If heaven do think him me. | Быть может, небо Еще меня считает королем. |
You've been moving heaven and earth to get Charlotte through this. | Ты бы перевернул небо и землю, чтобы помочь Шарлотте справиться со всем. |
To turn me from heaven above? | Чтобы помешать мне смотреть на Небо? |
He goes to Heaven. | Они уходят в небо. |
Even a ruler whose mandate comes from heaven should heed the words of the Confucian sage Mencius: "Heaven sees with the eyes of its people. Heaven hears with the ears of its people." | Даже правителю с Небесным Мандатом иногда стоит прислушаться к словам конфуцианского мудреца Мэн-цзы: «Небо видит глазами и слышит ушами народа». |
He referred to it in his notes as a "doorway to heaven". | В своих записях он называл его "дорогой в рай". |
I think Heaven may be the perfect theme for this wedding. | Думаю, рай мог бы стать идеальной темой свадьбы. |
And heaven and hell. | И рай, и ад. |
So, is it heaven or hell? | Так... ад или рай? |
And this-this is heaven. | И это - это рай. |
That messenger of heaven, I wish you had one by your side. | Хочется, чтобы и у тебя был такой же небесный посланник. |
"And he doth great wonders, so that he maketh firecome from heaven..." | И делал он чудеса великие, и спустился к нему огонь небесный... |
According to lore, these will open the Vault of Heaven. | Согласно преданиям, это откроет Небесный Свод. |
I might even somehow force my way into the heaven that is your conscience. | Не знаю, проникну ли я в небесный мир твоего сознания. |
It is the heavenly fire that destroyed Sodom and Gomorrah in the Old Testament, and the arrows of heaven which took Ramayana, Indora, and Atlantis. | Это и есть небесный огонь, который сжег Содом и Гоморру. А в Рамаяне он назван стрелой Индры. |
God promises the righteous men to sit around him in heaven. | Бог обещал праведнику сидеть с ним в раю в одном круге. |
How can you imagine that God, the creator of heaven and Earth... the source of all life... could possibly need you? | Как ты могла вообразить, что Бог, создатель Небес и Земли источник всего живого нуждается в тебе? |
God Almighty, creator of Heaven and Earth, in Your infinite wisdom, you gave man the brains and imagination to build these vehicles of transportation. | Бог всемогущий, создатель неба и Земли, в твоей бесконечной мудрости, ты дал человеку мозг и воображение чтобы построить это транспортное средство. |
As punishment, God banished Satan out of Heaven to an eternity in Hell as the ultimate sinner. | За это разгневался на них Бог и создал как кару для людей божий огонь - молнию. |
We believe God wi I I comfort Agnes' soul... and grant her the happiness in Heaven... she never found on earth | Мы веруем, что Бог не оставит её душу... и обеспечит ей на небесах то счастье... которого она не нашла на земле |
Anton, that smells like heaven. | Антон, просто райский запах. |
Whenever I find myself engulfed In bothersome thoughts, I sit down and have me some pure heaven on earth. | Всякий раз, когда меня охватывают беспокойные мысли, я устраиваю себе райский уголок на земле. |
[timer dings] Those cookies smell like heaven. | У этого печенья райский запах. |
That's heaven right there. | Это просто райский вкус. |
Heaven is in your eyes | Райский свет в твоих глазах, |
Small price to pay to feel like heaven. | Ерунда, ведь я чувствую себя божественно. |
Either way, it was heaven. | Так или иначе, это было божественно. |
I'm over there all by myself comforting the enemy, who smells like heaven, by the way. | Я больше не могу сидеть там одна, утешая своего врага, от которой, кстати, божественно пахнет. |
It's heaven with strawberries. | С клубникой оно божественно. |
The high Heaven that with your divinity, divinely with the stars fortify you and make you deserve what deserves your nobility. | "семогущие небеса при помощи звезд божественно возвышают вашу божественность и соделывают вас достойною тех достоинств, коих удостоилось ваше величие". |
