Примеры в контексте "Icu - Сис"

Примеры: Icu - Сис
The potential for ICU to add more funds to its expanding financial capability may be considerable, amounting to several million dollars a year. Возможности СИС в плане получения дополнительного объема средств для наращивания своего финансового потенциала могут быть значительными и выражаться в нескольких миллионах долларов США в год.
Information obtained by the Monitoring Group suggests that, for example, three large money-remittance businesses made donations in the form of military hardware to ICU. Информация, полученная Группой контроля, свидетельствует о том, что, например, три крупные компании, занимающиеся денежными переводами, сделали пожертвования для СИС в виде военного оборудования.
Volunteers with this type of experience add the all-important aspect of reality to military training and combat, and greater insight to the leadership of ICU. Обладающие таким опытом добровольцы обеспечивают чрезвычайно важное осознание реальных условий в ходе военной подготовки и боевых действий и повышение степени информированности руководства СИС.
As an example, on Sunday, 24 September 2006, ICU took control of the JVA stronghold of Kismaayo and its environs. Например, в воскресенье, 24 сентября 2006 года, СИС захватил опорный пункт АДРД в Кисмайо и его окрестностях.
And, similar to the case of ICU, the very essence of TFG military support - the means - comes from outside Somalia. И, как и СИС, основная часть военной поддержки ПФП (средства) поступает из-за рубежа.
The support received from outside Somalia is, de facto, life-sustaining for TFG and ICU, and all in violation of the arms embargo. Помощь, поступающая из-за рубежа, является, по сути, средством жизнеобеспечения ПФП и СИС и оказывается в нарушение эмбарго на поставки оружия.
Not included in the foregoing is Lebanon, whose territory is being used by Hizbollah, which has created a reciprocal relationship of assistance with ICU. В число указанных государств не включен Ливан, территория которого используется организацией «Хезболла», установившей с СИС отношения взаимопомощи.
A multitude of other organized groups of combatants supporting either TFG or ICU from inside Somalia are also key elements in an increasingly threatening security mosaic. Большое число других организованных групп комбатантов, поддерживающих либо ПФП, либо СИС внутри Сомали, также играют ключевую роль в обстановке в плане безопасности, приобретающей все более угрожающий характер.
This group comprised of former ICU members, warlords, business people and clerics, primarily contests the legitimacy of the TFG and the presence of Ethiopian troops in Somalia. Эта группа в составе бывших членов СИС, военачальников, предпринимателей и священнослужителей оспаривает главным образом легитимность ПФПР и присутствие эфиопских войск в Сомали.
Al-Shabaab and ICU militias continue to mount their insurgency, attacking and seizing towns and villages, installing friendly local authorities and then withdrawing. Боевики из «Аш-Шабаб» и СИС продолжают вести повстанческие действия, нападают на города и деревни, захватывают их, создают там лояльные местные органы власти и затем уходят оттуда.
When ICU was in control of Mogadishu, it did not try to prevent the Bakaraaha Arms Market from selling weapons; rather, it tried to control its activities. Когда Могадишо находился под контролем СИС, СИС не пытался помешать продаже оружия на оружейном рынке «Бакараха»; скорее он пытался контролировать его деятельность.
Accompanying the convoy of trucks were 320 fighters from ICU, who were being sent to reinforce the fighters in the central regions. Автоколонну сопровождали 320 бойцов СИС, посланные в качестве подкрепления в центральные районы страны.
Similarly, in the aftermath of the initial fighting in January 2007, ICU militia had been chased to the Kenyan border area in the south-western part of the country. Подобным образом после первоначальных боевых действий в январе 2007 года военизированные формирования СИС были оттеснены к кенийской границе в юго-западной части страны.
It also appears that the military opposition to the Transitional Federal Government, especially military remnants of ICU, was able to hoard a considerable amount of money while in control of a swathe of Somalia and its main revenue generators. Также представляется, что вооруженная оппозиция переходному федеральному правительству, особенно военные остатки СИС, сумела припрятать значительную сумму денег во время сохранения контроля над определенной частью Сомали и ее главными источниками поступлений.
Owing to the division in the business community caused by the defeat of ICU, the military opposition to the Transitional Federal Government has experienced a decrease in funds from inside Somalia and depends more on finances from individuals in foreign countries. Вследствие раскола в деловых кругах в результате поражения СИС вооруженная оппозиция переходному федеральному правительству столкнулась с уменьшением притока средств внутри Сомали и в большей мере полагается на финансовую помощь отдельных лиц в зарубежных странах.
The Monitoring Group is also investigating a case in which an individual was allegedly able to funnel several million dollars originating from a country in the Gulf to ICU. Группа контроля также расследует случай, касающийся лица, которое предположительно сумело переправить несколько миллионов долларов из одной из стран Залива для СИС.
The arms and other items were for ICU in Mogadishu and for distribution to other ICU strongholds in central and southern Somalia. Оружие и другое имущество предназначалось для СИС в Могадишо, а также подлежало распределению между другими опорными пунктами СИС в центральных и южных районах Сомали.
On 26 July 2006 a meeting took place between officials of ICU and visiting Libyan, Egyptian and Eritrean senior military officers at the house of the ICU Finance Chief, Abdulkadir Abukar Omar Adani. 26 июля 2006 года в доме финансового директора СИС Абдулкадира Абукара Омара Адани состоялась встреча между должностными лицами СИС и старшими офицерами, прибывшими из Ливии, Египта и Эритреи.
On 8 August 2006300 fighters of ICU were also flown from Baledogle airport (north-west of Mogadishu), Lower Shabelle region, to Eritrea for the purpose of attending military training in the use of rockets and surface-to-air missiles that Eritrea had recently delivered to ICU. 8 августа 2006 года 300 боевиков СИС были также доставлены воздушным транспортом из аэропорта Баледогле (северо-запад Могадишо), Южный Шабель, в Эритрею, для обучения навыкам применения ракет и зенитно-ракетных комплексов, которые Эритрея недавно поставила СИС.
Since the expansion of ICU, information indicates that increasing amounts of money are flowing to support its operations. После расширения СИС появились свидетельства того, что для поддержки операций СИС поступает все больший объем денежных средств.
In the period during which ICU controlled Mogadishu, the prices of arms dropped dramatically. В период, когда Могадишо находился под контролем СИС, цены на оружие резко понизились.
Subsequently, ICU gained control over all of Mogadishu, including BAM. В последующий период весь Могадишо, включая ОРБ, оказался под контролем СИС.
The arms transactions are kept secret to avoid discovery by ICU. Чтобы о поставках оружия не стало известно СИС, информация о них держится в секрете.
In this local administration, checkpoints continue to be a source of immediate revenue for the maintenance of ICU. На территории этой местной администрации контрольно-пропускные пункты продолжают служить источником поступлений для покрытия текущих расходов СИС.
Without these forms of support, ICU would have the will, but not the means. Без такой поддержки СИС располагал бы волей, но не средствами.