Английский - русский
Перевод слова Heaven

Перевод heaven с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небо (примеров 271)
Maybe now, Eduardo is on his way to heaven Кто знает, быть может, Эдуардито сейчас на пути в небо.
to the place where heaven and sea become one. туда, где небо встречается с морем.
Heaven and earth become my great open cathedral небо и земля становятся для меня большим открытым собором
Away to heaven, respective lenity, and fire-eyed fury be my conduct now! Лети на небо, благостная кротость! Будь мне вождем, пламенноокий гнев!
Only didn't he know that without his smile and without his dreams the wonderful place, where heaven and sea become one slowly faded away. Он не знал только, что без его улыбки, без его мечты то чудесное место, где небо встречается с морем, скоро исчезнет.
Больше примеров...
Рай (примеров 786)
Because if there's ghosts, then maybe there's a heaven. Потому что если существуют призраки, тогда есть и рай.
You don't believe he saw heaven? Ты не веришь, что он видел рай?
For the first 60 years it was because I believed in heaven. Первые 60 лет я ходила лишь потому, что верила в рай.
Doug, can I still visit you in gear heaven? Даг, я ещё могу попасть в электронный рай?
Once upon a time Heaven was a tower, tower tethered in its pride. С давних-давних пор рай был дивной башней башней.
Больше примеров...
Небесный (примеров 55)
who has returned to her home, with our father in heaven. Хлои Халловей, которая вернулась в дом небесный к Отцу нашему.
Your father in Heaven will also forgive you. Простит и вам Отец ваш Небесный.
The Vault of Heaven isn't a metaphor. Небесный свод - это не метафора.
Shamayim), but not a Third Heaven or a specific number of heavens. Уашхо (Уащхъуэ) - небо, небесный свод, а не какое-то отдельное божество.
"A robin redbreast in a cage Puts all heaven in a rage" "≈сли птица в клетке тесной - ћеркнет в гневе свод небесный"
Больше примеров...
Бог (примеров 172)
And when he did, Michael, the archangel, was sent to kick him out of heaven along with the other fallen angels. И когда он это сделал, бог послал архангела Михаила выгнать его из рая вместе с другими падшими ангелами.
If there's a heaven, then there's your god, with all his empty promises. Если есть рай, то есть ваш Бог, со всеми своими пустыми обещаниями.
From the Christian standpoint, God tolerates evil in this world on a temporary basis so that one day, those who choose to love him freely will dwell with him in heaven, free from the influence of evil, but with their free will in tact. С христианской точки зрения, Бог терпит зло временно, ведь однажды, те, которые по своей воле избрали для себя любить Его будут вечно с Ним на небесах, свободные от влияния всякого зла, и эта свобода воли будет с ними вечно.
Hear us, holy Lord, almighty Father, eternal God, and be pleased to send thy holy angel from heaven to guard, cherish, protect, visit and defend all those who dwell in this house through Christ our Lord. Услышь нас, Святой Дух, Всемогущий Отец, Всевышний Бог, чтобы послал святого ангела с небес, чтобы уберег, воодушевил, защитил, посетил и оградил всех тех, кто обитает в этом доме через Христа нашего.
But actually, we're going Heaven knows where and finally we'd arrive and find we weren't at Otradnoye, but that we were in a fairy land. А мы Бог знает куда едем, и вдруг приедем и увидим, что мы не в Отрадном, а в волшебном царстве.
Больше примеров...
Райский (примеров 15)
What brings your crack team to our little slice of heaven? Что привело Вашу команду в наш милый райский уголок?
Perhaps we could cultivate a Tree of Heaven? Может быть, мы могли бы посадить еще и райский ясень.
Anton, that smells like heaven. Антон, просто райский запах.
This is... heaven's garden? Это что... райский сад?
It's heaven on earth. Какой чистый воздух! -Да, райский уголок.
Больше примеров...
Божественно (примеров 5)
Small price to pay to feel like heaven. Ерунда, ведь я чувствую себя божественно.
Either way, it was heaven. Так или иначе, это было божественно.
I'm over there all by myself comforting the enemy, who smells like heaven, by the way. Я больше не могу сидеть там одна, утешая своего врага, от которой, кстати, божественно пахнет.
It's heaven with strawberries. С клубникой оно божественно.
The high Heaven that with your divinity, divinely with the stars fortify you and make you deserve what deserves your nobility. "семогущие небеса при помощи звезд божественно возвышают вашу божественность и соделывают вас достойною тех достоинств, коих удостоилось ваше величие".
Больше примеров...
Heaven (примеров 151)
They have released eleven studio albums to-date, and two split albums with Heaven Shall Burn. На сегодняшний день выпустила одиннадцать студийных альбомов и два сплит-релиза с Heaven Shall Burn.
In 1730 another version was published under the title The Just Vengeance of Heaven Exemplify'd. В 1730 г. был опубликован ещё один вариант под названием «Пример истинного Божественного мщения» (The Just Vengeance of Heaven Exemplify'd).
It has surpassed his previous seven-week number-one runs for "Just the Way You Are" (2010) and "Locked Out of Heaven" (2013). Что превысило его прошлые достижения в 7 недель на первом месте у синглов «Just the Way You Are» (2010) и «Locked Out of Heaven» (2013).
In 2004, Ólafur composed and recorded the intro and two outros for tracks on the album Antigone by German metal band Heaven Shall Burn. В 2004 году Арнальдс записал введение и ещё две композиции для альбома Antigone немецкой металкор-группы Heaven Shall Burn.
The cartoon ends with Jerry and Cuckoo in the birdcage whistling "My Blue Heaven." После этого Джерри и канарейка сидят в клетке и весело насвистывают Му Blue Heaven.
Больше примеров...
Господи (примеров 26)
Heaven knows, I ought to know. Господи, уж я-то должна знать.
Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name... Избавь нас, Господи, от зла прошлого, нынешнего и грядущего.
They can raise up to a million dollars from an unlimited number of unaccredited, unsophisticated investors - everyday people, heaven forbid - and they can share those returns over time - again, whatever terms they set. Они могут поднять до миллиона долларов из вложений неограниченного числа неакредитированных, неискушенных инвесторов - простых людей (Господи, прости) - и они могут со временем делить процент от дохода - опять-таки, в зависимости от определенных ими условий.
Dear Lord in heaven above... (Harry crunching loudly) Господи, который на небесах...
Больше примеров...
Ад (примеров 149)
When we die, we go to heaven or hell. огда мы умираем - попадаем в рай или в ад.
If this is your heaven, it must be my hell. Если это твой рай, то для меня это ад.
Let heaven and men and devils, let them all all cry shame against me, yet I'll speak! Пусть небо, люди, ад, пусть все, все, все Меня позорит - говорить я буду!
Heaven, Hell... I don't care who wins! Рай, ад, мне плевать, кто победит!
Heaven and hell were peddled So priests could rule through seduction and terror, Рай и Ад принесены в наш мир для того, что бы священники управляли при помощи "кнута и пряника"
Больше примеров...
Господь (примеров 83)
God wiped away all the tears from their eyes, for when they were redeemed from the earth they are like angels that are in heaven. О... И отёр Господь слезу с их очей, когда они были искуплены из земли, и были они подобны ангелам, что на небесах.
God in Heaven, protect him. Господь наш Небесный, защити его.
Heaven forfend I trigger them in my sleep and electrocute myself. Упаси их Господь разбудить меня и посадить на электрический стул.
GOD OF THE LIVING AND THE DEAD, MAY THOSE WHO FAITHFULLY BELIEVED IN YOU ON EARTH PRAISE YOU FOREVER IN THE JOY OF HEAVEN. Господь всех живущих и умерших, пусть те, кто истинно верует в тебя на земле, славят тебя вечно в небесной радости.
O, heaven bless us. Помилуй нас, господь!
Больше примеров...