Английский - русский
Перевод слова Heart

Перевод heart с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердце (примеров 15580)
The butcher with the sharpest knife has the warmest heart. "У мясника с самым острым ножом - самое доброе сердце".
Maybe Happy's heart stopped for a bit. Возможно, сердце Хэппи ненадолго остановилось.
And now, finally, that had happened in the very heart of the west. И сейчас, в конце концов это произошло в самом сердце Запада.
I'll dislocate Jimmy Junior's heart... and my shoulders. Я вывихну сердце Джимми младшего... и свои плечи.
You just killed some other kid by directing that heart here. Ты просто убил другого ребенка отправив это сердце сюда.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 117)
I really am a heart surgeon... Я, действительно, сердечный хирург.
This is actually a heart valve that we've engineered, Это настоящий сердечный клапан который мы создали.
'A large dose of potassium chloride can result in a fatal heart attack.' Хлорид калия в больших дозах может вызвать сердечный приступ со смертельным исходом.
When you got injured in the fire, the shock to your body combined with the drugs and the damage - your heart seized up, and you went into cardiac arrest. Когда ты пострадал в огне, шоковое состояние твоего тела вместе с наркотиками и повреждениями спровоцировали сердечный приступ, и у тебя была остановка сердца
Fetal heart rates are in the 80s. Сердечный ритм плодов снижен до 80.
Больше примеров...
Сердечная (примеров 85)
Mrs. Van Horn has congestive heart failure. У миссис ван Хорн застойная сердечная недостаточность.
Medical specialists reported that heart insufficiency combined with bronchial attacks had hopelessly complicated his already poor prospects. Медики сообщили, что сердечная недостаточность в сочетании с бронхиальными приступами безнадёжно усложняли и без того слабые перспективы выздоровления.
Heart failure, I'd say. Я бы сказал, сердечная недостаточность.
Diabetes, cancer, Parkinson's, Alzheimer's, heart failure, lung failure - things that we know are debilitating diseases, forwhich there's relatively little that can be done. Диабет, рак, болезнь Паркинсона, болезнь Альцгеймера, сердечная недостаточность, лёгочная недостаточность. Болезни, известные как истощающие заболевания. С которыми почти ничегонельзя сделать.
Diabetes I've just mentioned. Heart failure we already talked about. Hypertension: Диабет - о нём я говорил. Сердечная недостаточность - поговорили.
Больше примеров...
Душа (примеров 225)
In the heart of these, the spirit dwells in rhythmic silence. В сердцах таких людей, душа живет в ритмичной тишине.
You're the heart and soul of us. Ты - наше сердце и душа.
She is the feathery heart and soul of the boat. Она - пернатая душа и сердце нашего корабля.
My heart goes out to you. Прямо душа за тебя болит.
"It's your heart and mind." Это твоё сердце и душа .
Больше примеров...
Суть (примеров 152)
You are the heart of all my stories "Ты - суть моей жизни"
It was recognized that these meetings went directly to the heart of a wide range of trade issues with a development focus(excerpts from UNCTAD internal assessment reports addressed to the Secretary-General). Было признано, что эти совещания позволили непосредственно проанализировать "суть широкого круга вопросов, связанных с торговлей, через призму развития" (выдержки из докладов ЮНКТАД о результатах внутренней оценки, представленных Генеральному секретарю).
Everyone knows, too, that the Organization must set itself a clear course in the economic and social field and that the institutional reforms being pursued have yet to address the heart of the problem. Всем также известно, что Организация должна определить свой четкий курс в экономической и социальной областях и что в процессе организационных реформ еще предстоит рассмотреть суть проблемы.
This is an issue of particular interest to our country because it goes to the very heart of the social compact between those governing and the governed, the nature of democracy and the real existence of a state of law. Эта проблема вызывает у нашей страны особый интерес, поскольку она составляет суть социального договора между правителями и их подданными, суть демократии и истинного правопорядка.
Not accept things as they are... but to understand it, to go into it, to examine it, give your heart and your mind with every thing that you have to find out. не сможем воспринимать истинную суть вещей... то хотя бы сможем понять, проникнуть во все тонкости, изучать, дать прочувствовать и понять все это своему сердцу и разуму.
Больше примеров...
Сердечко (примеров 107)
You know, and my - my 6-year-old granddaughter, she draws a heart. моя шестилетняя внучка, она рисует сердечко.
You shouldn't have broken his little old achey heart like that, Sunshine Не стоило так разбивать его маленькое больное сердечко, Солнышко.
It's a moan my poor heart rends... То мое, мое сердечко стонет...
Anything your tiny little heart can dream of, and it is yours. Абсолютно всё, что пожелает твоё сердечко, тут же станет твоим.
And she made this T-shirt that says "I heart Aaron" and she wears it under all her clothes. И ходит в топике с надписью "Я (сердечко) Арон"
Больше примеров...
Центральное место (примеров 21)
Children deserve to be at the very heart of our development agenda. Дети заслуживают того, чтобы занимать центральное место в нашей повестке дня в области развития.
In this perspective, we consider women's empowerment an investment for the future and the heart of a sound development agenda. В этом контексте мы рассматриваем меры по усилению роли женщин как инвестиции в будущее и отводим им центральное место в любой программе экологически безопасного развития.
Third, the central review body is itself a mechanism of accountability built into the heart of the process. В-третьих, центральный наблюдательный орган сам по себе является механизмом обеспечения подотчетности, занимающим в этом процессе центральное место.
It puts the needs of children and their parents at its heart, with local authorities as their champions, ensuring families' views are heard in the planning and delivery of services. Центральное место в нем отводится потребностям детей и их родителей, при этом защитниками их интересов должны стать местные власти, гарантирующие, что мнения семей будут учтены при составлении планов и оказании услуг.
Terrorism could only be contained effectively through enhanced international cooperation with the United Nations at its heart. Терроризм можно эффективно сдерживать только путем усиления международного сотрудничества, в котором центральное место занимает Организация Объединенных Наций.
Больше примеров...
Основу (примеров 39)
Those hopes remain because the spirit of cooperation and community, which lies at the very heart of our Charter, lives on. Эти надежды сохраняются, поскольку дух сотрудничества и общности, который заложен в основу нашего Устава, продолжает жить.
International cooperation for development lies at the very heart of improving the living conditions of the great majority of people in our world who live in developing and least developed countries. Международное сотрудничество в целях развития составляет самую основу улучшения условий жизни подавляющего большинства людей в мире, которые живут в развивающихся и наименее развитых странах.
This was tantamount to challenging the authority granted to the Commission under its statute and struck at the very heart of the compact between member States, executive heads and staff bodies. Это равнозначно оспариванию полномочий, предоставленных Комиссии согласно ее статуту, и подрывает саму основу договора между государствами-членами, административными руководителями и органами персонала.
Ms. Tichen) said that UNESCO was the leading advocate for bringing culture to the heart of the development agenda during the era of globalization. Г-жа Тичен) говорит, что ЮНЕСКО является главным сторонником включения вопросов культуры в основу повестки дня в области развития в эпоху глобализации.
However, we think that it is important to welcome the idea of integrating them into a wider conceptual and operational dimension - the dimension of human security which places the human being at the very heart of international priorities. Однако мы считаем важным приветствовать идею их интеграции в более широкое концептуальное и оперативное понятие - понятие человеческой безопасности, где в основу международных приоритетов положен человек.
Больше примеров...
Сердцевина (примеров 11)
The electronic edition of Codex Sinaiticus is the heart of the Codex Sinaiticus Project website. Электронная версия Синайского кодекса - это сердцевина веб-сайта проекта «Синайский кодекс».
The heart of Voga is almost pure gold. Сердцевина Воги почти целиком - из чистого золота.
Here's the heart of it. Вот, что сердцевина всего.
You'll never be a vegetable, because even an artichoke has a heart. Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина!
