Let's let her say her piece, hmm? | Давайте пусть она скажет, хм? |
Hmm, I'm not sure whether to write a poem or paint your portrait. | Хм, не уверен, следует написать стих или нарисовать ваш портрет. |
Hmm, talk of using the Underground for bomb shelters. | Хм, поговаривают об использовании подземки в качестве бомбоубежища. |
Hmm, a good boy front. | Хм, притворяться паинькой. |
Hmm. What you carry? | Хм, и какое сейчас у вас? |
So, are you going back for good? Hmm. | Значит ты навсегда возвращаешься назад? хмм. |
Yeah, he was into all kinds of extreme sports. Hmm, explains why he married an alcoholic. | Да, он испробовал все экстремальные виды спорта хмм, это объясняет почему он женился на алкоголичке |
And it was almost one of those, "Hmm, should we do this?" | Это был один из тех треков: "Хмм, мы должны сделать это?" |
How about lunch, hmm? | Как насчет обеда, хмм? |
Hmm, wait a minute. | Хмм, подожди минутку. |
I don't know whether you've gone into a room and switched on the light and had to wait a second or two before the thing lit itself up, hmm? | Я не знаю, находились ли вы в комнате, включали свет и приходилось ждать секунду или две, прежде чем он загориться, ммм? |
Hmm. Yeah, me neither. | Ммм, да, я тоже. |
Hmm, jealousy looks good on you, Bekah. | Ммм... ревность идет тебе, Бэка |
Hmm... The Japanese ball is a dry type, huh? | Ммм... у японского мяча шершавое покрытие, да? |
Hmm... It's a sock. | Ммм... это носок! |
Now, hmm, yes, well... we're going to have to let this out around here. | Ну, а теперь... Да, так... А вот здесь придётся перешить. |
Hmm. Well, I can't imagine why. | Ну, не могу представить почему. |
Hmm... I kind of wanted it to just be a party for grown-ups. | Ну... я вообще хотел вечеринку для взрослых. |
Hmm. Well, as well as can be expected. | Ну, как и можно было ожидать. |
Hmm, stir-crazy, cabin fever, who knows? | Ну, может, свихнулись, от клаустрофобии. |
So think of the future, hmm? | Так, подумай о будущем, мм? |
Winston. Hmm? I just realized something. | Винстон мм я только что осознал одну вещь |
She must work somewhere in here. Hmm? | Она должна работать где-то здесь, мм? |
Hmm. And when exactly did this invitation | Мм, и когда же именно это приглашение |
In the street of the Sailmakers, hmm? | На улице Парусников, мм? |
Vlad, the war is long over, hmm? | Влад, война ведь давно закончена, м? |
Never hide who you are- you remember that, Hmm? | Никогда не скрывай того, кто ты - помнишь, м? |
Where's Holly, hmm? | Где Холли, м? |
Whatcha doing snooping around these halls, hmm? | Что ты здесь вынюхиваешь, м? |
Oh, I'd hate to see their second best, hmm? | М: Не хотел бы я оказаться в номере чуть похуже. |
It wasn't you, hmm? | Это была не ты, так ведь? |
Hmm. Well, we'll find a way. | Ну, так или иначе, мы найдем способ. |
Hmm, but the producers are saying that because modern cars are so complex and so electronical, they are bound to suffer from reliability problems like everything else. | Хммм, но продюсеры говорят, что так как современные машины настолько сложные и так напичканы электроникой, что неизбежно будут страдать от проблем с надёжностью, как и всё остальное. |
Hmm, well, it's true, I don't know New York that well. | Хм, ну, это так, я не знаю Нью Йорк достаточно хорошо. |
Hmm. So, how exactly did this thing land on you? | Так как эта штука в вас попала? |
You just rest, hmm? | А ты отдохнешь, ладно? |
But let's try and keep this light, hmm? | Попытаемся увидеть в этом светлую сторону, ладно? |
But, uh, keep it under your hat, hmm? | Но не распространяйтесь о нем, ладно? |
Take Boxwood home instead, hmm? | Пройдись по Боксвуд, ладно? |
Hmm. Okay, I deserved that. | Ладно, я заслужила это. |
Why would he take on trouble like those two if there weren't no profit in it, hmm? | Зачем ему такая проблема типа тех двоих, если овчинка не стоит выделки, гм? |
Hmm, it would be better to say first | Гм, было бы лучше сначала сказать |
Hmm. What's with the boom box? | Гм, зачем магнитофон? |
Hmm. is that right? | Гм, да неужто? |
Hmm. I suppose so. | Гм, полагаю, что так |
You know I like my men hairy, uh hmm. | Вы знаете, мне нравятся волосатые мужики, ага. |
So unless you got a forklift handy, maybe you should lend a hand, hmm? | Так что если хочешь его перетранспортировать, то займись этим собственноручно, ага? |
Yeah, what - what have you lost in this grandiose scheme, hmm? | Ага, что... что вы теряете из этой грандиозной схемы? |
Yeah, he will like it... Hmm. | Ага, ему понравится... |
Hmm, yeah, in Amarillo. | Ага, как в каком-нибудь захолустье Техаса. |
Why don't we all make ourselves comfortable, hmm? | Почему бы нам не расположиться с комфортом, м-м? |
Trained as a Jedi you request for him, hmm? | Сделать его джедаем просишь ты, м-м? |
[Deep Thought] Hmm, I'd have to think about that. | 'м-м, € подумаю об этом, |
What do you say, hmm? | Так что скажешь, м-м? |
Hmm, I get it... | М-м, я поняла... |
Help out a visually impaired compadre, hmm? | Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м? |
Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
And the whole room just went, "Hmm?" | И вся комната такая: "М-м-м?" |
Hmm... batman fan. | М-м-м. Фанатка Бэтмена. |
Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
Hmm, khaki with a big zipper down the middle. | Хммм, цвета хакки с большой молнией посередине. |
Hmm. I can understand why. | Хммм, я могу понять, почему. |
Hmm, I've got a few connections in the back. | Хммм, у меня есть кое-какие связи на кухне |
Hmm, well, I study, then study, then after a little study break, I study. | Хммм, ну, я учусь, потом учусь, потом после небольшого учебного перерыва я учусь. |
Hmm, of course it is. | Хммм, ну конечно это так. |
Then I would be honored to carpool with you or share a cab. hmm. | Тогда, мне остается честь подвезти тебя... или возьмем такси на двоих? Хм-м. |
Hmm, let me consult with my lawyer. | Хм-м, дайте-ка мне посоветоваться с моим адвокатом. |
Hmm, what do we have here? | Хм-м, что это у нас здесь? |
Hmm, how's he doing? | Хм-м. И как он справляется? |
Hmm. A little rip. Fixable. | Хм-м. Небольшой надрыв. |
Hmm... not bad It must be nice to travel | Мммм... Неплохо Здорово, наверно, путешествовать... |
Hmm, erm, change of plan. | Мммм... планы поменялись. |
Hmm... wise man. | Мммм... мудрый мужчина. |
Hmm. Go on, Bonnie. | Мммм - Продолжай, Бонни. |
Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |