Английский - русский
Перевод слова Heart

Перевод heart с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердце (примеров 15580)
But she has a good heart, a good heart. Но сердце у неё золотое, прямо-таки золотое.
You just killed some other kid by directing that heart here. Ты просто убил другого ребенка отправив это сердце сюда.
Her heart's a little weak, but the babies appear to be totally fine. Её сердце немного ослабло, но дети, похоже, абсолютно в порядке.
And on top of that, she has a minor heart condition. Кроме того, у нее больное сердце.
We got a heart for the Endris baby, a perfect match. У нас есть сердце для ребенка Эндрис, идеальный донор.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 117)
As I told you, these are matters of state, not of the heart. Я же говорил, это государственный вопрос, а не сердечный.
But couldn't the strangulation have caused the heart seizure? Но разве удушение не могло вызвать сердечный приступ?
The Ark of the hidden heart - redeem us. Ковчег сердечный, спаси нас!
It's hypoplastic left heart syndrome... a uniformly fatal condition without in utero surgical intervention. Это гипопластический левосторонний сердечный синдром... что равнозначно летальному исходу, если не будет срочного хирургического вмешательства.
And not just that, but an EMF could interact with an RFID chip to create an electrical charge strong enough to mess up the natural rhythm of a person's heart. И нетолько это, ЭПЭ может взаимодействовать с чипами радиочастотной идентификации, чтобы создавать достаточно сильный электрический заряд. чтобы сбить естественный сердечный ритм человека.
Больше примеров...
Сердечная (примеров 85)
Healthy one day, heart arrhythmia the next. Сегодня здорова, завтра - сердечная аритмия.
It is important to exclude other possible causes of vision loss and important associated syndromes such as heart electrical conduction system abnormalities. Здесь важно исключить влияние других возможных причин потери зрения и важных, связанных синдромов, таких как сердечная электрическая проводимость системных аномалий.
Healthy one day, heart arrhythmia the next. Вчера здорова, а сегодня - сердечная аритмия.
Heart failure - induced by a massive overdose of prescription and illegal drugs. Сердечная недостаточность вызванная огромной передозировкой легальных и нелегальных препаратов.
Diabetes, cancer, Parkinson's, Alzheimer's, heart failure, lung failure - things that we know are debilitating diseases, forwhich there's relatively little that can be done. Диабет, рак, болезнь Паркинсона, болезнь Альцгеймера, сердечная недостаточность, лёгочная недостаточность. Болезни, известные как истощающие заболевания. С которыми почти ничегонельзя сделать.
Больше примеров...
Душа (примеров 225)
But in my heart I'm your son's wife. Леокрит, но моя душа Я остаюсь жена сына твоего.
Yessenia is not as pretty as your Mom was but she has a big heart. Есенья не такая симпатичная, как была её Мама но зато у нее добрая душа.
The heart and soul of Deep Space 9. Сердце и душа Дип Спейс 9.
she knew that her heart and soul belonged to Justin. Она знала, что её душа и сердце принадлежат Джастину Джастину.
Where's the heart? А как же душа?
Больше примеров...
Суть (примеров 152)
Disagreement is the heart of educated debate. Несогласие - это суть образованной дискуссии.
In 2017 the original idea of distributing Simusol, a system to simulate Solar Energy projects, returned to the heart of the project. В 2017 году, первоначальная идея распространения Simusol, системы от Solar Energy, вернулась в суть проекта.
What is crucial to us is that reforms go to the heart of the matter - namely, the removal of anachronistic and undemocratic arrangements introduced over 50 years ago. Главное для нас, чтобы реформы затронули самую суть дела, а именно: устранили устаревшие и недемократические порядки, которые были введены более 50 лет назад.
Acceptance of the so-called realities on the ground would create a very dangerous precedent in international affairs, striking at the very heart of the cherished principles of State sovereignty, territorial integrity and international law. Признание так называемой реальности на местах создаст очень опасный прецедент в международных отношениях, затронув саму суть незыблемых принципов государственного суверенитета, территориальной целостности и международного права.
The Emergency Plan reflects the heart of a new approach to development embodied in the 2002 Monterrey Consensus, which calls for country ownership, good governance, performance-based partnerships and the engagement of all sectors. Чрезвычайный план отражает суть нового подхода к развитию, воплощенного в Монтеррейском консенсусе 2002 года, который содержит призыв к самостоятельной роли стран, благому управлению, партнерствам, ориентированным на реальные результаты, и привлечению всех слоев общества.
Больше примеров...
Сердечко (примеров 107)
I can hear your broken little heart beating, Bonnie. Я слышу как бьется твое разбитое маленькое сердечко, Бонни.
I think someone's been to Oz and gotten himself a heart. Кажется, кто-то сходил к волшебнику Оз и получил сердечко.
We all knew your heart needed some attention. Все мы знали, что сердечко у тебя пошаливало.
Your heart beats, your hands tremble. Сердечко стучит, руки дрожат...
I'm so sorry, sweetheart, I was just with this super-rude patient, whose heart kept stopping. Прости мое сладенькое сердечко, я только что был с супер грубым пациентом Чье сердце все время останавливалось.
Больше примеров...
Центральное место (примеров 21)
UN/CEFACT stood is right at the centre heart of globalization with its recommendations and the work to promote global trade. СЕФАКТ ООН со своими рекомендациями занимает центральное место в процессе глобализации и прилагает усилия в целях содействия развитию мировой торговли.
Third, the central review body is itself a mechanism of accountability built into the heart of the process. В-третьих, центральный наблюдательный орган сам по себе является механизмом обеспечения подотчетности, занимающим в этом процессе центральное место.
Lastly, these various elements of international cooperation would be meaningless without political cooperation, which is at the very heart of bilateral or multilateral diplomacy. И наконец, эти различные аспекты международного сотрудничества не имели бы смысла без политического сотрудничества, которое занимает центральное место в двусторонней и многосторонней дипломатии.
I believe that those are the pillars for a more just multilateralism - a new culture of international relations based on peace and tolerance, with the United Nations at its heart. Я считаю, что это и есть основы более справедливой многосторонности - новой культуры международных отношений, которая зиждется на мире и терпимости и центральное место в которой отведено Организации Объединенных Наций.
The sustainable consumption and production agenda is very broad, but resource and energy efficiency improvements are at its heart. Повестка дня, затрагивающая устойчивое потребление и производство, является весьма обширной, однако центральное место в ней занимает повышение эффективности использования ресурсов и энергоносителей.
Больше примеров...
Основу (примеров 39)
That requires a new commitment to our values and a willingness to work for an international system that has a vision of the future at its heart. Это требует подтверждения приверженности нашим ценностям и готовности работать над международной системой, в основу которой было бы заложено видение нашего будущего.
In the United States, a national policy was established to ensure the protection, maintenance, and restoration of the health of ocean, coastal, and Great Lakes ecosystems and resources, which had at its heart an ecosystem-based coastal and marine spatial planning framework. В Соединенных Штатах введена национальная политика, призванная обеспечить защиту, сохранение и восстановление здоровья экосистем и ресурсов океана, прибрежной зоны и Великих озер; в основу этой политики положены экосистемно ориентированные рамки пространственного планирования прибрежных и морских районов.
However, we think that it is important to welcome the idea of integrating them into a wider conceptual and operational dimension - the dimension of human security which places the human being at the very heart of international priorities. Однако мы считаем важным приветствовать идею их интеграции в более широкое концептуальное и оперативное понятие - понятие человеческой безопасности, где в основу международных приоритетов положен человек.
That spirit speaks to the very heart of Pakistan's identity - it is the spirit of the United Nations. Эти принципы составляют саму основу самобытности Пакистана, это - принципы Организации Объединенных Наций.
That nexus goes to the heart of our debate today. Эта связь составляет саму основу наших сегодняшних прений.
Больше примеров...
