That gentleman comes from the Seventeenth Century, hmm. | Тот джентльмен родом из Семнадцатого века, хм. |
Hmm, well, then you will have to build a ballroom. | Хм, тогда придется построить бальную залу. |
Hmm, we've had a lot of bills lately. | Хм, у нас было много счетов в последнее время. |
Hmm, he'll be fine in the morning. | Хм, он придёт в себя к утру. |
Hmm, yeah, true. | Хм, да, правда |
somebody with differently shaped back, hmm. | Кто-то с другой формой спины, хмм! |
Hmm, looks like she put up a fight. | Хмм, выглядит так, будто она боролась. |
Hmm, quite the stirring battle cry. | Хмм, довольно волнующий боевой клич. |
Hmm, did Ashley have any arguments with anyone else? | Хмм, Эшли спорила с кем-нибудь ещё? |
Hmm, yeah, well, I don't count. | Хмм, да, впрочем, я не считал. |
Something you didn't even share with Starfleet and Commander Sisko, hmm? | Чем-то вы не захотели поделиться ни со Звездным Флотом, ни с коммандером Сиско, ммм? |
There isn't another person here who could have pulled this off, hmm? | Здесь больше нет никого, кто смог бы справиться с этой задачей, ммм? |
Hmm... The Japanese ball is a dry type, huh? | Ммм... у японского мяча шершавое покрытие, да? |
Hmm, I'm not surprised. | Ммм, я не удивлена. |
Hmm, these pesky dress uniforms get a little tight when you don't wear 'em for a while. | Ммм... эта жуткая форма со временем еще и уменьшается когда ее забываешь в шкафу на время |
Maybe you're, um... mentioning what happened to you, hmm, you know, before you roll, just to get people comfortable? | Может, ты... Упоминаешь, что случилось с тобой, ну, знаешь, перед тем, как начать, просто чтобы людей успокоить? |
Hmm... well that sounds reasonable enough to me. | Ну, по-моему, неплохая причина. |
Hmm, to be honest, it's kind of a dream come true to go to even a fake prom with a woman as beautiful as you. | Ну, если честно, сходить с такой красавицей, как ты, даже на ненастоящий выпускной - это просто как сон наяву. |
I mean, how much trouble can we get in to? Hmm? | Ну, какие у нас могут быть проблемы? |
Hmm. Well, you can go ahead and file that under "not my problem." | Ну, можете смело записать это в файл с пометкой "не моя проблема". |
Hmm, he was in earlier. | Мм, он недавно был здесь. |
Winston. Hmm? I just realized something. | Винстон мм я только что осознал одну вещь |
Hey, you want to split that pasta from last night, hmm? | Хочешь съедим вчерашнюю пасту вместе, мм? |
Hmm, all right. | Мм, все в порядке. |
Tony? Which skirt? Hmm? | Какая юбка лучше? мм? |
Who gave you the authority to call up a uniform, hmm? | Кто дал тебе право привлекать патрульных, м? |
Showed him pictures of her, hmm? | Показывал ему фотографии с ней, м? |
What's he gonna tell us if he makes it through this surgery, hmm? | Что же он нам расскажет, если перенесет операцию, м? |
The time you killed Kate and then they burned you alive, hmm? | Когда вы убили Кейт, а они сожгли тебя заживо, м? |
Hmm. This is what she does. | М, так она обычно и поступает. |
After all, you have objects of... historical interest on Earth, so... why not a museum in space, hmm? | У вас на земле есть объекты, представляющие исторический интерес, так... чем хуже музей в космосе, хмм? |
You've turned up again, have you, hmm? | Ты опять вернулся, не так ли? |
And so on and so forth. Hmm. | И так далее и тому подобное. |
Isn't that how you like it? Hmm? | Вы же так любите, не так ли? |
So what did you catch, hmm? | Так ты что-нибудь поймал? |
Calm down, Clay, hmm? | Остынь, Клэй, ладно? |
Don't be afraid, hmm? | Не бойся, ладно? |
But, uh, keep it under your hat, hmm? | Но не распространяйтесь о нем, ладно? |
Hmm, well, let me think about that. | Хм, ладно, дайте мне подумать над этим. |
"Super-Fertilizer." Hmm. | Чарльз, ты теперь прекрасный тенор! Ладно, попробуем это. |
Why would he take on trouble like those two if there weren't no profit in it, hmm? | Зачем ему такая проблема типа тех двоих, если овчинка не стоит выделки, гм? |
Hmm. You've heard of it. | Гм. Вы слышали об этом. |
Hmm. "Love's Tender Passion." | Гм. "Любовь в нежной страсти". |
Hmm. is that right? | Гм, да неужто? |
Hmm. I suppose so. | Гм, полагаю, что так |
I'm willing to pay whatever it takes. Hmm. | Я собираюсь заплатить, сколько бы это не стоило ага |
You're not betraying the sisterhood just by brushing your hair once in a while, hmm? | Не предашь ты сестрёнок, если просто иногда будешь причёсываться, ага? |
Hmm. Yeah, that's how he got me into Baroque music. | Ага, так он втянул меня в музыку барокко. |
Hmm? Yeah, that's cougar lady's husband. | Ага, эта безумная пума, муж той женщины. |
Hmm. Yeah, you're not like cannibals, are you? | Ага, вы ведь не каннибалы, а? |
I'm talking about The Foundation for a Greener Planet, hmm? | Я говорю о Фонде Зеленая Планета, м-м? |
Trained as a Jedi you request for him, hmm? | Сделать его джедаем просишь ты, м-м? |
Hmm, yes, I think that should be enough to prosecute him. | М-м, да, думаю этого достаточно для обвинения. |
Hmm. Hey, uh, how was therapy today? | М-м, кстати, как сегодня все прошло у психолога? |
Hmm, I get it... | М-м, я поняла... |
And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
Help out a visually impaired compadre, hmm? | Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м? |
Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
And the whole room just went, "Hmm?" | И вся комната такая: "М-м-м?" |
Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
Hmm, okay, I can do that. | Хммм... Ладно, это я смогу. |
Hmm, Jeff convinced her it would be good for her resume. | Хммм, Джефф убедил её, что это будет плюсом в её резюме. |
Hmm, would have been a total bust, except I happened upon a girl that fit the description that you gave me. | Хммм, это был полный провал, за исключением того, что я встретил девушку, что подходит под описание которое ты дал мне. |
Hmm, Kevin and Gabe. | Хммм, Кевин и Гейб. |
I'll just take out a little money from my "local branch." Hmm... | Я просто возьму немножко денег из этого дупла... Хммм... |
Then I would be honored to carpool with you or share a cab. hmm. | Тогда, мне остается честь подвезти тебя... или возьмем такси на двоих? Хм-м. |
Hmm, let me consult with my lawyer. | Хм-м, дайте-ка мне посоветоваться с моим адвокатом. |
Hmm, what do we have here? | Хм-м, что это у нас здесь? |
Hmm, how's he doing? | Хм-м. И как он справляется? |
Hmm. A little rip. Fixable. | Хм-м. Небольшой надрыв. |
Hmm, erm, change of plan. | Мммм... планы поменялись. |
Hmm... wise man. | Мммм... мудрый мужчина. |
Hmm, let's see... | Мммм, давай посмотрим... |
Hmm. Go on, Bonnie. | Мммм - Продолжай, Бонни. |
Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |