Английский - русский
Перевод слова Honorable

Перевод honorable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благородный (примеров 30)
The honorable way to die... is to cut off your head. Благородный способ умереть... отрубить голову.
Secure Pennsylvania for the Democrats and find an honorable way to replace Matthews. Сохранить Пенсильванию для демократов и найти благородный способ для замены Мэтьюза.
The good Alan, the man that I saw today in court, is honorable and decent. Хороший Алан - тот, кого я видела сегодня в суде, благородный и честный.
It is, of course, an honorable act for a government to take responsibility for so grave a failing and resign. Конечно же, принять на себя ответственность за столь серьезный просчет и уйти из-за этого в отставку - благородный поступок со стороны правительства.
You saved me. Seemed like the honorable thing to do. Подумал, это благородный поступок.
Больше примеров...
Честный (примеров 16)
One talented and honorable mage would never lie to another. Один талантливый и честный маг никогда не станет врать другому.
Die as an honorable imperial soldier. Умри как честный императорский солдат.
I am an honorable commissioner and I take that very seriously. Я честный уполномоченный, я подхожу к этой работе со всей ответственностью.
I'm tired of turning on the TV to hear about who our president's bangin', which girl's apartment he's stumbling out of, 'cause the way I see it, I'm the only honorable person in this deal. Я устал слушать по телевизору о том кто любовница Президента, и чью квартиру он посещает, и как мне кажется, я один честный человек в этой сделке.
An honorable but eccentric young man, and currently studying civil engineering, he goes to great lengths to repair the damage done to any place he fights, patching walls and pavement and believing such a place to be a dojo he must maintain. Честный, но очень эксцентричный молодой человек, который всегда производит ремонт после драк: заделывает бетоном дырки, чинит тротуары и т. д., потому что считает, что любое место - это додзё, которое следует уважать.
Больше примеров...
Достопочтенный (примеров 33)
It's at times like these that we must find strength and peace in the memories of what he meant to us, an honorable son and brother. Именно в такие времена, мы должны найти в себе силы и мир в память о том что он значил для нас достопочтенный сын и брат.
The honorable Mortimer Byers presiding. Председатель суда - достопочтенный Мортимер Байерс.
Let's add an "honorable" in there. И добавьте "достопочтенный".
Comradejudge, Honorable Court. Товарищ судья, достопочтенный суд.
Honorable Deputy Minister of Highways & Urban Development and Water Supply Democratic Socialist Republic of Sri Lanka Г-н Гопал Ман Шрестха Достопочтенный министр физического планирования и общественных работ Правительство Непала
Больше примеров...
Почётный (примеров 7)
The Sixth Circuit, the Commonwealth of Virginia, the Honorable Special Justice William Chesney. Шестой округ, штата Вирджинии, почётный судья Уильям Чесни.
Honorable Mention at the "SoCal Design Awards." 2008. Почётный диплом в "Южнокалифорнийских наградах за дизайн" 2008 года.
An honorable peace (Treaty of Khotyn) was agreed, based on that at Busza, and the Commonwealth-Ottoman border was to be fairly quiet until the Polish-Ottoman War (1633-34). Почётный мир (хотинский договор) подтвердил договорённости достигнутые в Буже, и на время польско-турецкая граница погрузилась в тишину, вплоть до польско-турецкой войны (1633-1634).
It won a Diploma at the 6th Moscow International Film Festival, the international critics' prize at Málaga, and an honorable mention at the Carthage Film Festival. Получил почётный диплом на VI Московском кинофестивале, международный приз критиков Малагского кинофестиваля и положительный отзыв на Карфагенском кинофестивале (англ.).
Right honorable general and Commander-in-chief Emeritus. Уважаемый генерал и почётный главнокомандующий!
Больше примеров...
Достойный (примеров 15)
He is the most fair and honorable man I know. Он самый честный и достойный человек из всех кого я знаю.
With respect Dominus, the public seeks an honorable fight. Spartacus is yet the animal. При все уважении, господин, но толпа ждет... достойный бой.
You're so honorable and courageous. Вы достойный и отважный.
But I have an honorable compromise. Предлагаю вам достойный компромисс.
Dignified, honorable, wise. Достойный, благородный, мудрый.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 16)
Marco can no longer obey you, honorable Yei Lin. Марко больше не сможет повиноваться тебе, уважаемый Ей Лин.
Honorable Emil, family man that you are, is my brother good to your sister? Уважаемый Эмиль, дорогой семьянин, был ли он, мой брат, добр к вашей сестре?
Right honorable general and Commander-in-chief Emeritus. Уважаемый генерал и почётный главнокомандующий!
Yet this is an honorable house. Однако это уважаемый дом.
The Honorable Supreme Court of India had also issued important guidelines in the case of D.K. Basu Vs. State of West Bengal which are to be followed by all authorities making arrest of individuals. Уважаемый Верховный суд Индии также издал важные руководящие принципы по делу Д.К.Басу против штата Западный Бенгали, которым должны следовать все органы при осуществлении арестов.
Больше примеров...
Почетное (примеров 15)
Walter Long served during World War I and World War II, attaining the rank of lieutenant colonel before receiving an honorable discharge at the end of World War II. Уолтер Лонг служил в ополчении во время Первой мировой войны и Второй мировой войны дослужился до чина подполковника до получения почетное разряда в конце Второй мировой войны.
We also think that the honorable title of a Leagionnaire is best of all combined with the status of an Investor-Profi! Считаем также, что почетное звание «ЛИГИонер» лучше всего сочетается со статусом Инвестор-Профи!
While U.S. Secretary of State, Condoleezza Rice, speaking at Sophia University in Tokyo, said, Japan has earned its honorable place among the nations of the world by its own effort and its own character. Госсекретарь Кондолиза Райс, выступая в Университете Софии в Токио, сказала, «Япония заработала своё почетное место среди наций мира благодаря своим усилиям и своему характеру.
Which is to maintain an honorable place amongst the merchants of this country. И цель эта - занять почетное положение среди британских промышленников.
And I will give you an honorable position И ты займешь в нем почетное положение.
Больше примеров...
Почетной (примеров 11)
In medieval times it was considered an honorable way to be executed, reserved for noblemen and knights. В средние века это считалось почетной казнью, которой достойны лишь дворяне и рыцари.
The magistrate asked the Bruhat to enter into negotiations with the king for an honorable surrender. Поэтому магистрат просил графа де Брюэ вступить в переговоры с королём для почетной капитуляции.
The Warriors Three, with the aid of a superpowered A.I.M. scientist, defeat him in honorable battle. Воинственная Троица, с сверхсильного учёного А.И.М., победили его в почетной битве.
He has received an honorable citation of the Kemerovo Regional Government for a significant contribution to creation of a unified region-wide licensing system. Награждён почетной грамотой администрации Кемеровской области «За большой вклад в создание единой системы лицензирования на территории области».
In 2007 Kyiv City Mayor awarded the team of the Company with the Honorable Diploma for the conscionable fulfillment of its tax obligations. В 2007 году за высокий уровень налоговой культуры и добросовестное выполнение налоговых обязательств киевский городской глава наградил коллектив компании почетной грамотой.
Больше примеров...
Почтенный (примеров 10)
Honorable Fa Zhou, I... Почтенный Фа Чжоу, я - Мулань!
Honorable Fa Zhou, I... Почтенный Фа Зу, я...
The honorable superior court for the state of Connecticut... is now open and in session in this place. Почтенный высший суд штата Коннектикут... начинает свою работу и судебное заседание объявляется открытым.
The other reason the honorable Earl of Warwick comes to call. Ещё одна причина, по которой прибыл почтенный граф Уорвика:
The Honorable Don Linden presiding. Председательствует почтенный Дон Линден.
Больше примеров...
Почетную (примеров 14)
He didn't receive an honorable discharge? Разве он получил не почетную отставку?
