| Both aircraft contained arms shipments for ICU. | На борту обоих самолетов находились партии оружия для СИС. |
| The Monitoring Group learned that several hundred members of TFG militias also joined ICU. | Группе контроля также стало известно о том, что в СИС также влились несколько сотен членов ополченцев ПФП. |
| Foreign volunteers have also been arriving in considerable numbers to give added military strength to ICU. | В страну также прибывало большое число иностранных добровольцев, усиливших военную мощь СИС. |
| Many combatants of ICU were simply dispersed, or scattered, into various geographic areas of Somalia. | Многие комбатанты СИС оказались просто разбросанными или рассеянными в различных географических районах Сомали. |
| The possibility of a military confrontation between TFG and ICU is an ever-present threat. | Вероятность военного столкновения между ПФП и СИС является реальной как никогда. |
| It also provided troops and training to ICU in Somalia, as described below. | Оно также предоставляло войска и обеспечивало подготовку для СИС в Сомали. |
| The arms were from the Government of Eritrea and were destined for ICU. | Это оружие было направлено правительством Эритреи и предназначалось для СИС. |
| On the other hand, the traders shipped the arms directly to ICU. | С другой стороны, торговцы поставляли и оружие СИС напрямую. |
| ICU is required to discuss the topic with clan leaders and/or members of its own organization. | СИС необходимо обсуждать этот вопрос с руководителями кланов и/или в рамках своей организации. |
| The ICU has appointed experienced businessmen as managers of the Mogadishu seaport and airport. | СИС назначил управляющими морского порта и аэропорта в Могадишо опытных предпринимателей. |
| The money was later handed over to the leadership of ICU in that city. | Затем эти средства были переданы руководству СИС в этом городе. |
| The funds were also reported to have been transferred to ICU in Mogadishu. | По сообщениям, эти средства были также переведены СИС в Могадишо. |
| ICU holds the towns of Beletweyne and Wajid. | СИС удерживает города Беледуэйне и Уаджид. |
| However, the ICU soon realized that the warlords were losing popularity among mainstream Somalis. | Однако СИС вскоре осознал, что военные бароны теряют популярность среди основной части населения Сомали. |
| The Monitoring Group has received credible reports that wounded fighters of Shabaab and ICU are often brought to Nairobi for medical treatment. | Группа контроля получила достоверные сообщения о том, что раненые бойцы из группировки Аш-Шабааб и СИС часто доставляются в Найроби для лечения. |
| The strongly sustained trend towards total military, economic and political dominance by ICU in central and southern Somalia continues. | Сохраняется явно выраженная поступательная тенденция в направлении обеспечения полного военного, экономического и политического преобладания СИС в центральной и южной частях Сомали. |
| It also transported about 40 wounded members of the ICU military force that had fought on the side of Hizbollah. | Оно также доставило около 40 раненых членов вооруженных сил СИС, которые участвовали в боевых действиях на стороне «Хезболлы». |
| The beginning of the current mandate coincided with an ongoing conventional military attack by Ethiopia against ICU military forces in Somalia. | Начало срока действия нынешнего мандата совпало с продолжающимся обычным военным наступлением Эфиопии против вооруженных сил СИС в Сомали. |
| They had lost control of their fiefdoms after ICU took over central and southern Somalia during 2006. | Они утратили контроль над своими вотчинами, когда СИС захватил центральные и южные районы Сомали в течение 2006 года. |
| At issue is who will control land and revenue generators in the redistribution that followed the overthrow of ICU. | Вопрос стоит о том, кто будет контролировать землю и источники поступлений в ходе перераспределения после свержения СИС. |
| They were sent for training in the use of the new types of rockets and surface-to-air missiles shipped by Eritrea to ICU. | Они были направлены для обучения навыкам применения новых видов ракет и зенитно-ракетных комплексов, поставляемых СИС Эритреей. |
| The intended recipients of the cargo were the ICU military forces based in Raskiambooni, Guriel, Mogadishu and Kismaayo. | Этот груз предназначался для вооруженных сил СИС, базирующихся в Раскиамбуни, Гуриэле, Могадишо и Кисмайо. |
| ICU also deployed some of its units during the same time frame in the areas of Baledogle and Leego. | СИС также направил несколько своих подразделений в тот же период в районы Баледогле и Леего. |
| The hospital is operated and secured by ICU. | Этот госпиталь находится под управлением и охраной СИС. |
| The funds for ICU, totalling about $390,000, had been donated from a number of supporting countries. | Средства для СИС в размере около 390000 долл. США были предоставлены рядом поддерживающих его стран. |