It has facilities like swimming pools, it has flextime, it has a social heart, a space, you have contact with nature. Здесь есть бассейны, скользящий график, социальная сердцевина, есть контакт с природой.
Больше примеров...
Сердечно-сосудистых (примеров 28)
Atherosclerosis is the primary cause of cardiovascular disease such as stroke and heart attacks. Атеросклероз - основная причина таких сердечно-сосудистых заболеваний, как инсульт и инфаркт миокарда.
Using the same PHS-II study researchers concluded that taking a daily multivitamin did not have any effect in reducing heart attacks and other major cardiovascular events, MI, stroke, and CVD mortality. В том же самом исследовании PHS-II ученые заключили, что ежедневное использование поливитаминов не имело никакого влияния на уменьшение частоты сердечных приступов, инфаркта миокарда, инсульта и любых других сердечно-сосудистых заболеваний.
This has been carried out for the first time for instance in the notice on the establishment of medical competence networks for heart circulation diseases, where it says: "Gender-specific aspects should be [...] suitably taken into account". Примером может служить сообщение о создании медицинской сети лечения сердечно-сосудистых заболеваний, в котором говорилось следующие: «Необходимо учитывать [...] проблемы, свойственные женщинам».
The pathogenesis and associated risk factors of the very high CHD mortality in the United States were revealed by investigations such as the Framingham Heart Study. Патогенез и смежные факторы риска весьма высокой смертности от сердечно-сосудистых заболеваний в Соединенных Штатах были определены благодаря проведенным исследованиям, таким, как исследование сердечных заболеваний Фрамингама.
In Finland, for instance, pioneering work has been done in the area of the prevention of heart and coronary diseases - the so-called North Carelia Project and the name of Mr. Pekka Puska, an outstanding expert, are familiar to many in the international context. В Финляндии, например, были проведена новаторская работа в области профилактики сердечно-сосудистых заболеваний, и теперь так называемый Северокарельский проект и имя выдающегося специалиста г-на Пекки Пуски знакомы многим в самых разных странах мира.
Больше примеров...
Сердечно-сосудистые (примеров 12)
Four million people died in 2000 from over 25 tobacco-related causes of death, including several cancers and heart and respiratory diseases. В 2000 году от 25 связанных с потреблением табака заболеваний, включая некоторые вида рака и сердечно-сосудистые заболевания, умерло 4 млн. человек.
Diseases of the pulmonary circulation and other forms of heart diseases Нарушения легочного кровообращения и другие сердечно-сосудистые заболевания
It is also indicated to which health problems (diseases of greater social and medical significance, such as malignant diseases, diabetes, heart and vascular diseases, tooth decay, the diseases of the dental support system, etc.) Указываются также конкретные медицинские проблемы (заболевания большой социальной и медицинской значимости, такие как злокачественные опухоли, диабет, сердечно-сосудистые заболевания, кариес зубов, болезни десен и т. д.).
Among the 10 leading causes of mortality, seven are non-communicable diseases, such as diseases of the heart, diseases of the vascular system, malignant neoplasm, accidents, diabetes mellitus and renal disease. Из 10 основных причин смертности семь приходятся именно на неинфекционные заболевания, такие как сердечно-сосудистые заболевания, злокачественные новообразования, сахарный диабет и почечная недостаточность, а также на несчастные случаи.
The largest number of DALYs in the Republic of Croatia in 2001 was caused by neoplasm (tumours), heart and cardio vascular diseases and injuries. В 2001 году наибольшие показатели ГЖКИ в Республике Хорватии приходились на новообразования (опухоли), сердечные и сердечно-сосудистые заболевания и увечья.
Больше примеров...
Духом (примеров 39)
But he does not lose heart and is ready to further work with arrived replenishment. Но тот не падает духом и готов к дальнейшей работе с прибывшим пополнением.
And the process would not be for the faint of heart. И этот процесс - не для слабых духом.
