| She had been ill for a week when the doctor was sent for. | Пока послали за врачом, она уже неделю как болела. |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | Говорят, что Мэри болела на прошлой неделе, но сейчас она хорошо выглядит. |
| Mum, you've never been ill. | Мам, ты никогда не болела. |
| Jacob Radcliffe's dad says she's been ill. | Джекоб Редклифф говорит, что болела. |
| You should have no ill conscience. | Нет причин, чтобы болела твоя совесть. |
| She was very ill for a while, but she lived. | Она тяжело болела, но выжила. |
| When Anne called us, we found out that you were ill. | Когда Анне позвонила, мы узнали, что ты болела. |
| I told you. I was ill. | Я же сказала вам, я болела. |
| But with his wife ill, it was impossible to give them refreshment. | Но поскольку его жена болела, он не смог предложить им угощения. |
| I keep running over everything she said when she was ill. | Я прокручиваю в голове всё, что она говорила, когда болела. |
| Last Sunday, but I was ill. | В прошлое воскресенье, но я болела. |
| I've been ill, my father's difficulties have put a strain on us all. | Я болела, проблемы моего отца повлияли на всех нас. |
| During her childhood, Madame Sixième was often ill, and her governess noted that it was probably due to the warm climate of the region. | В детстве Мадам Шестая часто болела, и её гувернантка отмечала, что это, вероятно, связано с тёплым климатом региона. |
| I know I've been ill and that the illness was like a dream. | Я знаю, что болела, и болезнь была похожа на сон. |
| I was ill for days, I didn't know about it 'til later. | Я болела днями, узнала об этом не скоро. |
| You feel guilty about your sister because she's always been ill, and you're healthy. | Вы испытываете чувство вины по отношению к сестре, потому что она всегда болела, а вы были здоровы. |
| The paramedics note how long she was ill? | Парамедики отметили как давно она болела? |
| Mrs Zacharides wasn't ill... was she? | Миссис Закаридис не болела, так ведь? |
| Yes, very well... that is to say, my sister was quite ill, but I believe she's recovering now. | Да... хотя моя сестра болела, но уверен, сейчас ей лучше. |
| Is it really true the little one's been ill? | Это правда, что малышка болела? |
| Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. | Виктории поездки не нравились; от постоянных появлений на публике она уставала и болела, а времени на отдых у неё почти не было. |
| She was reported as never being ill until the age of 105, when she had the flu, followed by bronchitis at 108. | Сообщалось, что она никогда не болела до 105 лет, когда у неё был грипп и бронхит в 108 лет. |
| If she hadn't so often been ill | Если б так не болела она. |
| If my mother weren't that ill. I would take both of them to Italy! | Если бы моя мама не болела, я бы забрала ее и сына в Италию! |
| The mouse replies, "I've been ill for three weeks." | "Да", соглашается мышка, "Я З недели болела." |