| I'm not gonna kill you, you idiot. | Я не стану убивать тебя, глупец. |
| Unless you're twice the idiot I think you are. | Если, конечно, вы не ещё больший глупец, чем я думаю. |
| He's an idiot for being fooled. | Он - глупец, потому как был одурачен. |
| If you didn't know, you're an idiot. | Если не знали, вы глупец. |
| You're a good, honest soul, but an idiot who can't see beneath the surface. | Вы - честная душа, но глупец, который не может видеть дальше своего носа. |
| Where did that idiot run off to? | Кстати, а где он, этот глупец? |
| This idiot put his life on the line to save Chen Village | Этот глупец пожертвовал собой ради деревни. |
| So what if it is that blithering idiot. | Что с того, что он - этот глупец? |
| Idiot! He must have come back with us. | Глупец, ему следовало вернуться вместе со всеми. |
| My father was an idiot. | Мой отец был глупец. |
| Antoine... you're an idiot. | Антуан, ты глупец. |
| You're... an idiot. | Ну ты и... глупец. |
| Tango, you're an idiot. | Танго, ты глупец. |
| And I, the idiot, for my whole life thought she loved roses. | А я, глупец, всю свою жизнь думал, что она любит алые розы, пока она мне рога наставляла. |
| Dong Gu, the idiot who always wore green clothes, Appeared. Just like that. | Глупец Дон Гу всегда носил спортивный костюм зеленого цвета. и за глупой улыбкой хранил свои секреты. |
| However, most modern Vietnamese know ngu as "stupid"; consequently, some misinterpret it as "Big Idiot". | Но в современном вьетнамском «нгу» - это, в первую очередь, глупец (愚), соответственно, вьетнамцы иногда интерпретируют название как «Круглый идиот». |