This is the time not to lose heart, however, but for patient and determined action. Время сейчас, однако, не для того, чтобы падать духом, а для терпеливых и самоотверженных действий.
Doesn't it make you lose heart, sir? Вы не падаете духом, сэр?
Nothing to it but a stout heart. Главное не падайте духом.
Больше примеров...
Сердечник (примеров 6)
Does this mean heart patient dude finally kicked it? Означает ли это, что сердечник наконец-то отбросил концы?
A stunner and an older, heart diseased man? Молодая красотка и стареющий сердечник?
Maybe I have heart trouble. Может, я сердечник.
Gentlemen, I had a patient who was not yet as old as Jindřich and he didn't have a heart condition. У меня был один пациент, даже не такой старый и не сердечник как Индрих.
This man suffers from a bad heart. Всё в порядке, просто парень - сердечник.
Больше примеров...
Heart (примеров 360)
In the United Kingdom, the Official Charts Company reported that Rebel Heart outsold its nearest competitors by a ratio of nearly 3:1, after just 24 hours on sale. В Великобритании Official Charts Company посчитала, что Rebel Heart обгонял своих ближайших конкурентов в соотношении 3:1 уже после 24 часов нахождения в продаже.
The first direct-to-video episode, "Valentine Days" was bundled with limited edition copies of School Days L×H. The second, "Magical Heart Kokoro-chan", was released on March 6, 2008. Первая OVA-серия «Valentine Days» поставлялась вместе с копией игры School Days L×H. Вторая, «Magical Heart Kokoro-chan», вышла 6 марта 2008 года.
On October 13, 2009, Dylan released a Christmas album, Christmas in the Heart, comprising such Christmas standards as "Little Drummer Boy", "Winter Wonderland" and "Here Comes Santa Claus". 13 октября 2009 года Дилан выпустил благотворительный альбом Christmas in the Heart, включающий такие классические рождественские песни, как Рождественские стандарты, как «The Little Drummer Boy», «Winter Wonderland» и «Here Comes Santa Claus».
In addition to the previously released tracks, Greatest Hits includes four previously unreleased tracks: "As If", "Love You with All My Heart", "Pray for You", and "Some Things Never Change". Дополнительно в альбом вошли 4 ранее не издававшиеся песни: «As If», «Love You with All My Heart», «Pray for You» и «Some Things Never Change».
In 1991, he played on the Robert Tepper album No Rest For The Wounded Heart, which was not released until 1996. В 1991 году он участвовал в записи альбома Роберта Теппера, No Rest For The Wounded Heart, который был выпущен только лишь в 1996 году.
Больше примеров...
Харт (примеров 23)
On 12 June 2009, Melbourne Heart was awarded a licence to join the 2010-11 season. 12 июня 2009 года была выдана лицензия клубу «Мельбурн Харт» для участия в соревновании с сезона 2009/10.
(Signed) Erich VILCHEZ ASHER (Signed) Eduardo A. HEART Эрих ВИЛЬЧЕС АШЕР Эдуардо А. ХАРТ
He was the first player to be sent off in a Melbourne derby, given his second yellow in the very first encounter between the clubs, which Heart won 2-1. Он стал первым игроком, который был удалён в Мельбурнском дерби, получив вторую жёлтую в первой в истории встрече между клубами, которую выиграл «Харт» со счётом 2:1.
These include the HEART Academies, the Vocational Training Centres (VTCs), the Vocational Training Development Institute (VTDI), the Jamaican German Automotive School (JAGAS), numerous community-based training programmes, and on-the-Job training programmes for apprentices and school leavers. К ним относятся училища ХАРТ и центры профессионально-технической подготовки (ЦПТП), Институт развития профессионально-технического образования (ИРПТО), Ямайско-немецкая школа автомобилестроения (ЯНША), многочисленные местные программы профессиональной подготовки и программы обучения без отрыва от производства для учеников и выпускников школ.
You went to Sacred Heart in Waterbury, right? Вы ходили в школу Сейкрет Харт в Уотербери, да?
Больше примеров...