Yes, yes, there - that's a good copy although I say it myself, hmm? | Да, да, здесь хорошая копия, хотя я говорю это себе, хм? |
Hmm, they may have just been unlucky. | Хм, им может просто не повезло. |
Mixed signals, hmm... | Смешение сигналов, хм... |
Hmm, I never knew. | Хм, никогда не знала |
Hmm, "well-endowed male." Better jot that number down. | Хм, "хорошо обеспеченный мужчина." |
But get back to work, hmm? Mmm! | Мм-хмм Но ты хочешь вернуться к работе? хмм... ммм. |
Now your father, he walks into the store, hmm? | Итак, твой отец, он идёт в магазин, хмм? |
Hmm... she seems to be intensifying. | Хмм... Кажется, она давит еще больше. |
Hmm, I'm sure. | Хмм. Я уверен. |
Hmm, it's Argentina. | Хмм, это Аргентина. |
Why hasn't he yet, hmm? | Почему он не сделал это до сих пор, ммм? |
What about you, sweetheart, hmm? | Как насчет тебя, дорогуша, ммм? |
Hmm, holds a bucket while Daddy washes the windscreens. | Ммм, держать ведро, пока папочка моет лобовое стекло. |
"Hmm" meaning what? | "Ммм" значит что? |
Hmm, let's see. | Ммм, давай-ка взглянем. |
Uh, pretend I'm an alien and I don't know anything about math and you've got to make me understand it in, like, uh, hmm, one day. | Представь, что я инопланетянин, не понимающий математику, и ты должен мне её объяснить, ну, допустим, за день. |
Hmm... I don't know, man. | Ну, не знаю, чувак. |
Hmm? You know, when you went kind of mad? | Ну, когда ты вроде как с ума сошёл... |
Hmm. Well, it's definitely Solano. | Ну, это определенно Солано. |
Well, maybe one of their mommies or daddie Is looking for their next cause. Hmm. | Ну, может быть, чьи-нибудь мама или папа, ищущие следующую цель, или еще как. |
My brother, hmm, born under a crowded noodle bar while my grandfather finished his happy dancing shrimp. | Мой дядя, мм, родился под барной стойкой среди толпы завсегдатаев, пока мой дедуля доедал свои счастливые танцующие креветки. |
And what mischief are you up to now, hmm? | И какую шалость ты затеваешь теперь, мм? |
While they have you in custody, hmm? | Пока ты под стражей, мм? |
Are we sure that the threat to your - hmm - to our business is over? | Ты уверен, что угрозы твоему мм... нашему бизнесу больше нет? |
Oh, I know the Doctor said we weren't supposed to, but wouldn't you like to see where he is, hmm? | О, я знаю, Доктор сказал, что мы не должны этого делать, но разве тебе не интересно было бы посмотреть, где он, мм? |
Aren't we, little man, hmm? | Разве "мы", маленький человек, м? |
And sometimes in life, you have to get the trees just right or you're fired, hmm? | И иногда бывает такое в жизни, что тебе приходится сделать эти деревья в точности так, как требуется, или ты уволен, м? |
Blue screen, hmm? | Синий экран, м? |
Not to bring up uncomfortable memories, but wasn't the last time you saw them the time you killed Kate and then they burned you alive, hmm? | Не хочу напоминать о плохом, но не тогда ли вы последний раз вы виделись, Когда вы убили Кейт, а они сожгли тебя заживо, м? |
Are you sure you and I haven't... hmm? Hmm? | Вы уверены, что мы не... м? |
Oh, so you're The cast mother now, hmm? | Так ты теперь мамочка всей труппы, да? |
Hmm. Still surprises me how people are so drawn to you. | Хм, до сих пор удивляюсь, почему людей так тянет к тебе. |
Hmm. You can't openly mock things 99% of the world enjoys. | Ты не можешь так открыто насмехаться над вещами, 99 % которых любит весь мир. |
What's wrong? Hmm? | Что не так, а? |
Hmm, why you think that is? | Почему вы так думаете? |
Look, fred, I'll see you tomorrow, hmm? | Послушай, Фред, увидимся завтра, ладно? |
Calm down, Clay, hmm? | Остынь, Клэй, ладно? |
Don't be afraid, hmm? | Не бойся, ладно? |
Okay, what are we doing? Hmm? | Ладно, что мы делаем? |
Hmm. Okay, sad face... | Да ладно, грустное личико. |
Lana Lang's freedom... in exchange for the, hmm, artifact she has in her possession. | Свобода Ланы Лэнг в обмен на, гм... камень, что есть у нее |
Why would he take on trouble like those two if there weren't no profit in it, hmm? | Зачем ему такая проблема типа тех двоих, если овчинка не стоит выделки, гм? |
Hmm. "Love's Tender Passion." | Гм. "Любовь в нежной страсти". |
Hmm, that's odd. | Гм... Это странно... |
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. | Гм. Мне кажется, что я заблужусь, по какой бы дороге я ни пошёл. |
Hmm, and I'm Tom Kane's puppet. | Ага, а я марионетка Тома Кейна. |
Yeah, you think that I don't notice all those sarcastic comments and those eye rolls, but I do. Hmm? | Ага, ты думаешь, что я не замечаю этих саркастических комментариев и как ты закатываешь глаза, но я замечаю. |
Yeah, he will like it... Hmm. | Ага, ему понравится... |
Hmm. I did. | (пэйтон) Ага. |
There's an initial laugh, then a pause and people going, "Hmm, hmm... | Сначала смех, затем пауза и люди "хм, хм... ага, понятно." |
Why don't we all make ourselves comfortable, hmm? | Почему бы нам не расположиться с комфортом, м-м? |
Hmm, yes, I think that should be enough to prosecute him. | М-м, да, думаю этого достаточно для обвинения. |
[Deep Thought] Hmm, I'd have to think about that. | 'м-м, € подумаю об этом, |
What do you say, hmm? | Так что скажешь, м-м? |
Hmm... raspberry blend. | М- м-м. Малиновая смесь. |
And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
Help out a visually impaired compadre, hmm? | Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м? |
Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
And the whole room just went, "Hmm?" | И вся комната такая: "М-м-м?" |
Hmm... batman fan. | М-м-м. Фанатка Бэтмена. |
Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
Hmm, khaki with a big zipper down the middle. | Хммм, цвета хакки с большой молнией посередине. |
Hmm? Henry, if you're ill... | Хммм, Генрих, если Вы больны... |
Hmm, that's improbable, but not impossible. | Хммм, это маловероятно, но не невозможно. |
They went around to these carriers and said, Look at these cool features. And Verizon is like, Hmm, no. | Они пришли к этим мобильным операторам и сказали: "Посмотрите на эти клевые примочки". А в "Verizon" им: "Хммм, нет. |
Hmm, it would. | Хммм, так будет. |
Then I would be honored to carpool with you or share a cab. hmm. | Тогда, мне остается честь подвезти тебя... или возьмем такси на двоих? Хм-м. |
For filling Emma with the darkness... hmm, I think your head will do quite nicely. | За то, что наполнил Эмму тьмой... Хм-м, думаю, твоя голова вполне сойдет. |
Hmm, how's he doing? | Хм-м. И как он справляется? |
Hmm, I'd have to think about that. | Хм-м, я подумаю об этом, |
Hmm. A little rip. Fixable. | Хм-м. Небольшой надрыв. |
Hmm... not bad It must be nice to travel | Мммм... Неплохо Здорово, наверно, путешествовать... |
Hmm, erm, change of plan. | Мммм... планы поменялись. |
Hmm... wise man. | Мммм... мудрый мужчина. |
Hmm, let's see... | Мммм, давай посмотрим... |
Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |