| Hmm, what could be on this? | Хм, что бы могло на нём быть? |
| Hmm, you are some beauty. | Хм, а ты ничего себе. |
| Hmm. Well, where's that guy, Omar? | Хм, ну а где этот парень, Омар? |
| Hmm, I don't know - to take the heat off of your failure? | Хм, я не знаю, снять жар с твоего прокола? |
| What happened, Lisa, hmm? | Что случилось Лиза, хм? |
| We might need a little - hmm. | Нам видимо немного надо... хмм... |
| Now your father, he walks into the store, hmm? | Итак, твой отец, он идёт в магазин, хмм? |
| Hmm. I was in the tower. | Хмм, я был в башне. |
| Hmm. tomorrow night too soon to start? | Хмм. Завтрашний вечер, это не слишком быстрый старт? |
| Hmm, no pirate hat, but I'll make it work. | Хмм, пиратской шляпы нет, но я могу обыграть это. |
| What about you, sweetheart, hmm? | Как насчет тебя, дорогуша, ммм? |
| How's it going to end, Ryan, hmm? | Как же это закончится, Райан, ммм? |
| Hmm, what was that for? | Ммм, и за что это? |
| "Hmm" meaning what? | "Ммм" значит что? |
| Hmm... hard to tell. | Ммм... трудно сказать. |
| Well, let's have a look at this great wonder, hmm? | Ну, давай посмотрим на это великое чудо, мм? |
| Hmm. Well, it's not a total waste. | Ну, это не совсем уж бесполезно. |
| I wanted to ask you a favor... hmm? | Могу я попросить тебя об одной услуге? - Ну Можешь заняться со мной любовью? |
| But, for the sake of the shareholders, Let's keep that between ourselves, hmm? | Ну, знаешь как это - делаю что можно для спасения планеты. |
| Hmm. Well, they do love their potatoes. | Ну, они любят картошку. |
| So we don't share anymore, hmm? | Значит мы больше не делимся секретами, мм? |
| Winston. Hmm? I just realized something. | Винстон мм я только что осознал одну вещь |
| hmm. I don't know that one. | мм... не слышал такой. |
| Hmm, is that so? | Мм, вот как? |
| Hmm, generous check to the CareNet at Henry Roarke's gala. | Мм, вы выписали щедрый чек на вечер Генри Рорка. |
| What about Prince Daniel, hmm? | Что насчет Принца Дэниела, м? |
| You must be ten inches of pure steel, hmm? | Там, наверное 10 дюймов чистой стали, м? |
| Promise me you won't disappear from me this time, hmm? | Обещай что не исчезнешь от меня на этот раз, м? |
| Hmm. This is what she does. | М, так она обычно и поступает. |
| Although she hasn't had her coffee yet, so maybe just give her the broad strokes, Hmm? | Впрочем, она еще не пила кофе, поэтому стоит дать ей основную картину, м? |
| And even if it's not true, hmm? | Даже если это не так, а? |
| Yeah. But you knew that, too, didn't you? Hmm. | Но ты ведь это тоже знал, ведь так? |
| Oh, you know each other, hmm? | О, так вы знакомы? |
| Hmm... I wouldn't call it "nice." | Я бы так не сказала. |
| Hmm, something feels not right | Хмм, что-то не так по ощущениям |
| Look, fred, I'll see you tomorrow, hmm? | Послушай, Фред, увидимся завтра, ладно? |
| Please, let's not be silly, hmm? | Пожалуйста, давай без глупостей, ладно? |
| Eat a cookie instead, hmm? | Ешьте печенье, ладно? |
| Yeah, right, well, sometimes you just have to dance to the music that's given to you, hmm? | Ладно, хорошо, иногда ты просто должна танцевать под музыку, которая играет, ок? |
| Well, maybe this will be nice. Hmm? | Ладно, может всё не так уж плохо. |
| Hmm, well, sure, I guess. | Гм, ну, в общем, конечно, я могу. |
| Hmm. now, that's a new one. | Гм. Это что-то новенькое. |
| Hmm. What's with the boom box? | Гм, зачем магнитофон? |
| Hmm. is that right? | Гм, да неужто? |
| Hmm... do all humans have such weak necks or just the one you call "Jim Halterman"? | Гм, у всех людей такие слабые шеи или только у упомянутого Джима Холтимена? |
| Tannhauser, he knows you're cheating, hmm? | Танхаузер-то, он в курсе что ты ему изменяешь, ага? |
| Here, try the Dior just for giggles, hmm? | Вот, примерь Диора, так, для смеху, ага? |
| What are you waiting for? get agnes fitted, hmm? | Чего ты ждешь? Подгони одежду под Агнес, ага? |
| Yeah, what - what have you lost in this grandiose scheme, hmm? | Ага, что... что вы теряете из этой грандиозной схемы? |
| Hmm. Yeah, you're not like cannibals, are you? | Ага, вы ведь не каннибалы, а? |
| Why don't we all make ourselves comfortable, hmm? | Почему бы нам не расположиться с комфортом, м-м? |
| I'm talking about The Foundation for a Greener Planet, hmm? | Я говорю о Фонде Зеленая Планета, м-м? |
| Hmm, yes, I think that should be enough to prosecute him. | М-м, да, думаю этого достаточно для обвинения. |
| Hmm... raspberry blend. | М- м-м. Малиновая смесь. |
| Hmm, fair enough. | М-м, почти честно. |
| And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
| Help out a visually impaired compadre, hmm? | Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м? |
| Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
| And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
| And the whole room just went, "Hmm?" | И вся комната такая: "М-м-м?" |
| Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
| A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
| Hmm. I can understand why. | Хммм, я могу понять, почему. |
| Hmm, let me think about this. | Хммм, дай-ка подумать. |
| Hmm, all this tissue seems to be compromised. | Хммм, все ткани повреждены. |
| Hmm, let's see. | Хммм, давай-ка посмотрим... |
| Hmm. Eh, six of one. | хммм, эх, шесть одного |
| Then I would be honored to carpool with you or share a cab. hmm. | Тогда, мне остается честь подвезти тебя... или возьмем такси на двоих? Хм-м. |
| Hmm, let me consult with my lawyer. | Хм-м, дайте-ка мне посоветоваться с моим адвокатом. |
| Hmm, what do we have here? | Хм-м, что это у нас здесь? |
| Hmm, I'd have to think about that. | Хм-м, я подумаю об этом, |
| Hmm. A little rip. Fixable. | Хм-м. Небольшой надрыв. |
| Hmm - Quiz show geek and a chess master. | Мммм, помешан на телевикторинах и великий шахматист |
| Hmm, erm, change of plan. | Мммм... планы поменялись. |
| Hmm... wise man. | Мммм... мудрый мужчина. |
| Hmm, let's see... | Мммм, давай посмотрим... |
| Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |