Let's talk about, hmm, gee, let me guess, Lorne. | Давай поговорим о... Хм, черт, дай угадаю - о Лорне. |
Look, you go along and I'll join you, hmm? | Послушай, ты иди в номер, а я скоро присоединюсь к вам, хм? |
Hmm. big fan. you? | Хм. Очень. А тебе? |
Hmm, kitchen just closed. | хм... кухня закрыта. |
Hmm. What does OML stand for? | Хм, что означает ОМЛ? |
Hmm, We have no lead. | Хмм, у нас нет зацепок. |
Hmm. Wonder where his share of the ransom went. | Хмм, интересно, где его доля выкупа |
Hmm, yes, yes, no doubt they'll catch up with him and the rest of them. | Хмм, да, да, нет сомнений, что они схватят его и всех кто с ним. |
Hmm, that's tight. | Хмм, как туго. |
[Jules] Hmm? | [Джульс] Хмм? |
So, Vernon sent you to deliver the weapon, hmm? | Так Вернон послал вас доставить пушку, ммм? |
Oh, and young man... you, ah, won't forget the drawing, hmm? | Да и, молодой человек... ты не забудешь про чертежи, ммм? |
What do you have to talk about that's so interesting, Bailey, besides, hmm, padded bras and trust funds? | Что скажешь насчет того интересного, Бейли, кроме, ммм, подкладок в бюстгальтеры и кучи денег? |
Would you like to read this pamphlet? Hmm... | Хочешь почитать эту брошюру? ммм. |
Hmm, summer ale. | Ммм. Летний эль. |
so, who are you gonna trust, hmm? | Ну так, кому вы поверите, а? |
Hmm, he'll have his hands full there, I can tell you. | Ну, там у него не будет ни одной свободной минуты, попомните мои слова. |
Hmm, judging from your financials, I would have thought you had a number one with a bullet already. | Ну, судя по финансам, мне показалось, что если у вас что и "выстрелило", то точно не песня. |
Hmm, then I was wrong. | Ну, тогда неправ. |
Hmm, this one's better... | Так то лучше... Ну что еще? |
Now, you will be careful, hmm? | Сейчас, ты будешь осторожен, мм? |
So we don't share anymore, hmm? | Значит мы больше не делимся секретами, мм? |
She must work somewhere in here. Hmm? | Она должна работать где-то здесь, мм? |
Hmm. And what do they say? | Мм, и что же там говорят? |
You can't fire me, Cal, so shall we just cut to the chase? Hmm? | Ты не можешь меня уволить, Кэл, Так что перейдем к делу, мм? |
Where is Marcel now, hmm? | И где же Марсель сейчас, м? |
The time you killed Kate and then they burned you alive, hmm? | Когда вы убили Кейт, а они сожгли тебя заживо, м? |
Yeah, well, who do you think the court is going to believe when that police report is unsealed, hmm? | Как ты думаешь, кому поверит суд, Когда объявится тот полицейский отчет, м? |
Although she hasn't had her coffee yet, so maybe just give her the broad strokes, Hmm? | Впрочем, она еще не пила кофе, поэтому стоит дать ей основную картину, м? |
Oh, I'd hate to see their second best, hmm? | М: Не хотел бы я оказаться в номере чуть похуже. |
I am so happy that he's doing this with you, because I never get him to do anything different, like the Vivaldi, hmm? | Я так счастлива, что он едет с вами, он никогда не пробует ничего нового, например, Вивальди. |
Hmm, of course it is. | Хммм, ну конечно это так. |
Hmm. So you're not mad at me anymore? | Так ты больше не злишься на меня? |
Hmm, well, it's true, I don't know New York that well. | Хм, ну, это так, я не знаю Нью Йорк достаточно хорошо. |
Hmm, so you can talk. | Так ты можешь говорить? |
Look, fred, I'll see you tomorrow, hmm? | Послушай, Фред, увидимся завтра, ладно? |
I'll call you back, hmm? | Перезвоню тебе, ладно? |
Hmm, well, let me think about that. | Хм, ладно, дайте мне подумать над этим. |
Okay, what's the catch? Hmm? | Ладно, в чем подвох?. |
Hmm. Okay, wrapping my brain around this... | Ладно, возвращаясь к нашему вопросу... |
Lana Lang's freedom... in exchange for the, hmm, artifact she has in her possession. | Свобода Ланы Лэнг в обмен на, гм... камень, что есть у нее |
Why would he take on trouble like those two if there weren't no profit in it, hmm? | Зачем ему такая проблема типа тех двоих, если овчинка не стоит выделки, гм? |
Hmm. You've heard of it. | Гм. Вы слышали об этом. |
Hmm. "Love's Tender Passion." | Гм. "Любовь в нежной страсти". |
Hmm. is that right? | Гм, да неужто? |
Do what he says, hmm? | Делайте что он говорит, ага? |
So unless you got a forklift handy, maybe you should lend a hand, hmm? | Так что если хочешь его перетранспортировать, то займись этим собственноручно, ага? |
Hmm. I had some water. | Ага, попил воды. |
There's an initial laugh, then a pause and people going, "Hmm, hmm... | Сначала смех, затем пауза и люди "хм, хм... ага, понятно." |
Hmm. Yeah, that's how he got me into Baroque music. | Ага, так он втянул меня в музыку барокко. |
I'm talking about The Foundation for a Greener Planet, hmm? | Я говорю о Фонде Зеленая Планета, м-м? |
Trained as a Jedi you request for him, hmm? | Сделать его джедаем просишь ты, м-м? |
Hmm, yes, I think that should be enough to prosecute him. | М-м, да, думаю этого достаточно для обвинения. |
Hmm. Hey, uh, how was therapy today? | М-м, кстати, как сегодня все прошло у психолога? |
Hmm, fair enough. | М-м, почти честно. |
And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
Help out a visually impaired compadre, hmm? | Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м? |
Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
And the whole room just went, "Hmm?" | И вся комната такая: "М-м-м?" |
Hmm... batman fan. | М-м-м. Фанатка Бэтмена. |
Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
Hmm, that was just a placebo. | Хммм, это было всего-лишь плацебо. |
Hmm, let me think about this. | Хммм, дай-ка подумать. |
Hmm. Cartridge case from the shooting. | Хммм, гильза от стрельбы. |
Hmm, not so bad. | Хммм, не плохо. |
Hmm. Good nose. | Хммм, какой аромат. |
For filling Emma with the darkness... hmm, I think your head will do quite nicely. | За то, что наполнил Эмму тьмой... Хм-м, думаю, твоя голова вполне сойдет. |
Hmm, let me consult with my lawyer. | Хм-м, дайте-ка мне посоветоваться с моим адвокатом. |
Hmm, I used to feel the same way. | Хм-м, я раньше тоже так думал. |
Hmm, I'd have to think about that. | Хм-м, я подумаю об этом, |
Hmm. A little rip. Fixable. | Хм-м. Небольшой надрыв. |
Hmm - Quiz show geek and a chess master. | Мммм, помешан на телевикторинах и великий шахматист |
Hmm... not bad It must be nice to travel | Мммм... Неплохо Здорово, наверно, путешествовать... |
Hmm, erm, change of plan. | Мммм... планы поменялись. |
Hmm... wise man. | Мммм... мудрый мужчина. |
Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |