| Marrying for all the wrong reasons resulted in such misery, hmm. | Брак по всем неверным показателям привел к такому страданию, хм. |
| Hmm, I've never executed a diaper change before. | Хм, я еще никогда прежде не менял подгузник. |
| Hmm, first, analyze the information. | Хм, во-первых, анализировать информацию. |
| Hmm, lost him again, eh? | Хм... Снова потеряли его, да? |
| Hmm, like an aura? | Хм, как аура? |
| He's the one in charge, hmm? | Он один в палате, хмм? |
| How long will the work take on the cottage, hmm? | Как долго будут длиться работы в коттедже, хмм? |
| Hmm, that was your father's space. | Хмм, там было место твоего отца. |
| Hmm, your dead boyfriend who currently resides in spooky witch purgatory along with all the other dead spirits who shunned you. | Хмм, твой мертвый парень, который на данный момент проживает в жутком ведьминском чистилище со всеми другими мертвыми духами, которые избегают тебя. |
| Hmm, I got her right where I want her. | Хмм, я поймал ее там, где хотел. |
| Why'd you want to ask me about the particular weekend, hmm? | Почему вы спрашиваете меня о том уикэнде, ммм? |
| What do you have to talk about that's so interesting, Bailey, besides, hmm, padded bras and trust funds? | Что скажешь насчет того интересного, Бейли, кроме, ммм, подкладок в бюстгальтеры и кучи денег? |
| If you can't talk to me, who can you talk to, hmm? | Если это нельзя рассказать мне, то кому же можно, ммм? |
| Hmm, that's a hard question to answer. | Ммм, на этот вопрос трудно ответить. |
| Hmm, summer ale. | Ммм. Летний эль. |
| Hmm, well, I spent the entire morning apologizing to Old Mrs. Rosen. | Хммм, ну, я провела все утро, извиняясь перед старой Миссис Розен. |
| Hmm, well, hello, Mr. Ornate Box. | Хмм, ну, привет, мистер Деревянный сундук. |
| Well, imagine you were a disgruntled employee, hmm? | Ну, представь что ты был недовольным служащим, а? |
| Hmm? You know, when you went kind of mad? | Ну, когда ты вроде как с ума сошёл... |
| (SOFTLY) Close your eyes. Hmm? | Ну, закрывай глаза. |
| Now, you will be careful, hmm? | Сейчас, ты будешь осторожен, мм? |
| Hmm, hunger, love, bad smells... | Мм, голод, любовь, плохие запахи... |
| That's typical Jenna- let's just not do anything at all, hmm? | Узнаю нашу Дженну... давай просто не будем ничего делать, мм? |
| Hmm, is that so? | Мм, вот как? |
| Hmm, about his injuries? | Мм, о его травмах? |
| Am I right, Michelangelo, hmm? | Я прав, Микеланджело, м? |
| Hey, would you consider letting us photograph you, hmm? | Эй, а как насчет фотографии, м? |
| Quite the anarchist, hmm? | Весьма анархично, м? |
| Not to bring up uncomfortable memories, but wasn't the last time you saw them the time you killed Kate and then they burned you alive, hmm? | Не хочу напоминать о плохом, но не тогда ли вы последний раз вы виделись, Когда вы убили Кейт, а они сожгли тебя заживо, м? |
| Hmm, have you read this? | Хм м, вы читали это? |
| So what is it, hmm? | Так, что болит, мм? |
| Reggie, you don't have to quote the manual here, hmm? | Реджи, не стоит цитировать здесь инструкцию, так ведь? |
| So, Clarissa... when do I get to meet this new man in your life, hmm? | Так, Кларисса... когда я уже встречусь с твоим новым парнем? |
| Hmm... I wish my colonoscopy looked this clean. | Вот бы моя колоноскопия выглядела так же. |
| Hmm. But I am so late. | Я уже так опаздываю... |
| Tell him to call me, hmm? | Попросите его мне перезвонить, ладно? |
| Calm down, Clay, hmm? | Остынь, Клэй, ладно? |
| You keep me posted hmm. | Держи меня в курсе, ладно? |
| Hmm, yeah, well, check around. | Ладно, осмотрись там. |
| Hmm... we know what he'll say. | Да, ладно, все мы знаем что он скажет |
| Hmm, I think I would. | Гм, думаю, мне понравится. |
| Hmm. now, that's a new one. | Гм. Это что-то новенькое. |
| Hmm, funny how that works. | Гм, интересно получается. |
| Hmm, let's see. | Гм, давай посмотрим. |
| Hmm. is that right? | Гм, да неужто? |
| Tannhauser, he knows you're cheating, hmm? | Танхаузер-то, он в курсе что ты ему изменяешь, ага? |
| I'm willing to pay whatever it takes. Hmm. | Я собираюсь заплатить, сколько бы это не стоило ага |
| You're not betraying the sisterhood just by brushing your hair once in a while, hmm? | Не предашь ты сестрёнок, если просто иногда будешь причёсываться, ага? |
| Hmm? Yeah, that's cougar lady's husband. | Ага, эта безумная пума, муж той женщины. |
| Hmm? Oh. Yeah, I found it. | Ага, я нашла. |
| Why don't we all make ourselves comfortable, hmm? | Почему бы нам не расположиться с комфортом, м-м? |
| I'm talking about The Foundation for a Greener Planet, hmm? | Я говорю о Фонде Зеленая Планета, м-м? |
| Hmm. Folksy, yet progressive. | М-м, по-простецки, и в то же время прогрессивно. |
| Hmm, yes, I think that should be enough to prosecute him. | М-м, да, думаю этого достаточно для обвинения. |
| Hmm, fair enough. | М-м, почти честно. |
| And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
| Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
| And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
| And the whole room just went, "Hmm?" | И вся комната такая: "М-м-м?" |
| Hmm... batman fan. | М-м-м. Фанатка Бэтмена. |
| Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
| A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
| And all you got's a "hmm"? | И все, что ты хочешь сказать, это "Хммм"? |
| Hmm, that's improbable, but not impossible. | Хммм, это маловероятно, но не невозможно. |
| Hmm, Jeff convinced her it would be good for her resume. | Хммм, Джефф убедил её, что это будет плюсом в её резюме. |
| Hmm. I'll look. | Хммм. Я посмотрю. |
| Hmm, the crash knocked the mainline crystallography out of synch. | Хммм, авария вывела из строя основной кристаллограф |
| Then I would be honored to carpool with you or share a cab. hmm. | Тогда, мне остается честь подвезти тебя... или возьмем такси на двоих? Хм-м. |
| Hmm, I used to feel the same way. | Хм-м, я раньше тоже так думал. |
| Hmm, how's he doing? | Хм-м. И как он справляется? |
| Hmm, I'd have to think about that. | Хм-м, я подумаю об этом, |
| Hmm. A little rip. Fixable. | Хм-м. Небольшой надрыв. |
| Hmm - Quiz show geek and a chess master. | Мммм, помешан на телевикторинах и великий шахматист |
| Hmm... not bad It must be nice to travel | Мммм... Неплохо Здорово, наверно, путешествовать... |
| Hmm... wise man. | Мммм... мудрый мужчина. |
| Hmm, let's see... | Мммм, давай посмотрим... |
| Hmm. Go on, Bonnie. | Мммм - Продолжай, Бонни. |