Tofu Records released SEVENTH HEAVEN a few weeks later and Nishikawa performed at Pacific Media Expo in May 2004. | Tofu Records выпустили SEVENTH HEAVEN и спустя несколько недель Нисикава посетил Pacific Media Expo в мае 2004 года. |
The recording of "Stairway to Heaven" commenced in December 1970 at Island Records' new Basing Street Studios in London. | Запись «Stairway to Heaven» началась в декабре 1970 года в Basing Street Studios, новой лондонской студии Island. |
Slovak also used a talk box on songs such as "Green Heaven" and "Funky Crime", in which he would sing into a tube while playing to create psychedelic effects. | Словак также использовал talk box в таких песнях, как «Green Heaven» и «Funky Crime», в которых он будто бы пел в трубу, в то время как играл, создавая психоделические эффекты. |
Brian's mushroom trip was also inspired by the covers for Slayer's albums, such as Reign in Blood, South of Heaven, Seasons in the Abyss and more. | Некоторые из рецензентов также сравнили этот альбом с лучшими альбомами Slayer такими как: Hell Awaits, Reign in Blood, South of Heaven и Seasons in the Abyss. |
In April 1990, he directed another early AV Idol, Yumika Hayashi, in the Alice Japan video The Contrary Soap Heaven 5 and he remained very active with Alice Japan through 1991. | В апреле 1990 года в другом фильме Мотидзуки «The Contrary Soap Heaven 5», произведённом для «Alice Japan», снялась Юмика Хаяси. |
It is bad enough, by heaven. | Господи, да куда уж хуже. |
It was Your hand that armed Moses in the Red Sea, the heaven and earth were created by Your word and Your hand blesses Your servants with Your almighty word and Your noble power. | Сама десница Твоя, Господи, Моисея вооружи в чермнем мори: словом бо Твоим истинным небеси утвердишася и земля основася, и десница раб Твоих благословится словом Твоим державным, и мышцею Твоею высокою. |
Please let Consuela's father into heaven. | Господи, пусти отца Консуэлы в рай... |
But its supporters are legion, and heaven help you if they think you are monkeying with our purpose. | Но наших сторонников целый легион и упаси господи, если они подумают, что вы манипулируете нашими целями. |
What in heaven's name's happening? | Господи, да что здесь происходит? |
One guards heaven, the other, hell. | Один охраняет вход в рай, другой - вход в ад. |
I'll open the door to heaven or hell | Я открою дверь в рай или в ад |
I shall send you to heaven before I send you to hell. | Перед тем как отправить тебя в ад, я вознесу тебя на небеса. |
Well, if there's a heaven, there's a hell, right? | Раз есть рай, то есть и ад, верно? |
Heaven, Hell, Olympus, and Valhalla are all "alternative universes" different from the familiar material realm. | Описанные в мифах Рай, Ад, Олимп, Вальхалла - классические примеры «альтернативных вселенных», отличающихся от привычного нам реального мира. |
Heaven is within us all. | Господь есть в каждом из нас. |
However, only one Lord made heaven and earth, and requires respect copyright. | Однако лишь один Господь сотворил небо и землю, и требует уважения авторских прав. |
May your Father in Heaven... when you step into His presence... have mercy on your soul. | "Пусть же Господь на небесах сжалится над душой твоей,... когдапредстанешьтыпред очамиего". |
Most holy, righteous, and everywhere-present God, our Father who art in Heaven, we ask thy blessing upon this food. | Святейший, праведный, вездесущий господь, наш отец на небесах, благослови нашу пищу. |
Dearly beloved, we have prayed that our lord, Jesus Christ, will receive her, give her eternal life, and the Kingdom of Heaven. | Мы молились, чтобы господь наш, Иисус Христос она будет записывать даст ей вечную жизнь в Царство Божие. |