| No form of racial segregation or any comparable practice takes place in St. Helena. | На острове Св. Елены не существует никаких форм расовой сегрегации или любой иной сопоставимой практики. |
| St. Helena has also received assistance from the United Nations Development Programme (UNDP) since 1997, when the first country cooperation framework between UNDP and the St. Helena Government was approved. | Остров Св. Елены получает также помощь от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) начиная с 1997 года, когда были утверждены первые рамки странового сотрудничества ПРООН для острова Св. Елены. |
| St. Helena is one of the few Overseas Territories whose Constitutions do not yet contain provisions guaranteeing and protecting fundamental rights and freedoms. | Остров Святой Елены является одной из немногих Заморских территорий, конституции которых еще не включают положения, гарантирующие и защищающие основные права и свободы. |
| Guam, Montserrat, Pitcairn, St. Helena, Tokelau, the Turks and | Монтсеррате, острове Святой Елены, островах Тёркс и Кайкос, |
| The pause in negotiations over the St. Helena Airport contract is likely to have both immediate and longer-term economic consequences for the island since the positive sentiment created by the prospect of air access is eroding. | Приостановка переговоров по вопросу о контракте на строительство аэропорта на острове Св. Елены, вероятно, будет иметь для острова экономические последствия как в непосредственной, так и в более отдаленной перспективе, поскольку позитивные настроения, связанные с перспективой налаживания воздушного сообщения, ослабевают. |
| Helena, I'm so sorry. I truely am. | Хелена, мне очень жаль, действительно. |
| His sister was actress Helena Pickard, married to English actor Sir Cedric Hardwicke. | Его сестра, Хелена Пикард (англ.)русск., была замужем за известным актёром сэром Седриком Хардвиком. |
| And Helena explained it away, said she'd give it to you. | А Хелена забрала её у меня, сказала передаст вам. |
| Helena wants Antonio to believe she is the creative force behind the Fashionistas, even though it is actually Jesse (Belladonna), her assistant. | Хелена хочет, чтобы Антонио поверил, что она является творческой силой, стоящей за Fashionistas, хотя на самом деле это Джесси (Белладонна), её помощница. |
| Being territorial seat, Helena might well romance us... for balance against Butte. | За нами может приударить и столица штата Хелена, дабы создать противовес Бьютту. |
| Just keep yourselves and particularly Helena the blonde under wraps for now. | Просто держите себя и особенно блондинку Хелену пока в тайне. |
| Ladies and gentlemen, welcome the incomparable Helena Handbasket. | Дамы и господа встречайте несравненную Хелену Сумкину! |
| I wonder, would your messages be sent to Helena? | А вот вы случаем не отправите сообщение в Хелену? |
| You know, you should bring Helena down here. | Ты должен привезти Хелену сюда. |
| You wanted to kill Helena too. | Ты хотела и Хелену убить. |
| First he'll have to dIvorce Helena with an H. | Для начала ему нужно развестись с Хеленой на Х. |
| Gracie, you ready to tell us what really happened with Helena? | Грейси, готова рассказать, что ты сделала с Хеленой? |
| So, when are you seeing Helena again? | Так, когда ты с Хеленой опять встречаетесь? |
| Vainio wrote lyrics for several performers, including Katri Helena. | Вайнио писал тексты для разных исполнителей и сотрудничал, среди прочих, с Катри Хеленой. |
| Now, wrap your laughing gear round this and then wrap it round Helena. | Что ж, владей этим ковром с гордостью, сынок! А потом овладей и Хеленой! |
| They have a big, new place in Helena. | Они живут в большом новом доме в Хелене. |
| And we made plans about our future... and we talked about Helena. | Мы строили планы на будущее... мы говорили о Хелене. |
| Why don't you show Helena your proposal for dealing with the passage of time? | Может, покажешь Хелене, как ты предлагаешь расположить картины с учетом временного контекста? |
| I remember you going on about this girl, Helena, was it? | Я помню, как ты отзывался об этой, как бишь её... Хелене. |
| You had to give Helena a name? | Тебе пришлось назвать Хелене имя? |
| This one kept Helena safe for 25 years. | Она держит Елену в безопасности уже 25 лет. |
| For now, we just need to spirit Claire and the unborn child to Helena. | Сейчас мы должны уговорить Клэр и неродившегося ребёнка переехать в Елену. |
| He visited his sister Helena in Trebizond, then his other sister Irene in Serbia, where he decided to settle. | Георгий Палеолог посетил свою сестру Елену в Трапезунде, затем прибыл к другой сестре Ирине в Сербию, где и решил поселиться. |
| Kat, you're dancing Helena. | Кэт, ты танцуешь Елену. |
| Unfortunately the traitor Lysander is kissing Helena. | Этот изменник Лизандр целует Елену! |
| Brazil: Simon Schwartzman, Lucia Helena Garcia de Oliveira*, Magdalena Sophia Cronemberger de Araujo Goes*, Eduardo Paes Saboia | Бразилия: Симон Шварцман, Лусья Элена Гарсия ди Оливейра , Магдалена София Кронембергер ди Араужу Гоис , Эдуарду Паес Сабоя |
| Plaintiff: Martha Helena Pilonieta | Истец: Марта Элена Умберто Пилоньета |
| Ms. Helena Cook of Great Britain | Г-жа Элена Кук Великобритании и Северной |
| (Signed) Martha Helena Lopez | (Подпись) Марта Элена Лопес |
| Portugal: António Monteiro, Júlio Mascarenhas, Nuno Brito, Helena Martins, Joao Fins-do-Lago, Isabel Mertens, António Botão, Nádia Pires, José Manuel Bual, Nair Alves, Carlos Pais, Rosa Caetano, Maria de Lurdes Caiado | Португалия: Антониу Монтейру, Жулиу Машкареньяс, Нуну Бриту, Элена Мартинш, Жуан Финшду Лагу, Изабел Мертенш, Антониу Ботан, Надя Пириш, Жозе Мануэл Буал, Наир Алвиш, Карлуш Паиш, Роза Кайнтану, Мария ди Лурдиш Кайнаду |
| Jesse also engages in a triangular relation with Helena and Antonio. | Джесси также участвует в трёхсторонних отношениях с Еленой и Антонио. |
| She had discovered that the Tam academy was founded... In 1895 by a certain Helena Markos, A Greek immigrant, | Она обнаружила, что академия была основана... в 1895 году некой Еленой Маркос, греческой иммигранткой, |
| What's happened to Helena? | Что случилось с Еленой? |
| During this time his mental health starts to slip as he falls in love with a wax mannequin he names "Helena", thinking that she is the only woman who is immune to his touch. | У Пэйна начинаются психологические проблемы, и в конце концов, он сходит с ума и влюбляется в восковой манекен, который он называет «Еленой», считая единственной женщиной, невосприимчивой к его прикосновениям. |
| In 1867, when the first biography of her father, the Prince Consort was written, the author, Sir Charles Grey, notes that the Prince's letters were translated (from German to English) by Helena "with surprising fidelity". | В 1867 году, когда вышла в свет первая биография её отца принца Альберта, автор биографии сэр Чарльз Грей отметил, что письма принца были переведены с немецкого на английский принцессой Еленой «с удивительной точностью». |
| He proposed to dedicate the parish to the Saints Constantine and Helena, Saints of the Undivided Church, and worshipped by all Christians. | Он предложил посвятить приход Святым Константину и Елене, святым Неразделенной Церкви, которые почитаются всеми христианами мира. |
| And he falls madly in love with Helena. | Он всем сердцем стремится к Елене. |
| Halley dropped out of Oxford when he was 20 and sailed to St. Helena an island below the equator, off the west coast of Africa. | Галлей бросил Оксфорд, когда ему было 20, и отплыл к Святой Елене, острову ниже экватора, западней побережья Африки. |
| Constantius married his daughter Helena and became king of Britain. | Констанций женился на дочери Коеля Елене и стал королём Англии. |
| In later years, Helena was assisted by her unmarried daughter, Helena Victoria, to whom the Queen dictated her journal in the last months of her life. | В более поздние годы Елене помогала её незамужняя дочь Елена Виктория, которой королева диктовала свой дневник в последние месяцы жизни. |
| In St. Helena's case, the reason was its isolation and the fact that it did not produce enough raw materials to cover its expenses. | Что касается острова Св. Елены, то это обусловлено его изолированностью и тем фактом, что он не производит достаточного количества сырья для того, чтобы оплачивать свои расходы. |
| However, at July 2003, the St. Helena Statistics Office estimated that there were between 3,750 and 3,800 inhabitants on the island, meaning that a quarter of the population had left in just over five years. | Однако по состоянию на июль 2003 года, по оценкам статистической службы острова, в территории проживало от 3750 до 3800 человек, т.е. только за последние пять лет численность населения сократилась на одну четверть. |
| The pause in negotiations over the St. Helena Airport contract is likely to have both immediate and longer-term economic consequences for the island since the positive sentiment created by the prospect of air access is eroding. | Приостановка переговоров по вопросу о контракте на строительство аэропорта на острове Св. Елены, вероятно, будет иметь для острова экономические последствия как в непосредственной, так и в более отдаленной перспективе, поскольку позитивные настроения, связанные с перспективой налаживания воздушного сообщения, ослабевают. |
