| He survived for 6 days in hospital. | Будучи госпитализирован, он прожил еще 6 дней. |
| Little Kevin Julien was sent urgently to the hospital with burns of the second, if not the third degree. | Маленький Кевин Жульен был экстренно госпитализирован с ожогами второй, если даже не третьей степени. |
| In December, Bramble was admitted into hospital after his injured calf swelled to double its normal size. | В декабре Брамбл был госпитализирован, после того как после его травмы голень увеличилась в два раза больше нормального размера. |
| He died at a hospital due to radiation poisoning. | Он был госпитализирован по причине радиационного облучения. |
| In May 1980 he was admitted to hospital due to liver complications but was instead diagnosed with leukaemia. | В мае 1980 года он был госпитализирован из-за осложнений с печенью, но в итоге ему был поставлен диагноз лейкемия. |
| He was admitted to the hospital twice, on January and March 2017, and experienced depression. | Он был госпитализирован дважды, в январе и марте 2017 года, и страдал от депрессии. |
| That day, one of the strikers was admitted to hospital. | В тот же день госпитализирован один из участников голодовки. |
| He was taken to hospital, but doctors were unable to save him. | Он был срочно госпитализирован, но врачам не удалось спасти его жизнь. |
| Little Kevin Julien Went to hospital urgently burned in the second, except the third degree. | Маленький Кевин Жульен был экстренно госпитализирован с ожогами второй, если даже не третьей степени. |
| Mr. Jang Joon Hyun's head was seriously injured and he was sent to the hospital immediately. | Чан Чжун Хён получил серьезную травму головы и был немедленно госпитализирован. |
| He remained in hospital for several months. | В течение нескольких месяцев он был госпитализирован. |
| Arnold Mears, aged nine years and three months, admitted to hospital with severe concussion on 10th May, 1957. | Арнольд Мирс, в возрасте девяти лет и трех месяцев, госпитализирован с тяжелым сотрясением 10 мая 1957 года. |
| In choosing the nature and extent of the restriction, particular attention must be paid to the reason for which the patient had been admitted to hospital. | При выборе характера и степени ограничения особое внимание должно уделяться причине, по которой пациент был госпитализирован. |
| The Government also explained that he was put back in the hospital after a three-month trial out-patient procedure, because specialists determined he was suffering from a recurrence of his ailment. | Правительство также сообщило, что он был вновь госпитализирован после процедуры трехмесячного амбулаторного обследования, поскольку специалисты установили, что у него произошло возобновление болезни. |
| 2.7 The complainant was allegedly unable to comply with the removal order on 6 December 2005 as he fell ill and had to go to hospital. | 2.7 Утверждается, что заявитель не смог выполнить приказа о высылке 6 декабря 2005 года, поскольку он заболел и был госпитализирован. |
| 6.4 The State party recalls that according to the medical certificate dated 6 September 1991, the complainant had been in hospital twice during the Lebanese civil war after suffering splinter injuries to his legs. | 6.4 Государство-участник напоминает, что, согласно медицинскому заключению от 6 сентября 1991 года, заявитель был дважды госпитализирован во время гражданской войны в Ливане после получения осколочных ранений ног. |
| While preparing for the Download Festival in England, Metallica drummer Lars Ulrich was taken to a hospital with an unknown and mysterious illness, and was unable to perform. | Во время подготовки к Download Festival в Англии барабанщик группы Metallica Ларс Ульрих был госпитализирован с неизвестной болезнью и не мог выступать. |
| There was an 8-year-old boy admitted to a hospital 13 miles away from that cabin. | Так, посмотрим 8-летний мальчик был госпитализирован в 30 милях от того дома |
| The rules for all of the Shriners Hospitals are simple and to the point: Any child under the age of 18 can be admitted to the hospital if, in the opinion of the doctors, the child can be treated. | Правила для всех больниц Шрайнеров являются простыми и точными: любой ребенок в возрасте до 18 лет может быть госпитализирован, если по мнению врачей ребёнку можно помочь. |
| Apparently, another worker is in a deep coma, one is unable to walk or talk, and a fourth is in hospital. | Как стало известно, еще один рабочий находится в глубокой коме, другой рабочий не может ходить или говорить, а четвертый рабочий госпитализирован. |
| 1 percent of all women with current partners had been treated or admitted to hospital as a result of that partner's violence | 1 процент всех женщин, имевших партнера, прошел курс лечения или был госпитализирован в результате насилия со стороны этого партнера |
| In the replies he gave while he was still in hospital, the complainant stated that the incident occurred while he was attempting to come to the assistance of a friend of his without means who had been attacked by two individuals who were on the spot. | Еще будучи госпитализирован, он в своих показаниях сообщил, что инцидент произошел из-за его попытки помочь одному из своих друзей, лишенному средств к существованию, когда тот подвергся нападению со стороны двух находившихся в том месте лиц. |
| Young's playing and health went into a crisis, culminating in a November 1955 hospital admission following a nervous breakdown. | Игра и здоровье Янга дошли до нижней точки к декабрю 1955 года, когда он был госпитализирован после нервного срыва. |
| Park No-chil was allegedly beaten severely on the face, resulting in the breaking of eight of his teeth and a severe cut to the mouth, and was subsequently taken to hospital. | Утверждается, что Парку Но-чилу сильно повредили лицо, выбив ему восемь зубов и причинив глубокое ранение в области рта, вследствие чего он был впоследствии госпитализирован. |
| 5.2 The complainant submitted a summary of examination by a Dr. Soegndergaard, which states that he was committed to hospital care due to suicide attempts and confirms that he has clear symptoms of post-traumatic stress disorder. | 5.2 Заявитель представил заключение по итогам обследования, проведенного д-ром Сёгндергардом, где говорится, что заявитель был госпитализирован после попыток суицида, и подтверждается, что у него были явные симптомы посттравматического стрессового расстройства. |