| That would quite fit the bill If she hadn't so often been ill | Эта сумма могла бы расходы покрыть, если б малышка так часто не болела. |
| "Yes I am", says the mouse, "I've been ill for 3 weeks." | "Да", соглашается мышка, "Я З недели болела." |
| SHE'S BEEN VERY ILL, BUT SHE'S GETTING BETTER. | Она сильно болела, но сейчас поправляется. |
| NOW, BECAUSE YOUR WIFE'S BEEN ILL AND BECAUSE I KNOW HER VERY WELL, I'M GOING TO PAY YOU THE POUND. | Поскольку ваша жена болела и я хорошо ее знаю, я заплачу вам фунт. |
| She'd been ill for a very long time. | Она очень долго болела. |
| When your wife was ill. | Когда болела ваша жена. |
| Hang on, I thought she was ill? | Постойте, она ведь болела? |
| I was never ill over there. | Там я никогда не болела. |
| How long was your mam ill? | Сколько ваша мама болела? |
| She was ill for another three days. | Она болела еще три дня. |
| You've not been ill, I hope? | Надеюсь, ты не болела? |
| During the next few years, Michiko had several miscarriages and was often ill. | На протяжении следующих нескольких лет у Митико случилось несколько выкидышей, а сама она много болела. |
| When I was a girl, if I was ill, she would make the most delicious chicken broth and serve it in this. | В детстве, когда я болела, она готовила вкуснейший куриный бульон и подавала его в этой супнице. |
| But when I was ill, I'd spend the whole day looking at myself in the mirror delighted. | Однако, когда я болела, часами любовалась на себя в зеркало. |
| In spite of this, Smoky was never ill. | Тем не менее за время войны Смоки никогда не болела. |
| So Scott's sister Amy got ill while they were living at Marchlands, is that it? | Значит, сестра Скотта болела, когда они жили в Марчландс? |
| Aunt Clarice was so ill I guess it was really a blessing. | Тётя Кларис так сильно болела, наверное случившееся - это милость Божья. |
| SHE'S BEEN VERY ILL, YOU KNOW. | Она очень сильно болела. |