| At issue is who will control land and revenue generators in the redistribution that followed the overthrow of ICU. | Вопрос стоит о том, кто будет контролировать землю и источники поступлений в ходе перераспределения после свержения СИС. |
| There, unlike what happened with checkpoints in Mogadishu, ICU decided to keep checkpoints on the outskirts of Jowhar. | В этом городе СИС поступил иначе, чем с контрольно-пропускными пунктами в Могадишо, решив сохранить контрольно-пропускные пункты на подступах в город Джоухар. |
| The arms and other items were for ICU in Mogadishu and for distribution to other ICU strongholds in central and southern Somalia. | Оружие и другое имущество предназначалось для СИС в Могадишо, а также подлежало распределению между другими опорными пунктами СИС в центральных и южных районах Сомали. |
| On 26 July 2006 a meeting took place between officials of ICU and visiting Libyan, Egyptian and Eritrean senior military officers at the house of the ICU Finance Chief, Abdulkadir Abukar Omar Adani. | 26 июля 2006 года в доме финансового директора СИС Абдулкадира Абукара Омара Адани состоялась встреча между должностными лицами СИС и старшими офицерами, прибывшими из Ливии, Египта и Эритреи. |
| Monitoring Group sources clearly indicate that Eritrea is being used as both a conduit and a platform for, as well as a coordinator of, support for the Somali ICU. | Информация, полученная Группой контроля, явно свидетельствует о том, что Эритрея используется в качестве канала и перевалочного центра, а также платформы для оказания поддержки СИС в Сомали. |
| please, please, this is an ICU. | Пожалуйста, пожалуйста, это же реанимация |
| ICU, how can I help you? | Реанимация, чем могу помочь? |
| ICU stands for take your time in Latin. | Реанимация отличное место для расшифровки латыни. |
| Okay, get him into the ICU to assess digits. | В интенсивную терапию его, чтобы оценить показатели. |
| Her heart rate falls below 35, we're getting her to the ICU. | Её сердечный ритм опустится до 35, мы везём её в интенсивную терапию. |
| Get back to the ICU before you rip out your stitches, and I have to chain you to your bed. | Возвращайся в интенсивную терапию, пока у тебя не разошлись швы, и мне не пришлось приковывать тебе к кровати. |
| Woman on P.A.: Dr. Lin to ICU. | Доктор Лин в интенсивную терапию. |
| Your patient is being rushedto cardiac icu. | Твоего пациента перевели в кардиологическую интенсивную терапию. |
| Well, we need to get him into the ICU first. | Сначала нам нужно перевести его в отделение интенсивной терапии. |
| It took my aunt five years and a trip to ICU to stop making excuses for that man and get a divorce. | ћоей тете потребовалось п€ть лет и поездка в отделение интенсивной терапии, чтобы прекратить находить оправдани€ дл€ этого человека и развестись. |
| It's the ICU. | Это отделение интенсивной терапии. |
| I want to get her into the ICU as soon as possible. | Я хочу положить ее в отделение интенсивной терапии как можно скорее. |
| Blue team to ICU. | Медсестры, пройдите в отделение интенсивной терапии. |
| There are four people currently in critical condition - in the ICU. | Это четыре человека в критическом состоянии в отделении интенсивной терапии. |
| Tessa, your father is still in the Sheila Shay ICU, and I see you... | Тесса, твой отец все еще находится в отделении интенсивной терапии Шейлы Шей, и я вижу... |
| Dr. Yarrick to ICU. | Доктор Яррик в отделении интенсивной терапии. |
| We have a guard in the ICU and Yang on the loose. | У нас охранник в отделении интенсивной терапии и Янь на свободе. |
| I think he's in the ICU. | Думаю, он в отделении интенсивной терапии. |
| Somebody call up to ICU and let them know we're coming. | Кто-нибудь, сообщите в ОРИТ, что мы придем. |
| At this point, this patient wouldn't survive the elevator ride to the ICU. | Я считаю, что пациент не вынесет поездки на лифте в ОРИТ. |
| Okay, if it doesn't work, it's up to the ICU. | Хорошо, если это не сработает, то поднимем его в ОРИТ. |
| And you can take him to the ICU, but he's still deteriorating. | Вы отвезете его в ОРИТ, а ему станет хуже. |
| Okay, let's close him and rush him to the ICU. | Так, закрываем его и срочно везём в ОРИТ. |
| That is why, in our communiqué issued in Nairobi, we welcomed the Khartoum talks that brought together the Transitional Federal Government and the ICU. | Вот почему в своем коммюнике, опубликованном в Найроби, мы приветствовали хартумские переговоры, в которых принимали участие Федеральное переходное правительство и Союз исламских судов. |
| As general manager, ICU has appointed a businessman who holds shares in two of the most important Somali airlines and is also a member of the Somalia Union of Traders. | Союз исламских судов назначил генеральным директором аэропорта предпринимателя, являющегося акционером двух крупнейших сомалийских авиакомпаний, а также членом сомалийского союза коммерсантов. |
| ICU has made a strategic financial alliance with the great majority of large businesses in Somalia, an alliance that benefits both sides, as described below. | Союз исламских судов вступил в стратегический финансовый альянс со значительным большинством крупных сомалийских компаний, который обеспечивает обеим сторонам следующие выгоды. |
| During 2006, the Islamic Courts Union (ICU) also incorporated sharia courts in Sool region into their loose alliance, though their military forces never occupied the region. | В 2006 году Союз исламских судов (СИС) включил регион в свою систему судов шариата, однако до провинции военные силы СИС так и не дошли. |
| Regions of Somalia that once enjoyed relative stability are increasingly engulfed in the conflict, and insurgents, such as the Shabaab, Islamist Courts Union (ICU) combatants, and Muqawama (Resistance), have systematically increased their control over the territory of Somalia. | Целые районы Сомали, где раньше отмечалась относительная стабильность, все больше втягиваются в конфликт, и на территории Сомали все чаще устанавливается контроль таких повстанческих группировок, как «Шабааб», Союз исламских судов (СИС) и Исламское движение сопротивления. |
| I need you to run around to the other side of the hospital... and check to see if ICU is intact... | Мне нужно, чтобы ты посмотрел с другой стороны больницы... не пострадало ли реанимационное отделение. |
| This was an ICU. | Это было реанимационное отделение. |
| ICU visitations are restricted to immediate family only. | В реанимационное отделение можно только близким родственникам. |
| Dr. Armenza, please report to icu, STAT. | Др. Арменца, срочно зайдите в реанимационное отделение. |
| Mike's recovering in the ICU. | Майк восстанавливается в ОИТ. |
| Support for creating adult and neonatal Intensive Care Unit (ICU) beds in maternity wards | содействие в обустройстве отделений интенсивной терапии (ОИТ) в родильных домах. |
| [man] Code Blue ICU, Code Blue ICU. | [Мужчина] Код "Синий", Отделение Интенсивной Терапии Код Синий, ОИТ. |
| The usage of ICU libraries from Firebird 2.1 set adds the support of GBK and CP943C code pages. | Использование ICU библиотеки из поставки Firebird 2.1 добавляет поддержку таких кодовых страниц как GBK и CP943C. |
| You can take ICU library from Firebird 2.1 set: icuuc30.dll. | ICU библиотеку можно взять из комплекта Firebird 2.1: icuuc30.dll. |
| The MC14500B Industrial Control Unit (ICU) is a CMOS one-bit microprocessor designed by Motorola for simple control applications in 1977. | Motorola MC14500B Industrial Control Unit (ICU, промышленный блок управления) - однобитный микропроцессор, спроектированный для применения в простых системах управления. |
| In addition to built-in data conversion tables and algorithms, IBProvider v3 can use external library with text data convertors - ICU. | Помимо встроенных таблиц и алгоритмов перекодирования данных, IBProvider v3 может использовать внешнюю библиотеку с конверторами текстовых данных - ICU. |
| ICU has been named as a leading agent for restructuring in 2009-2010 and Ukraine's best investment bank in 2015 by Cbonds financial news agency. | Информационное агентство Cbonds признало ICU ведущим агентом по реструктуризации в 2009-2010 гг., а в 2015 году ICU была признана лучшим инвестиционным банком Украины. |