| Haven't I seen your face before somewhere, hmm? | Я никогда раньше тебя не видел, хм? |
| Hmm, I've never executed a diaper change before. | Хм, я еще никогда прежде не менял подгузник. |
| Hmm, you don't seem to trust me at all | Хм... похоже, ты мне совсем не доверяешь |
| Hmm, that doesn't sound too bad. | Хм, звучит неплохо. |
| Hmm... Maybe she's in love. | Хм... как будто влюбилась. |
| Where can we land, hmm? | Где мы можем сесть, хмм? |
| All right, because I let you out of my sight when you went to law school and what happened, hmm? | Хорошо, потому что, когда я позволил тебе уйти с глаз моих ты поступил в юридическую школу, и что произошло, хмм? |
| Hmm, all right, we'll appeal to its vanity. | Хмм, ну хорошо, тогда взовём к его тщеславию. |
| And it was almost one of those, "Hmm, should we do this?" | Это был один из тех треков: "Хмм, мы должны сделать это?" |
| Hmm, how about, | Хмм, как насчет, |
| Don't tell me Clark's ditched you, too, hmm? | Только не говори что Кларк бросил тебя также, ммм? |
| Hmm, it's looking like he prefers brownie to Blondie. | Ммм, это выглядит таким образом, будто он предпочитает пироженное блондинки. |
| Hmm... The Japanese ball is a dry type, huh? | Ммм... у японского мяча шершавое покрытие, да? |
| Hmm, yeah, it's doing this really weird thing where when I see it's you calling, I hit "Ignore." | Ммм, да, происходят очень странные вещи, когда я вижу что ты звонишь я жму "Игнорировать". |
| hmm, I remember that. | Ммм, я помню это. |
| Yes, well, perhaps it's this Time Destructor having an effect on the elements, hmm. | Да, ну, возможно это Деструктор Времени воздействует на элементы, хм. |
| Well, let's get started, hmm? | Ну что, начнём, да? |
| Hmm, I guess I could just get the mail at night. | Хмм, ну, заберу почту ночью. |
| Well, you stopped thinking when you put your... in her. Hmm? | Ну, ты перестал думать в тот момент когда засунул в неё свой... |
| Hmm? A double date it is. | Ну, тогда двойное свидание. |
| What is your boyfriend, the Mayor, doing to save BlueBell, hmm? | А что твой парень, мэр, сделал, чтобы сохранить Блюбелл, мм? |
| You can't fire me, Cal, so shall we just cut to the chase? Hmm? | Ты не можешь меня уволить, Кэл, Так что перейдем к делу, мм? |
| So what do you think about me and you, after the ceremony, taking off on this? Hmm? | Что ты думаешь насчет того, чтобы я и ты, после церемонии, сбежали на этом, мм? |
| Promise me, hmm? | Обещаешь мне, мм? |
| hmm, his passion. | Мм, его страсть. |
| So you're the one who got our Joanie, hmm? | Так ты тот, кто захомутал нашу Джоан, м? |
| Somebody's jealous 'cause she's not the only pretty girl - around here anymore, hmm? - Ugh. | Кое-кто ревнует, что она здесь больше не единственная хорошенькая девочка, м? |
| And while you're at it, why don't you throw a few rippers in the bag, for me and my old lady here, hmm? | И пока мы тут, почему бы тебе не бросить немного в сумку для меня и моей леди... м? |
| Hmm, I'll never lie to you. | М, я никогда не совру тебе. |
| You feel that, hmm? | Ты чувствуешь это, м? |
| Pawns are called pawns for a reason, hmm? | Пешки называются пешками не просто так. |
| So what was it, hmm? | Так что это было, а? |
| please, please don't sit like this hmm. | Пожалуйста, не сиди вот так. |
| Why do you care so much about Frank Castle? Hmm? | Почему тебе так небезразличен Фрэнк Касл? |
| Hmm, sounded like you had a pretty good time last night. | По-моему, так ночью ты не скучала. |
| Tell him to call me, hmm? | Попросите его мне перезвонить, ладно? |
| I'll leave it out of mine, hmm? | А я не напишу в своём, ладно? |
| Hmm... we know what he'll say. | Да, ладно, все мы знаем что он скажет |
| Hmm, all right. Well, I'm all for it. | Ну ладно, я только за. |
| "Super-Fertilizer." Hmm. | Чарльз, ты теперь прекрасный тенор! Ладно, попробуем это. |
| Hmm, I think I would. | Гм, думаю, мне понравится. |
| Hmm. You've heard of it. | Гм. Вы слышали об этом. |
| Hmm, let's see. | Гм, давай посмотрим. |
| Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. | Гм. Мне кажется, что я заблужусь, по какой бы дороге я ни пошёл. |
| Hmm... do all humans have such weak necks or just the one you call "Jim Halterman"? | Гм, у всех людей такие слабые шеи или только у упомянутого Джима Холтимена? |
| You know I like my men hairy, uh hmm. | Вы знаете, мне нравятся волосатые мужики, ага. |
| Tannhauser, he knows you're cheating, hmm? | Танхаузер-то, он в курсе что ты ему изменяешь, ага? |
| Hmm. I had some water. | Ага, попил воды. |
| Is that all? Hmm? | Это ты, Чарли? - Ага. |
| Hmm, yeah, in Amarillo. | Ага, как в каком-нибудь захолустье Техаса. |
| I'm talking about The Foundation for a Greener Planet, hmm? | Я говорю о Фонде Зеленая Планета, м-м? |
| Hmm. Folksy, yet progressive. | М-м, по-простецки, и в то же время прогрессивно. |
| [Deep Thought] Hmm, I'd have to think about that. | 'м-м, € подумаю об этом, |
| What do you say, hmm? | Так что скажешь, м-м? |
| Hmm, fair enough. | М-м, почти честно. |
| And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
| Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
| And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
| And the whole room just went, "Hmm?" | И вся комната такая: "М-м-м?" |
| Hmm... batman fan. | М-м-м. Фанатка Бэтмена. |
| Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
| A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
| Hmm, that's improbable, but not impossible. | Хммм, это маловероятно, но не невозможно. |
| They went around to these carriers and said, Look at these cool features. And Verizon is like, Hmm, no. | Они пришли к этим мобильным операторам и сказали: "Посмотрите на эти клевые примочки". А в "Verizon" им: "Хммм, нет. |
| Hmm, well, I study, then study, then after a little study break, I study. | Хммм, ну, я учусь, потом учусь, потом после небольшого учебного перерыва я учусь. |
| Hmm, it's very organized. | Хммм, очень упорядочено. |
| Hmm, let's see. | Хммм, давай-ка посмотрим... |
| Then I would be honored to carpool with you or share a cab. hmm. | Тогда, мне остается честь подвезти тебя... или возьмем такси на двоих? Хм-м. |
| For filling Emma with the darkness... hmm, I think your head will do quite nicely. | За то, что наполнил Эмму тьмой... Хм-м, думаю, твоя голова вполне сойдет. |
| Hmm, how's he doing? | Хм-м. И как он справляется? |
| Hmm, I'd have to think about that. | Хм-м, я подумаю об этом, |
| Hmm. A little rip. Fixable. | Хм-м. Небольшой надрыв. |
| Hmm... not bad It must be nice to travel | Мммм... Неплохо Здорово, наверно, путешествовать... |
| Hmm, erm, change of plan. | Мммм... планы поменялись. |
| Hmm... wise man. | Мммм... мудрый мужчина. |
| Hmm, let's see... | Мммм, давай посмотрим... |
| Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |