| I want to go to heaven with warm feet and no garter marks on my calves! | Я хочу попасть на небо с тёплыми ногами и без следов от подвязок. |
| Heaven and Earth are huge, but they are alike in their transformations. | «Как ни велики Небо и Земля, а превращения их уравновешиваются. |
| Will he go to heaven? | И пойдет на небо? |
| The main halls of the Outer and Inner courts are all arranged in groups of three - the shape of the Qian triagram, representing Heaven. | Все главные залы Внешнего и Внутреннего дворцов организованы в группы по три - формат триграммы Циань, символизирующей Небо. |
| Even a ruler whose mandate comes from heaven should heed the words of the Confucian sage Mencius: "Heaven sees with the eyes of its people. Heaven hears with the ears of its people." | Даже правителю с Небесным Мандатом иногда стоит прислушаться к словам конфуцианского мудреца Мэн-цзы: «Небо видит глазами и слышит ушами народа». |
| "Scientists prove cat heaven real, human heaven not!" | "Ученые доказали, что кошачий рай существует, а человеческий нет!" |
| In his Divine Comedy, Dante placed Ripheus in Heaven, in the sixth sphere of Jupiter, the realm of those who personified justice. | В своей Божественной комедии, Данте поместил Рифея в рай, в шестую сферу, на Юпитер, область тех, кто представлял правосудие. |
| It's halfway to heaven. | Это середина дороги в рай. |
| This is what heaven feels like. | Вот он какой - рай. |
| Pete here is hopping the stairway to heaven. | Пит получит лестницу Рай. |
| Father in heaven... in thy mercy I pray. | Отец небесный... О твоей милости молю... |
| It's my house in heaven | Это мой небесный дом. |
| Our Father who art in heaven, we thank you for your... | Отец Небесный, создавший небеса, мы благодарим тебя... |
| I might even somehow force my way into the heaven that is your conscience. | Не знаю, проникну ли я в небесный мир твоего сознания. |
| It is the heavenly fire that destroyed Sodom and Gomorrah in the Old Testament, and the arrows of heaven which took Ramayana, Indora, and Atlantis. | Это и есть небесный огонь, который сжег Содом и Гоморру. А в Рамаяне он назван стрелой Индры. |
| We may have lost the war but heaven knows we haven't lost our sense of humor. | Может, войну мы и проиграли но видит Бог, не потеряли чувства юмора. |
| Heaven knows there's enough here. | Бог знает, здесь их достаточно. |
| The God of heaven has given you dominion and power and might and glory. | Бог небесный дал тебе власть и власть и могущество и славу. |
| She wished she had not heard it yet she wished heaven had made her such a man. | И все ж пусть бог ей даст такого мужа! |
| God created the heaven and the earth, and the earth was without form and void, and darkness was | Книга Бытия, глава первая. "В начале сотворил Бог небо и землю Земля же была безвидна и пуста и тьма над бездною..." |
| Perhaps we could cultivate a Tree of Heaven? | Может быть, мы могли бы посадить еще и райский ясень. |
| "B"... I want to turn "Gulfhaven" into "Gulf Heaven." | Второй... я хочу переименовать "Залив рая" в "Райский залив". |
| That's heaven right there. | Это просто райский вкус. |
| 742 Evergreen Terrace, the tiny slice of suburban heaven. But, like dating an actress, what seemed like heaven soon turned to hell. | Вечнозеленый бульвар, 742, тихий райский уголок, но, как и при романе с актрисой, что казалось раем, превращается в ад. |
| It's heaven on earth. | Какой чистый воздух! -Да, райский уголок. |
| Small price to pay to feel like heaven. | Ерунда, ведь я чувствую себя божественно. |
| Either way, it was heaven. | Так или иначе, это было божественно. |
| I'm over there all by myself comforting the enemy, who smells like heaven, by the way. | Я больше не могу сидеть там одна, утешая своего врага, от которой, кстати, божественно пахнет. |
| It's heaven with strawberries. | С клубникой оно божественно. |
| The high Heaven that with your divinity, divinely with the stars fortify you and make you deserve what deserves your nobility. | "семогущие небеса при помощи звезд божественно возвышают вашу божественность и соделывают вас достойною тех достоинств, коих удостоилось ваше величие". |
| The third single "Heaven Is Empty" was released onto iTunes on 29 July 2011. | Третий сингл «Heaven Is Empty» стал доступен на iTunes 29 июля 2011 года. |
| The fifth Jedi Mind Tricks album, titled Servants in Heaven, Kings in Hell, was released on September 19, 2006. | Пятый по счету альбом группы, под названием «Servants in Heaven, Kings in Hell», был выпущен 19 сентября 2006 года. |
| Before being cast by Core Contents Media, she started appearing in music videos, such as SS501's "Unlock", SG Wannabe's "Smooth Break-Up" and FT Island's "Heaven". | Перед тем как ее заметил лейбл Согё Contents Media, она появлялась в музыкальных видео, таких как SS501 «Unlock», SG Wannabe «Smooth Break-Up» and FT Island «Heaven». |
| They also released the first part of a split-CD with Heaven Shall Burn, named The Split Program. | Они также записали сплит-CD совместно с Heaven Shall Burn, назвав его The Split Program. |
| The music video for "Heaven" was directed by Alex Alvga and released on October 6, 2017. | Видеоклип к песне «Heaven», снятый режиссёром Алексом Альвгой, вышел 6 октября 2017 года. |
| Thank heaven that it was nothing more sinister. | Спасибо, господи, что ничего более дурного. |
| What in heaven's name are they doing up there? | Господи! Что они там делают наверху? |
| Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. | Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу. |
| Heaven make me patient. | Господи, дай мне терпения. |
| Then heaven have mercy on me! | Господи помилуй, но что произошло? |
| Pray that hell or heaven lets you in. | И молись, чтобы рай или ад тебя принял. |
| Do you think he went to heaven or to hell? | Как думаешь, он попал на небеса или в ад? |
| one road leads to heaven and one leads to hell. | Одна дорога ведёт на небо, другая - в ад. |
| What makes you think you'd go to Hell and not Heaven? | Почему ты решила, что попадёшь в ад, а не в рай? |
| Heaven and Hell is a turn-based strategy video game developed by German studio MadCat Interactive and published by CDV Software in 2003. | Рай и Ад) - это компьютерная игра, жанра симулятора божества созданная студией Madcat Interactive Software и выпущенная игровым издательством cdv Software Entertainment в 2003 году. |
| When you donate your heart, lord will give you the paradise of heaven. | Когда вы жертвуете сердце, Господь подарит вам рай на небесах. |
| I used to think every day that if God told me I could die and go to heaven and be with Daryl, I would do it. | Каждый день я думала, что если бы Господь сказал мне, что умерев я отправлюсь в рай и найду там Дэрила, я бы умерла. |
| And God in his heaven smiles. | И Господь на небесах улыбается. |
| The Lord looks down from heaven. | Господь смотрит с небес. |
| My help cometh from the Lord, which made Heaven and Earth. | Господь - Творец небесных сфер и земной тверди - не оставит меня. |