ICU is required to discuss the topic with clan leaders and/or members of its own organization. | СИС необходимо обсуждать этот вопрос с руководителями кланов и/или в рамках своей организации. |
Without these forms of support, ICU would have the will, but not the means. | Без такой поддержки СИС располагал бы волей, но не средствами. |
With regard to taxes collected, the Monitoring Group has obtained information indicating that, effective 29 July 2006, ICU and Mogadishu-based business cartels have agreed to certain taxation rates for the seaport that include fees for commodities, labour and transportation. | Что касается сбора налогов, то по информации, полученной Группой контроля, 29 июля 2006 года СИС и картели, базирующиеся в Могадишо, согласовали некоторые ставки налогообложения в морском порту, включая пошлины и сборы за портовое обслуживание и транспортные услуги. |
Once fully operational, the Mogadishu seaport may become one of the main revenue generators for the strategic financial alliance between ICU and businessmen, as it used to be for the central Government that collapsed in the year 1991. | После того как морской порт в Могадишо будет полностью введен в действие, он станет одним из основных источников поступлений для стратегического финансового альянса СИС и деловых кругов, как это было до падения центрального правительства страны в 1991 году. |
As TFG and ICU are the principal contenders for the ultimate control of political power in Somalia, each with its own dedicated State supporters, the result is a deliberate, aggressive and, by Somali standards, large military build-up on both sides. | Поскольку ПФП и СИС являются основными конкурентами в борьбе за полный контроль над политической властью в Сомали, при этом каждый из них пользуется поддержкой своего круга конкретных государств, то результатом этого является сознательное, активное и, по сомалийским стандартам, крупномасштабное наращивание военного потенциала обеими сторонами. |
please, please, this is an ICU. | Пожалуйста, пожалуйста, это же реанимация |
ICU, how can I help you? | Реанимация, чем могу помочь? |
ICU stands for take your time in Latin. | Реанимация отличное место для расшифровки латыни. |
We got to get her to the ICU. | Нужно доставить её в интенсивную терапию. |
Mr. Simon, we're taking you up to the surgical ICU. | Мистер Саймон, мы везём вас в хирургическую интенсивную терапию. |
In the meanwhile, get her down to ICU. | А пока, переведи ее на интенсивную терапию. |
Get him to the ICU. | Доставьте его в интенсивную терапию. |
Your patient is being rushedto cardiac icu. | Твоего пациента перевели в кардиологическую интенсивную терапию. |
Take him to ICU, Cart 2. | Везите его в отделение интенсивной терапии, блок 2. |
There was a... problem, and they rushed her to the ICU. | Там была... проблема, и ее срочно отвезли в отделение интенсивной терапии. |
Ms. Cantillo, we're going to go ahead and admit your son to the pediatric ICU. | Мисс Кантильо, мы собираемся продолжать и переводим вашего сына в педиатрическое отделение интенсивной терапии |
While AtlanticNet Insurance has a marketing budget that is more than our pediatric ICU's and transplant unit's combined. | Хоть страхование у Атлантис имеет маркентиговый бюджет больший чем наше педиатрическое отделение интенсивной терапии и подразделение трансплантации вместе взятые. |
Blue team to ICU. | Медсестры, пройдите в отделение интенсивной терапии. |
Your friend's in ICU, but she's alive. | Твоя подруга находится в отделении интенсивной терапии, но она жива. |
Dr. Glass is in the ICU with Captain Weaver. | Доктор Гласс в отделении интенсивной терапии с капитаном Вивером. |
Three years ago, when I found out that my father had suffered a severe stroke in his brain stem, I walked into his room in the ICU at the Montreal Neurological Institute and found him lying deathly still, tethered to a breathing machine. | Три года назад, когда я узнала, что у него случился острый инсульт в стволе головного мозга, я вошла к нему в палату в отделении интенсивной терапии Монреальского неврологического института и увидела его лежащим мертвенно-неподвижно, подключённым к аппарату искусственного дыхания. |
He went in for surgery; He's in the ICU now. | Его отправили на операцию; Сейчас он в отделении интенсивной терапии. |
The rest in the ICU. | Остальные - в отделении интенсивной терапии. |
Somebody call up to ICU and let them know we're coming. | Кто-нибудь, сообщите в ОРИТ, что мы придем. |
We need to take him up to ICU until we find a more permanent solution. | Нужно перевести его в ОРИТ, пока мы не найдем решение. |
We have to close her up, do a cardiac work-up, observe her in ICU. | Мы должны закрыть её, провести кардиологическое обследование, понаблюдать её в ОРИТ. |
He went with some of the ICU patients. | Он пошел с некоторыми из пациентов ОРИТ. |
It is the most popular benzodiazepine in the intensive care unit (ICU) because of its short elimination half-life, combined with its water solubility and its suitability for continuous infusion. | Это наиболее популярный бензодиазепин в отделении реанимации и интенсивной терапии (ОРИТ) из-за его короткого периода полураспада в сочетании с растворимостью в воде и его пригодностью для непрерывной инфузии. |
Armed opposition to the Transitional Federal Government and the presence of the Ethiopian National Defence Force in Somalia consists of at least three different groups, the Shabaab, Muqawama and ICU. | Вооруженная оппозиция, выступающая против переходного федерального правительства и присутствия эфиопских сил обороны в Сомали, включает в себя как минимум три разные группировки - группировка «Шабааб», Исламское движение сопротивления и Союз исламских судов. |
As general manager, ICU has appointed a businessman who holds shares in two of the most important Somali airlines and is also a member of the Somalia Union of Traders. | Союз исламских судов назначил генеральным директором аэропорта предпринимателя, являющегося акционером двух крупнейших сомалийских авиакомпаний, а также членом сомалийского союза коммерсантов. |
But this positive attitude will not continue if the ICU persists in its aggressive policies of attacks and territorial expansion. | Но это позитивное отношение не сохранится, если Союз исламских судов будет и впредь проводить свою агрессивную политику нападений и территориальной экспансии. |
The Muqawama and ICU combatants have a predominantly domestic nationalistic agenda and receive fairly broad support from the population. | Исламское движение сопротивления и Союз исламских судов ставят перед собой преимущественно внутренние задачи в их националистической программе борьбы и получают довольно широкую поддержку населения. |
Regions of Somalia that once enjoyed relative stability are increasingly engulfed in the conflict, and insurgents, such as the Shabaab, Islamist Courts Union (ICU) combatants, and Muqawama (Resistance), have systematically increased their control over the territory of Somalia. | Целые районы Сомали, где раньше отмечалась относительная стабильность, все больше втягиваются в конфликт, и на территории Сомали все чаще устанавливается контроль таких повстанческих группировок, как «Шабааб», Союз исламских судов (СИС) и Исламское движение сопротивления. |
I need you to run around to the other side of the hospital... and check to see if ICU is intact... | Мне нужно, чтобы ты посмотрел с другой стороны больницы... не пострадало ли реанимационное отделение. |
This was an ICU. | Это было реанимационное отделение. |
ICU visitations are restricted to immediate family only. | В реанимационное отделение можно только близким родственникам. |
Dr. Armenza, please report to icu, STAT. | Др. Арменца, срочно зайдите в реанимационное отделение. |
Mike's recovering in the ICU. | Майк восстанавливается в ОИТ. |
Support for creating adult and neonatal Intensive Care Unit (ICU) beds in maternity wards | содействие в обустройстве отделений интенсивной терапии (ОИТ) в родильных домах. |
[man] Code Blue ICU, Code Blue ICU. | [Мужчина] Код "Синий", Отделение Интенсивной Терапии Код Синий, ОИТ. |
Path to DLL with ICU charsets. | Путь к DLL с кодовыми страницами ICU. |
You can take ICU library from Firebird 2.1 set: icuuc30.dll. | ICU библиотеку можно взять из комплекта Firebird 2.1: icuuc30.dll. |
As of 2015 ICU has completed the transaction for the restructuring of public and private debt totaling more than US$5.0 billion. | По состоянию на начало 2011 г. ICU завершила сделки по реструктуризации публичных и частных долговых инструментов на общую сумму более 1,7 млрд.долл. |
Longer-acting drugs have higher prevalence of residual blockade in the PACU or ICU than shorter acting drugs. | Препараты более длительного действия имеют более высокую распространенность остаточной блокады в PACU или ICU, чем препараты более короткого действия. |
The Irish Chess Union (ICU), formed in 1912, is the governing body for chess in Ireland and a member of FIDE since 1933 and the European Chess Union. | Ирландский шахматный союз (англ. Irish Chess Union, ICU) был образован в 1912 году и является членом ФИДЕ с 1933 года и Европейского шахматного союза. |