Английский - русский
Перевод слова Honorable

Перевод honorable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благородный (примеров 30)
You want to fight like honorable men for once in your sorry life, fine. Хоть раз в своей никчемной жизни ты собираешься драться как благородный человек, хорошо.
It is, of course, an honorable act for a government to take responsibility for so grave a failing and resign. Конечно же, принять на себя ответственность за столь серьезный просчет и уйти из-за этого в отставку - благородный поступок со стороны правительства.
Too proud and honorable? Слишком гордый и благородный?
Dignified, honorable, wise. Достойный, благородный, мудрый.
Honorable as your intentions were, you too were out of bed after hours. Пусть это был благородный порыв, но вы тожё гуляли после отбоя.
Больше примеров...
Честный (примеров 16)
I believe and I see that you are convinced Communists and honorable man. Я верю и вижу, что вы убеждённый коммунист, честный человек.
He's a good man, devoted and honorable. Хороший человек, преданный, честный...
I'm tired of turning on the TV to hear about who our president's bangin', which girl's apartment he's stumbling out of, 'cause the way I see it, I'm the only honorable person in this deal. Я устал слушать по телевизору о том кто любовница Президента, и чью квартиру он посещает, и как мне кажется, я один честный человек в этой сделке.
He is the most fair and honorable man I know. Он самый честный и достойный человек из всех кого я знаю.
The good Alan, the man that I saw today in court, is honorable and decent. Хороший Алан - тот, кого я видела сегодня в суде, благородный и честный.
Больше примеров...
Достопочтенный (примеров 33)
First and foremost, the honorable Mayor Robbins! Первый и главнейший - достопочтенный мэр Робинсон.
Presiding over these trials, All rise and attend, the Right Honorable Justice Smith! Судебное заседание проведёт - попрошу всех встать и внимать - достопочтенный судья Смит!
The Honorable John Gatling presiding. Судья - достопочтенный Джон Гатлинг.
The Honorable Graham Schickel presiding. Достопочтенный Грэм Шикель председательствует.
Honorable Minister for Environment, Honorable Minister of Statc for Достопочтенный министр охраны окружающей среды
Больше примеров...
Почётный (примеров 7)
Or like our honorable mayoral candidate, a secret zombie. Или как наш почётный кандидат в мэры, тайный зомби.
Only the judge and the lead attorneys were privy, and our honorable D.A. is staying mum. Знают только судья и ведущие адвокаты, а наш почётный адвокат гостит у мамы.
The Sixth Circuit, the Commonwealth of Virginia, the Honorable Special Justice William Chesney. Шестой округ, штата Вирджинии, почётный судья Уильям Чесни.
An honorable peace (Treaty of Khotyn) was agreed, based on that at Busza, and the Commonwealth-Ottoman border was to be fairly quiet until the Polish-Ottoman War (1633-34). Почётный мир (хотинский договор) подтвердил договорённости достигнутые в Буже, и на время польско-турецкая граница погрузилась в тишину, вплоть до польско-турецкой войны (1633-1634).
It won a Diploma at the 6th Moscow International Film Festival, the international critics' prize at Málaga, and an honorable mention at the Carthage Film Festival. Получил почётный диплом на VI Московском кинофестивале, международный приз критиков Малагского кинофестиваля и положительный отзыв на Карфагенском кинофестивале (англ.).
Больше примеров...
Достойный (примеров 15)
I said that you are a good and honorable man. Я сказала, что ты хороший, достойный человек.
You think the honorable Ned Stark wanted to hear my side? Думаешь, достойный лорд Старк желал слушать мою правду?
But I have an honorable compromise. Предлагаю вам достойный компромисс.
You are so honorable... and courageous. Вы достойный и отважный.
You see, Charlie, you're honorable. Видишь ли, Чарли, ты достойный человек.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 16)
As you see, I'm an honorable trader. Как видите, я уважаемый торговец.
I said no honorable man would refuse. Я сказал, уважаемый человек не может отказать.
Our passion for all things Japanese was inspired by our honorable Japanese study Professor Sensei Mark Kaufman. Любовь ко всему японскому нам привил уважаемый профессор по японской культуре, сэнсей Марк Кауфман.
Marco can no longer obey you, honorable Yei Lin. Марко больше не сможет повиноваться тебе, уважаемый Ей Лин.
Yet this is an honorable house. Однако это уважаемый дом.
Больше примеров...
Почетное (примеров 15)
Pitchfork placed Trap Lord on their Albums of the Year: Honorable Mention list. Pitchfork номинировал «Cerulean» на «Альбом года: почетное упоминание».
We also think that the honorable title of a Leagionnaire is best of all combined with the status of an Investor-Profi! Считаем также, что почетное звание «ЛИГИонер» лучше всего сочетается со статусом Инвестор-Профи!
In 1885, at the age of 20, he painted the Ingresque Portrait of Monsieur Ursenbach as well as his first painted self-portrait, which received an honorable mention at the Salon des artistes français in 1886. В 1885 году, в возрасте 20 лет, он написал портрет месье Урсенбаха, а также свой первый автопортрет, получивший почетное упоминание в 1886 году в Salon des artistes français.
Which is to maintain an honorable place amongst the merchants of this country. И цель эта - занять почетное положение среди британских промышленников.
And I will give you an honorable position И ты займешь в нем почетное положение.
Больше примеров...
Почетной (примеров 11)
The magistrate asked the Bruhat to enter into negotiations with the king for an honorable surrender. Поэтому магистрат просил графа де Брюэ вступить в переговоры с королём для почетной капитуляции.
Archbishop ordinary of Kyiv-Zhytomir dyezezy Jan Purvinski awarded Nina Kozlova with the honorable medal of st. Alexander. За большие заслуги перед церковью епископ ординарий киево-житомирской диецезии Ян Пурвинский наградил Нину Козлову почетной медалью св. Александра.
He has received an honorable citation of the Kemerovo Regional Government for a significant contribution to creation of a unified region-wide licensing system. Награждён почетной грамотой администрации Кемеровской области «За большой вклад в создание единой системы лицензирования на территории области».
But others, like the members of the more revolutionary Officers but Honorable Coalition, accuse Gamal al-Din of being a member of a powerful anti-reform faction in the ministry, dubbed "al-Adly's men" (after former Interior Minister Habib al-Adly). Однако, другие, например представители коалиции более революционно настроенных офицеров так называемой «Почетной коалиции», обвинили Гамаля эль-Дина в принадлежности к влиятельной анти-реформистской фракции в министерстве, именуемой люди «аль-Адли» (сторонники бывшего министра внутренних дел Хабиб аль-Адли).
In that same year Salts was awarded an Honorable Mention at the Paris Universal Exhibition. В этом же году был удостоен почетной медали на Всемирной выставке в Париже.
Больше примеров...
Почтенный (примеров 10)
The Honorable James Killbirds Borderwall presiding. Почтенный судья Убийцаптиц Границестенов.
Honorable Fa Zhou, I... Почтенный Фа Зу, я...
The honorable superior court for the state of Connecticut... is now open and in session in this place. Почтенный высший суд штата Коннектикут... начинает свою работу и судебное заседание объявляется открытым.
The other reason the honorable Earl of Warwick comes to call. Ещё одна причина, по которой прибыл почтенный граф Уорвика:
The Honorable Don Linden presiding. Председательствует почтенный Дон Линден.
Больше примеров...
Почетную (примеров 14)
Why did the defendant not receive an honorable discharge? Почему подсудимый не получил почетную отставку?
Tailer joined the Ancient and Honorable Artillery Company in 1712 and was elected as its captain the same year. Тейлер вступил в Почетную артиллерийскую бригаду в 1712 году и был избран ее капитаном в том же году.
