The arms transactions are kept secret to avoid discovery by ICU. | Чтобы о поставках оружия не стало известно СИС, информация о них держится в секрете. |
Since the beginning of 2006, and especially since the takeover by ICU, there has been a steady increase in trade. | С начала 2006 года и особенно после того, как к власти пришел СИС, отмечался постоянный рост объема торговли. |
"President" Muse, Ethiopian officials and Qeybdiid had earlier held a meeting in Garowe, Puntland, to discuss the specifics of mutual defence assistance for the purpose of halting the advance of ICU on Galkayo and Puntland. | «Президент» Мусе, эфиопские должностные лица и Кейбдиид ранее провели встречу в Гарове, Пунтленд, для обсуждения вопросов взаимопомощи в вопросах обороны в целях пресечения наступления СИС на Галкайо и Пунтленд. |
The vessel's cargo was given to the following officials from the Security Committee of the Supreme Council of ICU: Abdulahi Moalin Gaab "Abu-Uteyba", Aden Hashi Farah "Eyrow", Sheikh Mukhtar Roboow "Abu-Mansuur" and Sheikh Hassan Mukhtar (Raskiambooni group). | Груз судна приняли следующие должностные лица Комитета по вопросам безопасности Высшего совета СИС: Абдуллахи Моалин Гааб «Абу-Утейба», Аден Хаши Фарах «Айроу», шейх Мухтар Робоу «Абу-Мансур» и шейх Хасан Мухтар (группа Раскиамбони). |
To further illustrate the fragmentation of the business community, there is the case of Abukar Omar Adani, who has been reported by the Monitoring Group as one of the main financiers of ICU. | В качестве дальнейшей иллюстрации раскола деловых кругов можно привести случай Абукара Омара Адани, о котором Группа контроля рассказывала как об одном из главных финансистов СИС. |
please, please, this is an ICU. | Пожалуйста, пожалуйста, это же реанимация |
ICU, how can I help you? | Реанимация, чем могу помочь? |
ICU stands for take your time in Latin. | Реанимация отличное место для расшифровки латыни. |
They're moving him to the icu. | Они поместили его в интенсивную терапию. |
Woman on P.A.: Dr. Lin to ICU. | Доктор Лин в интенсивную терапию. |
Let's get him up to the ICU. | Отвезём его в интенсивную терапию. |
Get him to the ICU. | Доставьте его в интенсивную терапию. |
Get back to the ICU. | Вернись в интенсивную терапию. |
There was a... problem, and they rushed her to the ICU. | Там была... проблема, и ее срочно отвезли в отделение интенсивной терапии. |
We're going to take her up to the ICU. | Мы перевозим её в отделение интенсивной терапии. |
It's the ICU. | Это отделение интенсивной терапии. |
Pulled his shackles apart, kicked in the barrier, and put two officers in the icu. | Разорвал наручники, выбил ногой перегородку, и отправил двух офицеров в отделение интенсивной терапии. |
[man] Code Blue ICU, Code Blue ICU. | [Мужчина] Код "Синий", Отделение Интенсивной Терапии Код Синий, ОИТ. |
They've wired them like patients in an ICU. | Они обматывают их проводами, как пациентов в отделении интенсивной терапии. |
Just started working the ICU in the last 24 hours, right after Ash Murphy checked in. | Только начали работать в отделении интенсивной терапии, как раз после поступления Эша Мерфи. |
I think he's in the ICU. | Думаю, он в отделении интенсивной терапии. |
She's still in ICU, but the doctors think it's some kind of drug. | Она все еще находится в отделении интенсивной терапии, но доктора думают это какой-то препарат |
They've wired them like patients in an ICU. | Они обматывают их проводами, как пациентов в отделении интенсивной терапии. |
We have to close her up, do a cardiac work-up, observe her in ICU. | Мы должны закрыть её, провести кардиологическое обследование, понаблюдать её в ОРИТ. |
We should take him to the ICU, start fresh tomorrow. | Нам стоит поместить его в ОРИТ и начать завтра со свежими силами. |
He went with some of the ICU patients. | Он пошел с некоторыми из пациентов ОРИТ. |
All right, I'll get him up to ICU, and... then I can update the family. | Хорошо, я отвезу его в ОРИТ, а потом... сообщу семье. |
However, for long-term sedation, lorazepam is preferred due to its long duration of action, and propofol has advantages over midazolam when used in the ICU for sedation, such as shorter weaning time and earlier tracheal extubation. | Однако, для долгосрочной седации лоразепам предпочтительнее из-за его большой продолжительности действия и пропофол имеет преимущества перед мидазоламом при использовании в ОРИТ для седации в случаях короткого времени отлучения и ранней трахеальной экстубации. |
That is why, in our communiqué issued in Nairobi, we welcomed the Khartoum talks that brought together the Transitional Federal Government and the ICU. | Вот почему в своем коммюнике, опубликованном в Найроби, мы приветствовали хартумские переговоры, в которых принимали участие Федеральное переходное правительство и Союз исламских судов. |
The Islamic Courts Union (ICU) has become the pre-eminent force in the central and southern regions. | Главенствующей силой в центральной и южной областях становится Союз исламских судов (СИС). |
ICU has made a strategic financial alliance with the great majority of large businesses in Somalia, an alliance that benefits both sides, as described below. | Союз исламских судов вступил в стратегический финансовый альянс со значительным большинством крупных сомалийских компаний, который обеспечивает обеим сторонам следующие выгоды. |
It is noteworthy to bear in mind that the warlords and the Islamic Courts Union (ICU) had initially combined their forces and political rhetoric as an opposition alliance group against the Transitional Federal Government. | Немаловажно помнить, что военные бароны и Союз исламских судов (СИС) первоначально объединили свои силы и использовали политическую риторику, для того чтобы выступить в качестве оппозиционной группы в рамках переходного федерального правительства. |
After ICU took control of Mogadishu, reports continue that suggest that children between 10 and 16 years of age are being enrolled by force for military training by ICU in Dabble, near Kismayo, in Mogadishu and the Hiran region. | После того, как Союз исламских судов взял под контроль Могадишо, продолжают поступать сообщения, свидетельствующие о том, что СИС насильно привлекает детей в возрасте от 10 до 16 лет к военной подготовке в Даббли, неподалеку от Кисмайо, в Могадишо и районе Хиран. |
I need you to run around to the other side of the hospital... and check to see if ICU is intact... | Мне нужно, чтобы ты посмотрел с другой стороны больницы... не пострадало ли реанимационное отделение. |
This was an ICU. | Это было реанимационное отделение. |
ICU visitations are restricted to immediate family only. | В реанимационное отделение можно только близким родственникам. |
Dr. Armenza, please report to icu, STAT. | Др. Арменца, срочно зайдите в реанимационное отделение. |
Mike's recovering in the ICU. | Майк восстанавливается в ОИТ. |
Support for creating adult and neonatal Intensive Care Unit (ICU) beds in maternity wards | содействие в обустройстве отделений интенсивной терапии (ОИТ) в родильных домах. |
[man] Code Blue ICU, Code Blue ICU. | [Мужчина] Код "Синий", Отделение Интенсивной Терапии Код Синий, ОИТ. |
You can take ICU library from Firebird 2.1 set: icuuc30.dll. | ICU библиотеку можно взять из комплекта Firebird 2.1: icuuc30.dll. |
As of 2015 ICU has completed the transaction for the restructuring of public and private debt totaling more than US$5.0 billion. | По состоянию на начало 2011 г. ICU завершила сделки по реструктуризации публичных и частных долговых инструментов на общую сумму более 1,7 млрд.долл. |
Longer-acting drugs have higher prevalence of residual blockade in the PACU or ICU than shorter acting drugs. | Препараты более длительного действия имеют более высокую распространенность остаточной блокады в PACU или ICU, чем препараты более короткого действия. |
In addition to built-in data conversion tables and algorithms, IBProvider v3 can use external library with text data convertors - ICU. | Помимо встроенных таблиц и алгоритмов перекодирования данных, IBProvider v3 может использовать внешнюю библиотеку с конверторами текстовых данных - ICU. |
ICU has been named as a leading agent for restructuring in 2009-2010 and Ukraine's best investment bank in 2015 by Cbonds financial news agency. | Информационное агентство Cbonds признало ICU ведущим агентом по реструктуризации в 2009-2010 гг., а в 2015 году ICU была признана лучшим инвестиционным банком Украины. |