That would quite fit the bill If she hadn't so often been ill |
Эта сумма могла бы расходы покрыть, если б малышка так часто не болела. |
"Yes I am", says the mouse, "I've been ill for 3 weeks." |
"Да", соглашается мышка, "Я З недели болела." |
SHE'S BEEN VERY ILL, BUT SHE'S GETTING BETTER. |
Она сильно болела, но сейчас поправляется. |
NOW, BECAUSE YOUR WIFE'S BEEN ILL AND BECAUSE I KNOW HER VERY WELL, I'M GOING TO PAY YOU THE POUND. |
Поскольку ваша жена болела и я хорошо ее знаю, я заплачу вам фунт. |
She'd been ill for a very long time. |
Она очень долго болела. |
When your wife was ill. |
Когда болела ваша жена. |
Hang on, I thought she was ill? |
Постойте, она ведь болела? |
I was never ill over there. |
Там я никогда не болела. |
How long was your mam ill? |
Сколько ваша мама болела? |
She was ill for another three days. |
Она болела еще три дня. |
You've not been ill, I hope? |
Надеюсь, ты не болела? |
During the next few years, Michiko had several miscarriages and was often ill. |
На протяжении следующих нескольких лет у Митико случилось несколько выкидышей, а сама она много болела. |
When I was a girl, if I was ill, she would make the most delicious chicken broth and serve it in this. |
В детстве, когда я болела, она готовила вкуснейший куриный бульон и подавала его в этой супнице. |
But when I was ill, I'd spend the whole day looking at myself in the mirror delighted. |
Однако, когда я болела, часами любовалась на себя в зеркало. |
In spite of this, Smoky was never ill. |
Тем не менее за время войны Смоки никогда не болела. |
So Scott's sister Amy got ill while they were living at Marchlands, is that it? |
Значит, сестра Скотта болела, когда они жили в Марчландс? |
Aunt Clarice was so ill I guess it was really a blessing. |
Тётя Кларис так сильно болела, наверное случившееся - это милость Божья. |
SHE'S BEEN VERY ILL, YOU KNOW. |
Она очень сильно болела. |