Never caught the driver of the car, and Lee was given an honorable discharge. Водитель атомобиля не был пойман а Ли был отправлен в почетную отставку.
The Dutch leader offered an honorable surrender to the Spaniards but the response was resolute: «Los infantes españoles prefieren la muerte a la deshonra. Голландский командующий предложил испанцам почетную капитуляцию, но ответ был однозначным: «Испанские солдаты предпочитают смерть бесчестью.
Everybody got honorable mention who showed up. Все, кто явился, получили почетную премию.
Больше примеров...
Почетная (примеров 9)
OK, it looks like he served 13 years, honorable discharge in 2005. Похоже, он служил 13 лет, почетная отставка в 2005-ом году.
Honorable discharge from the Navy in '94. Почетная отставка из ВМФ в 94-м.
It's hard, but honorable work. Задача трудная, но почетная.
Honorable discharge, no record. Почетная отставка, нет никаких записей.
Two tours, got an honorable discharge when she received cranial injuries. Две командировки, почетная отставка, после получения черепно-мозговых травм.
Больше примеров...
Почетно (примеров 9)
You make it sound so honorable. В твоих устах это звучит столь почетно.
Got to be quite sure, the treaty was an honorable one. Но будь уверена, соглашение почетно для нас.
From the president of the US, the commandant of the marine corps and a grateful nation, please accept this flag for your son's honorable and faithful service to his country. С президентом США, коменданта морской корпус и благодарны народу, прошу принять этот флаг для вашего сына почетно и верной службы своей страны.
Pleading guilty is not honorable. Признать себя виновным не почетно.
You know, sir, I just wanted to say I think it's really honorable, you handling the case in this way. его хвастовство о друзьях правда что это почетно вы так провернули это дело...
Больше примеров...
Почетном (примеров 6)
He hasn't the slightest intention of killing himself, yet he speaks of honorable harakiri. У него нет ни малейшего намерения покончить с собой, не говоря уже о почетном харакири.
He would talk about the honorable way of the warrior, and then I would be grateful for about a half hour. Он говорил о почетном пути воина, а потом, я выражала ему свою благодарность примерно в течение часа.
Both these of an element merged in a honorable title of the first Emperor of August - "esteemed", - which to it have been brought in 27 B.C. Оба эти элемента сливались в почетном титуле первого императора Августа - «почитаемого», - который ему был поднесен в 27 году до х.э.
Act on Honorable Treatment of Citizens of Distinguished Service to Independence and Act on Compensation and Assistance to Citizens of Distinguished Service to the State Закон о почетном обращении с гражданами, имеющими заслуги в деле получения независимости, и Закон о компенсации и помощи гражданам, имеющим заслуги перед государством
The honorable Second Prize Winner (22 show-points) - white gold-eyed female (w62) CH CFA Lirika's One in a Million (CFA Ch Talamasca's Porcelain of Lirika x CFA PR Burmese Beauty Gella of Lirika), breeder and owner Julia Sharikova, Moscow. На почетном Втором месте с результатом в 22 балла кошка белая с оранжевыми глазами (w62), CH CFA Lirika's One in a Million (CFA Ch Talamasca's Porcelain of Lirika x Burmese Beauty Gella of Lirika), заводчик и владелец Юлия Шарикова, Москва.
Больше примеров...
Честью (примеров 12)
If he died in battle, I'm sure it was honorable. Если он погиб в бою, уверен, это было с честью.
That way, you will have died an honorable death. Так ты уйдешь из этого мира с честью.
Is an honorable death too much to ask from my brother? Или просить брата дать мне умереть с честью - это слишком много?
My father stayed true to his code as an honorable outlaw right up to the end! Мой отец исполнил свой последний долг с честью как якудза!
In 1959, he was awarded rank of honorable Doctor of Philosophy of Zurich University and he appraised it greatly. В 1959 году он был удостоен звания почетного доктора философии Университета Цюриха, которое с честью носил.
Больше примеров...