| The St. Helena Government has been drafting a sustainable development plan, which formulates the policy approach for moving towards sustainable development in the period leading up to the opening of the airport. | Правительство острова Св. Елены разрабатывает план устойчивого развития, в котором сформулирован стратегический подход к продвижению в направлении устойчивого развития в период, предшествующий открытию аэропорта. |
| The whole population of St Helena has access to safe water supplies, with 88.6% of the water supply being treated; and for the 13.5% of the supply that is untreated, free water sterilisation tablets are available. | Все население острова Св. Елены снабжается безопасной водой, причем 88,6% объема этой воды проходит обработку, а для того чтобы обеззаразить 13,5% объема необработанной воды, бесплатно выдаются дезинфицирующие таблетки. |
| Japanese torpedoes sank the cruiser USS Helena. | Американский флот потерял лёгкий крейсер Helena. |
| The album was a commercial success and sold over 3.4 million copies due in part to the high airplay and sales of the singles "I'm Not Okay (I Promise)" and "Helena". | Альбом имел коммерческий успех, было продано 1,4 миллиона экземпляров отчасти из-за высокой ротации и продажи синглов «I'm Not Okay (I Promise)» и «Helena». |
| SPEIS INVEJDERS OLE LUKOYE HELENA'S BAND - CW, CAC, BEST MALE, CAC! B (5), CHAMPION RKF (5) . | HELENA! S BAND YVES SAINT LAURENT(кобель, класс юниоров)-"отлично",ЮСАС, ЛЮ, ЛПП, BISJ-II, BIG-I, BIS-IV ЮНЫЙ ЧЕМПИОН РОССИИ. |
| From the age of nine Green attended Princess Helena College with her sisters. | С девяти лет Эмили Грин с сестрами училась в колледже Принцесса Елена (Princess Helena College). |
| In 1988, he married Helena Shanks and they have two children, Jonathan and Catherine. | В 1988 году Мартин Эдвардс женился на Хелене Шэнкс (Helena Shanks), у него двое детей, Джонатан и Кэтрин. |
| I got a line on Michael Statton, Helena's fiancé. | У меня информация о Майкле Стэттоне, женихе Хелены. |
| At 23:30, Gotō's ships emerged from the last rain squall and began appearing on the radar scopes of Helena and Salt Lake City. | В 23:30 корабли Гото вышли из последнего дождевого шквала и их обнаружили радары Хелены и Солт-Лейк-Сити. |
| Don't you think they'd try to protect us from Helena? | Тебе не кажется, что они попытаются защитить нас от Хелены? |
| A junior officer on Helena later wrote, "Cape Esperance was a three-sided battle in which chance was the major winner." | Младший офицер Хелены позднее писал: «Мыс Эсперанс стал трёхсторонней битвой, в которой удача была главным победителем.» |
| By 23:45, Gotō's ships were only 5,000 yd (4,600 m) away from Scott's formation and visible to Helena's and Salt Lake City's lookouts. | В 23:45 корабли Гото были только в 5000 ярдах (4600 м) от группы Скотта и их заметили наблюдатели с Хелены и Солт-Лейк-Сити. |
| HELENA'S BAND STILL ON FIRE - CW Intermedia, CAC, Best Male, BOB, CH OANKOO. | HELENA'S BAND STILL ON FIRE - CW Промежуточный Класс, CAC, Best Male, BOB, CH OANKOO. |
| HELENA'S BAND SHOW GO ON - CW, J-CAC, Best Junior. | HELENA'S BAND SHOW GO ON - CW, J-CAC, Лучший Юниор Выставки. |
| Also in Poland debuted HELENA'S BAND CONGRASSMAN - very promising, 1 Place. | Также в Польше дебютировал HELENA'S BAND CONGRASSMAN - очень перспективный, 1 место. Спасибо Marcin! |
| 27.05.2007 HELENA'S BAND KALLIGULA In Latvia BIS-I BABY on first in life to an exhibition in the age of 3 months! | 27.05.2007 HELENA'S BAND KALLIGULA в Латвии- BIS-I BABY на первой в жизни выставке в возрасте 3 месяца! |
| 04.06.2007 SPEIS INVEIDERS OLE LUKOE HELENA'S BAND in Angarsk- BIG-II! | 04.06.2007 SPEIS INVEIDERS OLE LUKOE HELENA'S BAND в Ангарске - BIG-II! |
| "Stay, gentle Helena, hear my excuse." | "Постой, нежная Элен, выслушай." |
| Here... Helena dear, just look! | Вот, Элен, посмотри! |
| The group began meeting in 1874 at the home of Richard Watson Gilder and his wife Helena de Kay Gilder. | Впервые группа начала собираться в 1874 году в доме поэта Ричарда Гилдера (англ. Richard Watson Gilder) и его жены - Элен (англ. Helena de Kay Gilder). |
| I ask you, Miss Helena Nonancourt... | Спрашиваю вас, Элен Нонанкур... |
| Dear Helena is getting ready. | Элен через минуту будет готова. |
| MacNamara married Helena Degidon, a schoolteacher, in 1920. | МакНамара женился на Хелен Дигидон, школьной учительнице, в 1920 году. |
| Events of the final day of the first Cylon war are centered on then-Lieutenant William Adama, a Viper pilot, and Helena Cain, a youngster at the time. | События последнего дня Первой войны сайлонов сосредоточены на тогдашнем лейтенанте Уильяме Адама, пилоте «Гадюки» (англ. - Viper), и юной в то время Хелен Кейн. |
| Helena was Miss Piggy, so her mother was Mrs Piggy! | Хелен ты называл "мисс Свинка", а мамашу - "миссис Свинка"! |
| Helen, Helena, Eleanor. | Хелен, Хелена, Элеанор. |
| Helena's excuses only makes matters worse. | Попытки помощи Хелен оказываются тщетны. |