| Why not the pipe... heaven will not be pretty for the old guy. | Да ведь без трубки и небо старому не будет мило. |
| The new heaven and new earth prophesied of old is about to come. | Приблизились новое небо и новая земля, предсказанные старыми. |
| Heaven and earth are full of your glory. | Небо и земля полны славы твоей. |
| It's heaven, I swear. | Это небо, я клянусь. |
| "Stairway to Heaven"? | Я думал о "Лестнице в небо". |
| As others have said before me, while the United Nations may not be able to take humanity to heaven, it must act to save humanity from hell. | Как уже отмечали до меня другие, хотя Организация Объединенных Наций не в состоянии привести человечество в рай, она должна принять меры к тому, чтобы спасти человечество от ада. |
| and I made the boat that will take you to your Heaven. | и я сделал лодку, которая унесет тебя в твой рай. |
| It's halfway to heaven. | Это середина дороги в рай. |
| Meaningless in heaven and indifferent in hell... | И рай ему не нужен и ад не нужен... |
| He calls this morning's talk. "Costing No Less Than Heaven" | Он проведет утреннюю беседу "Из-за чего вам не попасть в Рай". |
| Bread of heaven, feed me till I want no more. | Хлеб небесный, накорми меня, пока я не буду сыт. |
| Father in heaven... in thy mercy I pray. | Отец небесный... О твоей милости молю... |
| Father in heaven... forgive this man who covets thy suffering... and clamors for a grace he has not earned. | Отец наш небесный... Прости этого человека, жаждущего страданий твоих и ропщет о благодати, коей он не заслужил. |
| The Vault of Heaven, the Book of Leaves, we want to be there when you find them. | Небесный Свод, Книга Листьев, Мы хотим быть с Вами, когда вы найдете их. |
| Shamayim), but not a Third Heaven or a specific number of heavens. | Уашхо (Уащхъуэ) - небо, небесный свод, а не какое-то отдельное божество. |
| God in heaven strike me dead If my answer be not honest: | Коли лгу, пусть бог велит Не сойти живой мне с места. |
| There is a God in heaven, he's saving you for the music and for the country! | Есть Бог на небе, это он спасает вас для музыки и для страны! |
| God is in His Heaven and all's right with the world. | Бог в раю и с миром всё в порядке. |
| Like God in heaven. | Как то, что Бог на небе. |
| Heaven forfend she should have to put a comb through her own hair! | А то не дай Бог ей придется расчесываться самой! |
| No, that manicure is heaven. | Нет, этот маникюр просто райский. |
| What brings your crack team to our little slice of heaven? | Что привело Вашу команду в наш милый райский уголок? |
| Anton, that smells like heaven. | Антон, просто райский запах. |
| This is... heaven's garden? | Это что... райский сад? |
| [timer dings] Those cookies smell like heaven. | У этого печенья райский запах. |
| Small price to pay to feel like heaven. | Ерунда, ведь я чувствую себя божественно. |
| Either way, it was heaven. | Так или иначе, это было божественно. |
| I'm over there all by myself comforting the enemy, who smells like heaven, by the way. | Я больше не могу сидеть там одна, утешая своего врага, от которой, кстати, божественно пахнет. |
| It's heaven with strawberries. | С клубникой оно божественно. |
| The high Heaven that with your divinity, divinely with the stars fortify you and make you deserve what deserves your nobility. | "семогущие небеса при помощи звезд божественно возвышают вашу божественность и соделывают вас достойною тех достоинств, коих удостоилось ваше величие". |
| Apart from playing guitar, King sang lead on the song, "Heaven Forbid", which was about his sister. | Помимо игры на гитаре, Кинг спел песню «Heaven Forbid» (о своей сестре). |
| Ask Us Questions at "All Dogs Go to Heaven (1989)". | Название эпизода пародирует название мультфильма «Все псы попадают в рай» («All Dogs Go to Heaven») (1989). |
| Before the Diamond Dust Fades... won Japan Record Awards of 1988 and The Gates of Heaven won a Japanese gold disc grand prix of 1991. | Before the Diamond Dust Fades... получает Japan Record Awards 1988 года, а The Gates of Heaven выигрывает японский золотой диск гран-при 1991 года. |
| She later sold out three consecutive London shows shows (at Heaven, The Islington and Camden Assembly), and supported acts such as James Arthur, Jesse McCartney, MAX and Lewis Capaldi on tours. | Также она провела три последующих выступления в Лондоне (на Heaven, The Islington и на Camden Assembly), а на разогреве выступили Джеймс Артур, Джесси Маккартни, MAX и Льюис Капальди. |
| Keith Caufield of Billboard felt the performance was comparable to Madonna's "Sky Fits Heaven" at 2001's Drowned World Tour. | Кейт Кофилд из Billboard сравнила выступление с песней Мадонны «Sky Fits Heaven» во время Drowned World Tour в 2001 году. |
| Heaven make me patient. | Господи, дай мне терпения. |
| Stan smith... (ring clinking) ...Go to heaven! | Пожалуйста, Господи, не тебе... не тебе... |
| Lord, I must be in heaven. | Господи, я попала в рай. |
| Into that heaven of freedom, my Father, let my | В этом Царстве Свободы, Господи, |
| Lord, he will enter the Kingdom of Heaven. | Господи!, войдёт в Царство Небесное. |
| Well, if there's a heaven, there's a hell, right? | Раз есть рай, то есть и ад, верно? |
| Meaningless in heaven and indifferent in hell... | И рай ему не нужен и ад не нужен... |
| Heaven, Hell, Olympus, and Valhalla are all "alternative universes" different from the familiar material realm. | Описанные в мифах Рай, Ад, Олимп, Вальхалла - классические примеры «альтернативных вселенных», отличающихся от привычного нам реального мира. |
| It's not like he's asking for a weapon or for Hell or for Heaven. | Он же не просит оружие или Ад с Раем в придачу. |
| In Japan, there is a 'Heaven and Hell', one of the movies of Komozawa Akira, and this is what I saw. | Детали плана я подчерпнул, из фильма Акиры Куросавы "Рай и ад", |
| I know God in Heaven hears. | Я знаю, Господь на Небесах слышит. |
| Our home in Heaven, in glory, in the mansions of light, the lord has prepared for those who believe, who have lived by his word. | Наш дом на небесах, в славе, в обителях света, Господь приготовил для тех, кто верит, кто жил по его слову. |
| Our Lord, Jesus Christ, said this astounding phrase: "There is more room in heaven for one repentant sinner". | Господь наш Иисус Христос произнес удивительную фразу: в раю всегда найдется место для раскаявшегося грешника. |
| And God in his Heaven smiles. | И Господь улыбается на небесах. |
| Joseph understood that the Lord had not imposed a sacrifice upon him, but had sent him a gift from heaven. | Йозеф понял, что то, что дал ему Господь - это не жертва. |