Why did the defendant not receive an honorable discharge? Почему подсудимый не получил почетную отставку?
Service life in army in 20 years then "veteran" acquires the right for honorable pension and maintenance with money or the ground is established. Устанавливается срок службы в армии в 20 лет, после чего «ветеран» получает право на почетную пенсию и обеспечение деньгами или землей.
An honorable discharge, which means you can't threaten to ship me off to Japan every time you get the yen. Почетную отставку, чтобы у вас не возникало желание отправить меня в Японию каждый раз, когда вам захочется.
The vehicles wide known out of Ukraine, DT-14, DT-20 and T-25, were highly demanded on all five continents of the planet, earning an honorable reward, the Golden Mercury, an international trading prize, for the plant. Известные далеко за пределами Украины машины ДТ-14, ДТ-20, Т-25 были широко востребованы на пяти континентах планеты и снискали заводу почетную награду международный торговый приз.
Больше примеров...
Почетная (примеров 9)
Well, I think waitressing is an honorable profession. Мне кажется, официант - очень почетная профессия.
If you served an honorable king, it would change you. Это почетная служба, она изменит тебя.
Honorable discharge from the Navy in '94. Почетная отставка из ВМФ в 94-м.
He was given an honorable death. Ему была дарована почетная смерть.
It's hard, but honorable work. Задача трудная, но почетная.
Больше примеров...
Почетно (примеров 9)
You make it sound so honorable. В твоих устах это звучит столь почетно.
At least fighting for Kurdistan was honorable. Сражаться за Курдистан покрай не мере почетно.
Got to be quite sure, the treaty was an honorable one. Но будь уверена, соглашение почетно для нас.
You realize what an honorable thing that is? Ты понимаешь, как это почетно?
You know, sir, I just wanted to say I think it's really honorable, you handling the case in this way. его хвастовство о друзьях правда что это почетно вы так провернули это дело...
Больше примеров...
Почетном (примеров 6)
He hasn't the slightest intention of killing himself, yet he speaks of honorable harakiri. У него нет ни малейшего намерения покончить с собой, не говоря уже о почетном харакири.
He would talk about the honorable way of the warrior, and then I would be grateful for about a half hour. Он говорил о почетном пути воина, а потом, я выражала ему свою благодарность примерно в течение часа.
Both these of an element merged in a honorable title of the first Emperor of August - "esteemed", - which to it have been brought in 27 B.C. Оба эти элемента сливались в почетном титуле первого императора Августа - «почитаемого», - который ему был поднесен в 27 году до х.э.
Act on Honorable Treatment of Citizens of Distinguished Service to Independence and Act on Compensation and Assistance to Citizens of Distinguished Service to the State Закон о почетном обращении с гражданами, имеющими заслуги в деле получения независимости, и Закон о компенсации и помощи гражданам, имеющим заслуги перед государством
The honorable Second Prize Winner (22 show-points) - white gold-eyed female (w62) CH CFA Lirika's One in a Million (CFA Ch Talamasca's Porcelain of Lirika x CFA PR Burmese Beauty Gella of Lirika), breeder and owner Julia Sharikova, Moscow. На почетном Втором месте с результатом в 22 балла кошка белая с оранжевыми глазами (w62), CH CFA Lirika's One in a Million (CFA Ch Talamasca's Porcelain of Lirika x Burmese Beauty Gella of Lirika), заводчик и владелец Юлия Шарикова, Москва.
Больше примеров...
Честью (примеров 12)
Your honorable discharge as an enlisted man... Вас с честью увольняют с рядовой должности...
If he died in battle, I'm sure it was honorable. Если он погиб в бою, уверен, это было с честью.
The trial ahead of us will be long and difficult... but our first step has been an honorable one. Ожидающие нас испытания будут долгими и трудными, но первый шаг мы предприняли с честью.
I can give you an honorable death before it comes to that. Я могу предложить тебе смерть с честью.
People define honor as whatever makes them feel honorable. Люди называют честью то, что заставляет их гордиться собой.
Больше примеров...