How do you expect him to plea in his own defence, hmm? | Как, ты ожидаешь он будет обращаться к суду в свое оправдание, хм? |
Hmm. Those will never do. | Хм, они никогда не станут это делать. |
Now, where's that little box of mine, hmm? | Где моя коробочка, хм? |
Hmm, low overhead. | Хм, низкие накладные расходы. |
When they were born at 6:14 and 6:46 on April 15, 2005, our otherwise grim, humorless doctor looked at his watch, and was like, Hmm, April 15th - tax day. | Когда они родились в 6:14 и 6:46 утра 15 апреля 2005 года, наш доктор, как всегда мрачный и лишённый чувства юмора, взглянул на часы и сказал: Хм, 15 апреля - последний день уплаты налогов. |
I'm officially one of the Golden Girls, hmm? | Теперь я официально одна из "Золотых девочек", хмм? |
We must have a little chat some time, hmm? | Хмм. Нам нужно иногда общаться, хмм? |
Hmm. This looks like it's from a windup toy. | Хмм, похоже, он предназначен для заводной игрушки. |
Hmm, well, hello, Mr. Ornate Box. | Хмм, ну, привет, мистер Деревянный сундук. |
Hmm. Didn't get four across, "boat", but they aced "solipsism"? | Хмм, 5 по вертикали "лодка" не решили, зато угадали слово "солипсизма"? |
Hmm. Well, we should look forward to that. | Ммм, я с нетерпением жду этого. |
hmm... very good. | Ммм... Тебе очень идёт. |
Hmm, that's nice. | Ммм, это хорошо. |
Hmm, I believe you. | Ммм, я вам верю. |
Hmm, I'm going in. | Ммм, я пошел. |
Hmm. no, my dear, high-end has fallen on hard times. | Ну, милая, настали трудные времена. |
Hmm. Well, it's a real page-turner. | Ну, это реально увлекательное чтиво. |
Hmm. Well, it was probably Sutton. | Ну, скорее всего это была Саттон. |
Hmm. Well, Victoria relishes her status as queen bee, right? | Ну, Виктория наслаждается своим статусом первой дамы, да? |
Is looking for their next cause. Hmm. | Ну, может быть, чьи-нибудь мама или папа, ищущие следующую цель, или еще как. |
What happened to being a gentleman, hmm? | Что стало с тем джентльменом, мм? |
So we don't share anymore, hmm? | Значит мы больше не делимся секретами, мм? |
I have a niece and I sent her a University of Michigan T-shirt in an envelope, and that envelope was about, hmm, it was about yay big. | У меня есть племянница и я послал ей футболку Университета Мичиган в конверте, и это конверт был, мм, довольно большим. |
OK, so we find him and then what, hmm? | Хорошо, мы найдем его и что потом, мм? |
Hmm, it's very, uh... healing. | Мм, как целебный... элексир. |
Where is Marcel now, hmm? | И где же Марсель сейчас, м? |
What do you think, Basil, hmm? | Как думаешь, Бэзил, м? |
Showed him pictures of her, hmm? | Показывал ему фотографии с ней, м? |
Now, I was under the impression... that these were illegal, hmm? | ѕо-моему... они раньше были под запретом, м? |
How do I know you two are legit, hmm? | Как делают я знаю.Вы двое, имеете право, м? |
This is only what they say, and who are they, hmm, hmm? | Так только они говорят, а кто они такие, а? |
Hmm, teleport to Vegas, huh? | Хмм... Телепорт в Вегас, так? |
Hmm, and that's not what your religion says. | Хмм, неужели так гласит ваша религия? |
Yeah, but if you're gonna park illegally, why not park closer? Hmm. | Да, но если и так паркуешься в запрещенном месте, почему не припарковаться ближе? |
Says who, hmm? | И кто так решил, м? |
Calm down, Clay, hmm? | Остынь, Клэй, ладно? |
Just give me a minute, hmm? | Одну минутку, ладно? |
We'll just have to do that, hmm? | Ну, тогда так и сделаем, ладно? |
Hmm, okay, I can do that. | Хммм... Ладно, это я смогу. |
Hmm. Okay, sad face... | Да ладно, грустное личико. |
Just who do you think you're married to, hmm? | Да на ком ты такой женился, гм? |
Hmm. now, that's a new one. | Гм. Это что-то новенькое. |
Hmm, let's see. | Гм, давай посмотрим. |
Hmm. is that right? | Гм, да неужто? |
Hmm. I suppose so. | Гм, полагаю, что так |
Hmm - 'Cause you're a long-lost relative, right? | Ага... потому что ты - их дальняя родственница, да? |
Yeah, he will like it... Hmm. | Ага, ему понравится... |
Hmm. I did. | (пэйтон) Ага. |
Yeah. Check it out, hmm. | Ага, зацени это. |
Hmm? Oh. Yeah, I found it. | Ага, я нашла. |
Hmm. Hey, uh, how was therapy today? | М-м, кстати, как сегодня все прошло у психолога? |
[Deep Thought] Hmm, I'd have to think about that. | 'м-м, € подумаю об этом, |
What do you say, hmm? | Так что скажешь, м-м? |
Hmm, I get it... | М-м, я поняла... |
Hmm, fair enough. | М-м, почти честно. |
And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
Help out a visually impaired compadre, hmm? | Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м? |
Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
Hmm... batman fan. | М-м-м. Фанатка Бэтмена. |
Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
Hmm? Henry, if you're ill... | Хммм, Генрих, если Вы больны... |
Hmm. All ancient satellites were swept up as space junk in 2113. | Хммм, все древние спутники были выброшены как космический мусор в 2113 году. |
Hmm, Jeff convinced her it would be good for her resume. | Хммм, Джефф убедил её, что это будет плюсом в её резюме. |
Hmm, well, I study, then study, then after a little study break, I study. | Хммм, ну, я учусь, потом учусь, потом после небольшого учебного перерыва я учусь. |
Hmm. Gas leak. | Хммм, утечка газа. |
Then I would be honored to carpool with you or share a cab. hmm. | Тогда, мне остается честь подвезти тебя... или возьмем такси на двоих? Хм-м. |
Hmm, let me consult with my lawyer. | Хм-м, дайте-ка мне посоветоваться с моим адвокатом. |
Hmm, what do we have here? | Хм-м, что это у нас здесь? |
Hmm, how's he doing? | Хм-м. И как он справляется? |
Hmm, I'd have to think about that. | Хм-м, я подумаю об этом, |
Hmm - Quiz show geek and a chess master. | Мммм, помешан на телевикторинах и великий шахматист |
Hmm... not bad It must be nice to travel | Мммм... Неплохо Здорово, наверно, путешествовать... |
Hmm, erm, change of plan. | Мммм... планы поменялись. |
Hmm, let's see... | Мммм, давай посмотрим... |
Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |