| Hmm. And how well do you know her? | Хм, и как хорошо ты знаешь ее? |
| into an area of... Hmm, redundancy? | к пустой... хм... болтовне? |
| Hmm, that's weird. | Хм, это странно - она похожа на мексиканку. |
| Hmm. No pulse. | Хм, пульса нет. |
| Hmm. Now I remember. | Хм, теперь я вспомнила. |
| What does that mean - "hmm" what? | Что значит "хмм", что? |
| Hmm, your dead boyfriend who currently resides in spooky witch purgatory along with all the other dead spirits who shunned you. | Хмм, твой мертвый парень, который на данный момент проживает в жутком ведьминском чистилище со всеми другими мертвыми духами, которые избегают тебя. |
| Hmm, must be quite a life. | Хмм, вот это, наверное, была жизнь. |
| Hmm, We have no lead. | Хмм, у нас нет зацепок. |
| Hmm, that's a good red. | Хмм, это хорошее красное. |
| So do you want to see me snap, hmm? | Так что хотите, чтобы я вас укусила, ммм? |
| Hmm, let me think about that one, chad. | Ммм, я подумаю об этом, Чед. |
| Hmm, yeah, it's doing this really weird thing where when I see it's you calling, I hit "Ignore." | Ммм, да, происходят очень странные вещи, когда я вижу что ты звонишь я жму "Игнорировать". |
| Hmm. Sounds like a pretty good-looking dude. | Ммм, он похоже красавчик. |
| Hmm, I believe you. | Ммм, я вам верю. |
| Hmm... technically, you won't be breathing life. | Ну... в действительности вам не придется вдохнуть жизнь. |
| Hmm, he'll have his hands full there, I can tell you. | Ну, там у него не будет ни одной свободной минуты, попомните мои слова. |
| Hmm, kind of. | Хмм, ну да. |
| Oh, shh. Hmm. | Ох, ну, жить будешь. |
| Hmm. Sounds great. | Ну что, здорово. |
| I guess that entitles you to a little discount, hmm? | Ну тогда, эта, вам полагается скидочка, мм? |
| And what makes you so sure you're going to get the thing, hmm? | И что сделало тебя такой уверенной, что ты получишь эту Штуку, мм? |
| Hmm, hunger, love, bad smells... | Мм, голод, любовь, плохие запахи... |
| Where is it, hmm? | Где она, мм? |
| Mm hmm, go on. | Мм, хм, продолжай. |
| What do you think, Basil, hmm? | Как думаешь, Бэзил, м? |
| You must be ten inches of pure steel, hmm? | Там, наверное 10 дюймов чистой стали, м? |
| Says who, hmm? | И кто так решил, м? |
| You gonna take that, hmm? | Ты заберешь это, м? |
| How do I know you two are legit, hmm? | Как делают я знаю.Вы двое, имеете право, м? |
| Why, if you had your target in your sights, would you fire so wildly, hmm? | Зачем, если твоя цель находится в поле зрения, так палить? |
| Hmm. You know you love it. | Раз ты так хочешь - вперед. |
| Hmm. Not the welcome I'm accustomed to, | Не так дружелюбно, как я привык, |
| You got Lobos, too? Hmm. | Так вы и Лобоса взяли? |
| Haruko-sensei! Wake up! - Hmm? | Я не могу туда так пойти. можешь. |
| Look, fred, I'll see you tomorrow, hmm? | Послушай, Фред, увидимся завтра, ладно? |
| Don't be afraid, hmm? | Не бойся, ладно? |
| Yeah, right, well, sometimes you just have to dance to the music that's given to you, hmm? | Ладно, хорошо, иногда ты просто должна танцевать под музыку, которая играет, ок? |
| You can read Proust, all right? STEPH: Hmm. | Ладно, можешь читать Пруста. |
| Hmm. Okay, I deserved that. | Ладно, я заслужила это. |
| Why would he take on trouble like those two if there weren't no profit in it, hmm? | Зачем ему такая проблема типа тех двоих, если овчинка не стоит выделки, гм? |
| Hmm. You've heard of it. | Гм. Вы слышали об этом. |
| Hmm, well, sure, I guess. | Гм, ну, в общем, конечно, я могу. |
| Just who do you think you're married to, hmm? | Да на ком ты такой женился, гм? |
| Hmm. What's with the boom box? | Гм, зачем магнитофон? |
| You know I like my men hairy, uh hmm. | Вы знаете, мне нравятся волосатые мужики, ага. |
| Do what he says, hmm? | Делайте что он говорит, ага? |
| Hmm, that's a rave review to base the rest of your entire life on. | Ага, вот он восторженный отзыв, который пройдёт красной линией через твою жизнь. |
| There's an initial laugh, then a pause and people going, "Hmm, hmm... | Сначала смех, затем пауза и люди "хм, хм... ага, понятно." |
| Hmm? Yeah, that's cougar lady's husband. | Ага, эта безумная пума, муж той женщины. |
| Why don't we all make ourselves comfortable, hmm? | Почему бы нам не расположиться с комфортом, м-м? |
| I'm talking about The Foundation for a Greener Planet, hmm? | Я говорю о Фонде Зеленая Планета, м-м? |
| Hmm. Folksy, yet progressive. | М-м, по-простецки, и в то же время прогрессивно. |
| [Deep Thought] Hmm, I'd have to think about that. | 'м-м, € подумаю об этом, |
| Hmm, fair enough. | М-м, почти честно. |
| And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
| Help out a visually impaired compadre, hmm? | Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м? |
| And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
| And the whole room just went, "Hmm?" | И вся комната такая: "М-м-м?" |
| Hmm... batman fan. | М-м-м. Фанатка Бэтмена. |
| Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
| A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
| And all you got is a "hmm"? | И все, что ты хочешь сказать, это "Хммм"? |
| Hmm, I've got a few connections in the back. | Хммм, у меня есть кое-какие связи на кухне |
| Hmm, but the producers are saying that because modern cars are so complex and so electronical, they are bound to suffer from reliability problems like everything else. | Хммм, но продюсеры говорят, что так как современные машины настолько сложные и так напичканы электроникой, что неизбежно будут страдать от проблем с надёжностью, как и всё остальное. |
| Hmm. Cartridge case from the shooting. | Хммм, гильза от стрельбы. |
| Hmm, how very sad. | Хммм, это так печально. |
| Then I would be honored to carpool with you or share a cab. hmm. | Тогда, мне остается честь подвезти тебя... или возьмем такси на двоих? Хм-м. |
| Hmm, let me consult with my lawyer. | Хм-м, дайте-ка мне посоветоваться с моим адвокатом. |
| Hmm, what do we have here? | Хм-м, что это у нас здесь? |
| Hmm, how's he doing? | Хм-м. И как он справляется? |
| Hmm, I'd have to think about that. | Хм-м, я подумаю об этом, |
| Hmm... not bad It must be nice to travel | Мммм... Неплохо Здорово, наверно, путешествовать... |
| Hmm... wise man. | Мммм... мудрый мужчина. |
| Hmm, let's see... | Мммм, давай посмотрим... |
| Hmm. Go on, Bonnie. | Мммм - Продолжай, Бонни. |
| Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |