Proper eye hygiene can improve symptoms, especially with contact lenses. | Правильное гигиена глаз могут улучшить симптомы, особенно с контактными линзами. |
The Working Group is fully aware that the inadequate infrastructure, nourishment, hygiene and medical assistance in detention centres in many countries are in part due to the economic difficulties of these countries' Governments. | Рабочая группа в полной мере сознает, что неадекватные инфраструктура, питание, гигиена и медицинская помощь в центрах задержания многих стран частично обусловлены экономическими трудностями, с которыми сталкиваются их правительства. |
Look, "eviction notice for cause, to wit: health, hygiene, damage to the building." | Посмотрите, "уведомление о выселении за дело, а именно: здоровье, гигиена, ущерб зданию". |
Hygiene, hygiene, hygiene. | Гигиена, гигиена, гигиена. |
In 1910-1913, Gamaleya edited the journal Gigiena i sanitaria (Hygiene and Medicine). | В 1910-1913 годах Н. Ф. Гамалея издавал и редактировал журнал «Гигиена и санитария». |
The invention relates to packaging means for the storage and removal therefrom of disposable hygiene articles, primarily tissues. | Изобретение относится к упаковочным средствам для хранения и извлечения из них одноразовых гигиенических изделий, преимущественно салфеток. |
The Law on Health Protection of 23 March 1995 stipulates in article 3 the principle of maintaining hygiene and favourable conditions of life and work. | В статье 3 Закона об охране здоровья от 28 марта 1995 года определяется принцип создания и сохранения благоприятных гигиенических условий жизни и труда. |
In Sri Lanka, the Fund provided support to assemble and distribute hygiene packs for displaced women and girls, along with emergency reproductive health supplies to serve a displaced population of one million. | В Шри-Ланке Фонд оказал поддержку в сборе и распространении гигиенических комплектов для перемещенных женщин и девушек, а также предоставил товары для оказания неотложной помощи, связанной с охраной репродуктивного здоровья, для миллиона перемещенных лиц. |
Health programmes for all school children, including those in nursery school, include checks in respect to hygiene, hearing and vision and annual dental checks. | Программы охраны здоровья всех школьников, включая детей в подготовительных группах детсада, предусматривают проведение гигиенических медосмотров, проверок слуха и зрения и ежегодное профилактическое посещение стоматолога. |
The population in jeopardy lacks everything - shelter, food, clothing and medicaments, all the way to meeting their basic hygiene requirements, etc. | Попавшие в беду люди нуждаются во всем - в крыше над головой, продуктах, одежде и медикаментах, в различных вещах для удовлетворения основных гигиенических потребностей и т.д. |
These efforts, he emphasized, need to be complemented by community-based initiatives that teach families how to recognize and treat these diseases and improve hygiene practices. | Он подчеркнул, что эти усилия должны дополняться инициативами на уровне общин, которые учат семьи распознавать и лечить эти болезни и совершенствовать свои санитарно-гигиенические привычки. |
The Commission's attention was drawn by a deputy to prison conditions in Zahle, Lebanon's second largest city, where the cells are too small for the number of prisoners and conditions of hygiene leave much to be desired. | Один из депутатов обратил внимание Комиссии на условия содержания в тюрьме Захлы - второго по величине города Ливана, камеры которой слишком тесны для количества содержащихся в ней заключенных, а санитарно-гигиенические условия являются неудовлетворительными. |
In complaints made by prisoners and during on-site inspections made at prisons, the conditions in prisons, in particular hygiene, have repeatedly been criticized. | В жалобах заключенных и в ходе посещений тюрем на местах неоднократно критиковались условия содержания заключенных, в частности санитарно-гигиенические условия. |
9.2 Regarding the conditions of detention in the Bezhetsk TCC, the Committee notes the specific information received from the author, in particular, that the detention facility did not have a functioning ventilation system, adequate food or proper hygiene. | 9.2 По поводу условий содержания под стражей в Бежецком ИВС Комитет отмечает полученную от автора конкретную информацию, в частности о том, что в данном месте содержания под стражей не обеспечивались работа вентиляционной системы, предоставление надлежащего питания и должные санитарно-гигиенические условия. |
Some prisons lack adequate hygiene. | В отдельных тюрьмах санитарно-гигиенические условия неадекватны. |
Guidelines are being developed for hygiene education to maximize the health and socio-economic benefits of water supply and sanitation programmes. | Разрабатываются руководящие принципы в области санитарно-гигиенического просвещения в целях обеспечения максимальных санитарно-гигиенических и социально-экономических выгод от реализации программ в области водоснабжения и санитарии. |
The impact of these activities is enhanced through the dissemination of hygiene messages on safe drinking water and household sanitation. | Повышению результативности этих мер способствует санитарно-гигиеническая пропаганда по вопросам безопасной питьевой воды и бытовой санитарии. |
Community health, hygiene and sanitation practices are poor, and less than one fifth of the population has access to adequate means of sanitation. | В плохом состоянии находятся службы общественного здравоохранения, гигиены и санитарии, и надлежащими средствами санитарии пользуется менее чем пятая часть населения. |
Basic hygiene, including hand washing, and access to safe water and sanitation can dramatically reduce morbidity and mortality from diahrroeal diseases. | Элементарная гигиена, включая мытье рук, и доступ к безопасной воде и санитарии могут резко сократить заболеваемость и смертность от диарейных заболеваний. |
Progress was also made in implementing the WASH cluster approach, including contingency planning, preparedness workshops, hygiene promotion and capacity-mapping in many countries. | Прогресса удалось добиться и во внедрении во многих странах кластерного подхода к решению проблем водоснабжения, санитарии и гигиены, включающего планирование действий на случай чрезвычайных ситуаций, проведение семинаров по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям, пропаганду норм гигиены и определение потенциала. |
Guidelines are being developed for hygiene education to maximize the health and socio-economic benefits of water supply and sanitation programmes. | Разрабатываются руководящие принципы в области санитарно-гигиенического просвещения в целях обеспечения максимальных санитарно-гигиенических и социально-экономических выгод от реализации программ в области водоснабжения и санитарии. |
In order to elaborate this new approach, UNICEF organized a workshop that brought together experts from international organizations in the fields of water, sanitation, hygiene education, epidemiology, health, nutrition and development planning. | Для развития этого нового подхода ЮНИСЕФ организовал проведение семинара, на котором собрались эксперты из международных организаций, занимающихся вопросами водных ресурсов, санитарии, санитарно-гигиенического просвещения, эпидемиологии, здравоохранения, питания и планирования развития. |
Conference ventilation upgrade and kitchen hygiene improvement | Модернизация системы вентиляции конференционных залов и улучшение санитарно-гигиенического состояния кухонных помещений |
This has enabled local government offices to establish lifelong health-care services by combining the school and work hygiene programmes and the health-care programme for the aged that are already in place. | Местные органы самоуправления создали медицинские службы, в которых услуги по охране здоровья оказываются в течение всей жизни в рамках специально разрабатываемых школьных программ и программ санитарно-гигиенического контроля на рабочем месте, а также в рамках осуществляемой программы охраны здоровья престарелых. |
Based on the above mentioned law the Council of Ministers, upon the proposal of the Food Safety Agency of Bosnia and Herzegovina, adopts implementing regulations in the field of hygiene and sanitary water. | На основе этого закона и по предложению Агентства по безопасности пищевых продуктов Совет министров принимает дополнительные нормативные акты по вопросам санитарно-гигиенического состояния воды. |
To implement effective measures and allocate adequate resources to ensure respect for international standards in prisons, especially with regard to food, health care and the hygiene of detainees (Switzerland); | осуществить эффективные меры и выделить надлежащие ресурсы для обеспечения соблюдения международных договоров, особенно в том, что касается питания, медицинского обслуживания и санитарно-гигиенических условий содержания заключенных (Швейцария); |
WaterAid is the United Kingdom's only major charity dedicated exclusively to provision of domestic water, sanitation, and hygiene promotion to the world's poorest people. | Организация «Уотерэйд» - единственная крупная благотворительная организация Соединенного Королевства, деятельность которой выражается исключительно в обеспечении водой и улучшении санитарно-гигиенических условий жизни беднейших слоев населения в мире. |
Chlorination of water sources and hygiene and sanitation campaigns have helped to prevent outbreaks of water-borne diseases. | Путем хлорирования источников воды и проведения кампаний по улучшению санитарно-гигиенических условий удалось предотвратить вспышки инфекционных заболеваний, передаваемых через воду. |
While the cause of the illness continues to be investigated, UNSOA prioritized efforts to improve hygiene conditions and food preparation facilities. | Пока продолжается расследование причин заболевания, ЮНСОА в приоритетном порядке предпринимает усилия по улучшению санитарно-гигиенических условий и служб общественного питания. |
Practical hygiene education forms part of these interventions, either as part of life-skills education or through the Participatory Hygiene and Sanitation Transformation approach. | Одним из элементов этой деятельности является практическое обучение по вопросам гигиены либо в процессе обучения необходимым для жизни навыкам, либо в рамках всеохватывающего процесса по изменению санитарно-гигиенических условий. |
Standards of hygiene are higher, and maternal death rates lower, than they've ever been. | гигиенические требования выше, а материнская смертность ниже, чем были раньше. |
(a) Specific health care, hygiene and other needs of people in conditions of vulnerability, e.g. women, children, elderly and persons with disabilities are not met. | а) особые медицинские, гигиенические и другие потребности лиц, находящихся в уязвимом положении, например женщин, детей, престарелых и инвалидов, не удовлетворяются. |
853/2004 laying down specific hygiene rules for food of animal origin and consequently is now approved as a cold storage house. | 26 октября 2009 г. было официально подтверждено, что фирма Monolith West выполняет требования положения ЕС Nº 853/2004, которое содержит специальные гигиенические предписания по хранению продуктов питания животного происхождения, и в результате была признана предприятием, обладающим специальным холодильным складом. |
The Office of the Public Prosecutor has identified a number of irregularities during prison inspections, including overcrowding in prisons which had admitted more prisoners than they could accommodate, lack of sufficient or suitable furniture and mattresses for prisoners, poor hygiene in some cases and inadequate ventilation. | При проведении проверок в тюрьмах Государственная прокуратура выявила ряд нарушений, включая переполненность в тюрьмах, в которых содержится больше заключенных, чем это допускается нормативами, отсутствие достаточной или подходящей мебели или матрасов для заключенных, плохие гигиенические условия в ряде случаев и недостаточная вентиляция. |
Your Honor, it was a misunderstanding and I'd like to admit Ms. McBeal's dental records with her x-rays, which vouch for her hygiene and character. | Ваша Честь, это недоразумение и я готов представить стоматологическую карту с рентгеновскими снимками, которые подтверждают ее гигиенические навыки и репутацию. |
The main objective is to raise awareness of good hygiene. | Ее главная цель состоит в осуществлении санитарно-гигиенической пропаганды. |
(a) Strengthen efforts to address, as matter of urgency, the high rates of malnutrition of children, and develop educational programmes, including campaigns to inform parents about basic child health and nutrition, hygiene and environmental sanitation and reproductive health; | а) в приоритетном порядке наращивать усилия по снижению высоких показателей недоедания среди детей, а также разработать просветительские программы, включая программы кампаний по информированию родителей по основным вопросам детского здоровья и питания, санитарно-гигиенической обстановки, а также репродуктивного здоровья; |
IS3.89 The provision of $8,800 relates to independent hygiene audits of operations, equipment, fixtures and fittings at the catering operations at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. | РП3.89 Ассигнования в объеме 8800 долл. США требуются для покрытия расходов на проведение независимой санитарно-гигиенической проверки и проверки оборудования, принадлежностей и инвентаря в помещениях предприятий общественного питания в Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана. |
The absence of clean water has had a devastating impact on hygiene, especially in rural schools and hospitals. | Отсутствие чистой воды крайне неблагоприятно сказывается на санитарно-гигиенической обстановке в стране, особенно в сельских школах и больницах. |
This is done by the Hygiene Division, the Communicable Diseases Division and the Public Health Laboratory, all part of the Department of Public Health. | Эта деятельность осуществляется отделом гигиены, отделом инфекционных заболеваний и государственной санитарно-гигиенической лабораторией, которые входят в состав министерства здравоохранения. |
He is coauthor of environmental hygiene and classification of pesticides hazard. | Он является соавтором гигиенической и эколого-гигиенической классификаций опасности пестицидов. |
In particular, there remain substantial need for emergency humanitarian assistance aimed at addressing the deteriorating hygiene situation and the shortages of water and food, among other problems. | В частности, до сих пор ощущается существенная необходимость в оказании чрезвычайной гуманитарной помощи с целью решения, в дополнение к другим проблемам, проблемы ухудшающейся гигиенической обстановки и нехватки воды и продовольствия. |
The impact of all these factors is studied using modern methods of hygiene science that lay down criteria and specify the extent of the adverse impact of a given industrial factor on an employee's health and capacity to work. | Изучение воздействия всех этих факторов осуществляется с помощью современных методов гигиенической науки, определяющей критерии и степень отрицательного воздействия того или иного производственного фактора на здоровье и на трудоспособность работающего человека. |
The "In-Office-Bleaching" is done in our practice after an oral hygiene treatment has been completed. | Отбеливание в нашей клинике выполняется после предварительной профессиональной гигиенической обработки полости рта. |
Examples of transparent organ specimens that he produced were put on display at the First International Hygiene Exposition in Dresden (1911). | Многие из созданных им макропрепаратов экспонировались на первой международной гигиенической выставке в Дрездене в 1911 году. |
The provision of soap, the only hygiene product distributed to detainees, is insufficient and irregular. | Снабжение мылом - единственным гигиеническим средством, которое выдается заключенным, - нельзя назвать ни достаточным, ни регулярным. |
(b) Receive medical assistance and services under conditions which meet the requirements of hygiene; | Ь) получение медицинской помощи и обслуживания в условиях, соответствующих гигиеническим требованиям; |
According to information before the Committee, prisons conditions fell below international standards, prisons were overcrowded and inmates lacked access to hygiene products and adequate food. | По имеющейся в распоряжении Комитета информации, условия содержания заключенных не соответствуют международным нормам, тюрьмы переполнены, а заключенные не имеют доступа к гигиеническим средствам и не обеспечены надлежащим питанием. |
Besides, national campaigns have been conducted on health education, disease prevention such as prevention of communicable diseases, clean water usage, hygiene toilets, and other health-care promotion. | Кроме того, проведены национальные кампании по медицинскому просвещению, предупреждению заболеваний, таких как инфекционные заболевания, использованию чистой воды, гигиеническим туалетам и по другим темам, связанным с укреплением здоровья. |
Pets are not admitted due to hygiene reasons. | По гигиеническим соображениям в отеле нельзя держать домашних животных. |
UNICEF also used the Fund's resources to provide safe water and hygiene promotion, benefiting 60,000 people. | Кроме того, ЮНИСЕФ воспользовался ресурсами Фонда для снабжения 60000 людей чистой питьевой водой и гигиеническими пакетами. |
In all three areas, the Order immediately acted to provide desperately needed items: food, blankets, sleeping mats, hygiene kits, tool kits, cooking sets and temporary building materials. | Орден незамедлительно приступил к обеспечению населения этих трех стран столь остро необходимыми ему предметами: продуктами питания, одеялами, матрасами, гигиеническими наборами, комплектами инструментов, кухонными принадлежностями и строительными материалами для сооружения временного жилья. |
Children in focus districts had more consistent hygiene practices, including hand-washing. | Дети в округах, где проходила реализация этих программ, обладали более устоявшимися гигиеническими навыками, в том числе и навыком мытья рук. |
The WASH cluster is targeting 250,000 people affected by the crisis to receive water treatment, storage material and key hygiene supplies. | Кластер «Водоснабжение, санитария и гигиена» поставил перед собой цель снабдить 250000 человек, пострадавших от кризиса, водоочистными средствами, емкостями для хранения материалов и ключевыми гигиеническими принадлежностями. |
That report estimated that approximately 160,000 people, mostly women and children, had been displaced and had been moved to camps with deplorable conditions of hygiene. | По оценкам, приведенным в этом докладе, примерно 160000 человек, в основном женщины и дети, подверглись перемещению и были свезены в лагеря с тяжелыми гигиеническими условиями. |
According to the findings by the Ministry of Health, hygiene conditions in the Lepoglava facilities have in general been satisfactory. | Согласно заключению министерства здравоохранения, санитарные условия в тюрьме в Лепоглаве в целом являются удовлетворительными. |
Hygiene conditions were extremely poor in some prisons. | Санитарные условия в некоторых тюрьмах были очень плохими. |
Tariff barriers, sliding-scale increases in duty rates, anti-dumping measures and animal and plant hygiene measures all represent acts and attitudes that impede trade and that affect our exports - and, thus, our trade surpluses. | Тарифные барьеры, скользящая шкала роста коэффициента начисления пошлины, антидемпинговые меры, санитарные меры в отношении продуктов сельского хозяйства и животноводства - все эти действия и подходы мешают торговле и сказываются на нашем экспорте и, таким образом, на активном сальдо торгового баланса. |
Inspections are organized by the regional health authorities to monitor conditions of hygiene inside penitentiaries. | Для выявления санитарно-гигиенических условий внутри исправительных учреждений региональные санитарные власти проводят инспекционные проверки. |
In labour hygiene there are sanitary regulations and standards for various industrial sectors. | В области гигиены труда имеются санитарные нормы и правила по различным отраслям промышленности. |
Moreover, the claimed product can be used as a disinfectant and a hygiene product. | Кроме того, заявляемый продукт может применяться как дезинфицирующее и гигиеническое средство. |
The hygiene article consists of a handle, made in the form of a rod which can be grasped by the thumb and index finger of a human hand, and a bundle of shredded cleaning material. | Гигиеническое изделие состоит из рукоятки, выполненной в форме стержня с возможностью захвата большим и указательным пальцем руки человека, и пучка резанного очищающего материала. |
When persons are detained for more than 72 hours, which frequently happens, conditions of hygiene deteriorate even further, which may have serious consequences for their health. | Когда задержанные содержатся под стражей свыше 72 часов, их гигиеническое состояние обычно ухудшается, что может повлечь за собой серьезные последствия для здоровья лиц, содержащихся под стражей в этом месте. |
Hygiene training and related education for children and teenagers form part of the biology syllabus and are taught as separate subjects, such as health awareness and basic health and safety. | Гигиеническое обучение и воспитание детей и подростков осуществляется в процессе преподавания учебных дисциплин биологического цикла, самостоятельных предметов "Валеология", "Основы безопасности жизнедеятельности". |
Second, poor oral hygiene is necessary for noma to develop. | Вторым условием для возникновения номы является неудовлетворительное гигиеническое состояние ротовой полости. |
This applies to the use of multi-evaporator systems as well as to air distribution systems that ensure reliable temperatures and comply with European hygiene regulations. | Это касается как использования систем с несколькими испарителями, так и систем распределения воздуха, которые обеспечивают надежные температурные режимы и отвечают европейским санитарно-гигиеническим требованиям. |
In the Islamic Republic of Afghanistan, for example, a major campaign in five cities in 2005 reached over 1.2 million people with hygiene awareness and knowledge of home care using ORS. | В Исламской Республике Афганистан, например, крупная кампания, проведенная в 2005 году в пяти городах, охватила 1,2 миллиона человек, которым была предоставлена информация по санитарно-гигиеническим вопросам и по вопросам использования ПРС на дому. |
(c) Reinforcement of the self-management system by the food hygiene supervisor; and, | с) укрепление системы самоуправления путем введения должности контролера за санитарно-гигиеническим состоянием продовольственных продуктов; и |
The Scheme approved the Codex Standard on Bananas under the Scheme without sections 7 and 8 on contaminants and hygiene. | Схема одобрила стандарт Кодекса на бананы в рамках Схемы без разделов 7 и 8, посвященных загрязнителям и санитарно-гигиеническим требованиям. |
referred the consideration of the possible elaboration of proposed draft Codes of Hygenic Practice for Primary Production, Harvesting and Packaging of Fresh Produce and for Pre-Cut Fruits and Vegetables to the Codex Committee on Food Hygiene to decide whether further work was needed. | передала рассмотрение вопроса о возможной разработке предлагаемых проектов Кодексов по санитарно-гигиеническим нормам первичного производства, сбора и упаковки свежих продуктов и по срезанным фруктам и овощам Комитету Кодекса по пищевой гигиене для принятия решения о необходимости проведения дальнейшей работы. |
The situation is particularly acute for diarrhoea and pneumonia, which together account for more than 40 per cent of all deaths among children under five and are strongly linked with undernutrition and poor hygiene and sanitation. | Особенно остро стоит проблема в связи с заболеваемостью диареей и пневмонией, которая является причиной более 40 процентов смертей детей в возрасте до пяти лет и напрямую связана с недоеданием и неудовлетворительными санитарно-гигиеническими условиями. |
On receipt of the rations, the mission ensures that the certification of food products are in accordance with hygiene standards and that the quality of rations supplied and stored is inspected on a regular basis to ensure compliance with quality standards | По получении пайков Миссия удостоверяется, что продовольствие прошло сертификацию в соответствии с санитарно-гигиеническими нормами, и обеспечивает регулярные проверки поставок и запасов продовольственных пайков на предмет их соответствия стандартам качества |
According to the CPT, prisoners had severely restricted living space, a lack of privacy for the use of hygiene facilities, limited activities outside the cell as a result of prison understaffing and an overburdened health-care system. | Представители ЕКПП сообщили о том, что из-за дефицита работников тюрем и перегруженности системы здравоохранения заключенные содержатся в очень тесных условиях, не имеют возможности уединиться, чтобы воспользоваться санитарно-гигиеническими средствами, и редко покидают свои камеры. |
Additional expenditures of $38,600 were incurred owing to the fact that additional sanitation and cleaning materials were required to maintain a minimum level of hygiene and cleanliness in order to prevent epidemiological hazards that could become a health problem for the troops. | Дополнительные расходы в сумме 38600 долл. США были обусловлены необходимостью закупки дополнительных санитарно-гигиенических и моющих средств в соответствии с санитарно-гигиеническими нормами в целях предупреждения опасности возникновения эпидемий среди личного состава. |
The reasons for absences from school vary between schools, one of them being the more frequent illnesses of Roma children as a consequence of the poor sanitary and hygiene conditions in Roma settlements. | Причины непосещения школы могут быть разными в каждом отдельном случае, одна из них, наиболее частая, это заболевания детей рома, вызванные плохими санитарно-гигиеническими условиями в местах расселения рома. |