little attention and assistance had been devoted. Было отмечено, что этот пример является ярким свидетельством условий проживания беженцев в отдаленных районах, которым уделяется мало внимания и оказывается мало помощи.
Perhaps most illustrative of the attitude of the de facto authorities to limit freedom of opinion and expression was their decision to expel the International Civilian Mission, in order that there would be no witness to the human rights violations in Haiti and no one to report thereon. Возможно, наиболее ярким примером стремления властей де-факто ограничить свободу мнений и слова стало их решение выслать из страны участников Международной гражданской миссии, с тем чтобы избавиться от свидетелей нарушений прав человека в Гаити и лишить их возможности сообщать о таких нарушениях.
Больше примеров...