Сердцевина (примеров 11)
If, however, the heart of the problem lies in serious political or military reluctance to embark on the kind of work outlined in L., then no Presidential statement, however cleverly crafted, will take us out of our present deadlock. Если же, однако, сердцевина проблемы состоит в серьезном политическом или военном нежелании приступить к того рода работе, какая намечается в L., то никакое председательское заявление, как мы хитроумно оно ни было сконструировано, не выведет нас из нынешнего затора.
Here's the heart of it. Вот, что сердцевина всего.
And then will come what they call the heart, the lush heart note. Затем идет так называемая сердцевина, нота сердца.
And then will come what they call the heart, the lush heart note. Затем идет так называемая сердцевина, нота сердца.
It has facilities like swimming pools, it has flextime, it has a social heart, a space, you have contact with nature. Здесь есть бассейны, скользящий график, социальная сердцевина, есть контакт с природой.
Больше примеров...
Сердечно-сосудистых (примеров 28)
Primatesta suffered from a chronic heart condition. Кардинал Приматеста страдал от ряда хронических сердечно-сосудистых заболеваний.
Cardiovascular and heart diseases and gastrointestinal inflammations are also expected to increase in incidence as a result of sustained, elevated levels of stress and anxiety associated with the effects of the accident. Ожидается также рост числа сердечно-сосудистых и желудочно-кишечных заболеваний в результате постоянного повышенного стресса и тревоги, связанных с последствиями аварии.
The local therapeutic facilities specialize in the treatment of heart and blood circulation problems, of locomotion organs disorders, but mainly of gynecologic concerns, including infertility. Сегодня курорт специализируется на лечении сердечно-сосудистых заболеваний, болезней опорно-двигательного аппарата, но прежде всего известен лечением гинекологических болезней, включая бесплодие.
The German Heart Centre Munich has gone down in history as a paragon for the consolidation of state of the art medical treatment of cardiovascular diseases at one centralised location. Являясь образцом в плане выдающихся достижений в области лечения сердечно-сосудистых заболеваний - Немецкий Кардиологический Центр вошел в историю.
I think this aspect of training in cardiology that the Heart Institute of the Caribbean has introduced in Jamaica is very important in terms of diagnosing cardiac diseases. Думаю, что этот аспект обучения в кардиологии, который предоставляет на Ямайке Институт Сердца Карибских островов, очень важен для диагностики сердечно-сосудистых заболеваний».
Больше примеров...
Сердечно-сосудистые (примеров 12)
Most people today are aware that cholesterol leads to heart and artery disease. На сегодняшний день большинство людей знает, что холестерин вызывает сердечно-сосудистые заболевания.
The Government is determined to control "lifestyle" diseases such as diabetes, hypertension, heart diseases and cancer. Правительство решительно настроено контролировать болезни, связанные с «образом жизни», такие, как диабет, гипертония, сердечно-сосудистые заболевания и рак.
Diseases of the pulmonary circulation and other forms of heart diseases Нарушения легочного кровообращения и другие сердечно-сосудистые заболевания
It is also indicated to which health problems (diseases of greater social and medical significance, such as malignant diseases, diabetes, heart and vascular diseases, tooth decay, the diseases of the dental support system, etc.) Указываются также конкретные медицинские проблемы (заболевания большой социальной и медицинской значимости, такие как злокачественные опухоли, диабет, сердечно-сосудистые заболевания, кариес зубов, болезни десен и т. д.).
Argentina's Heart Foundation, the community arm of the Sociedad Argentina de Cardiología, warned about the importance of combating the sedentary lifestyle, a major cardiovascular risk factors. Аргентина's Heart Foundation, сообщество рука Сосьедад де Cardiología Аргентине, предупредили о важности борьбы с сидячим образом жизни, основные сердечно-сосудистые факторы риска.
Больше примеров...
Духом (примеров 39)
This is the time not to lose heart, however, but for patient and determined action. Время сейчас, однако, не для того, чтобы падать духом, а для терпеливых и самоотверженных действий.
Is exactly what you say to dissuade the weak of heart from accepting the challenge! как раз то, что говорят, чтобы отговорить слабых духом принять вызов!
It's not for the faint of heart. Это не для слабых духом.
Well some researchers lost heart, concluding that was somany candidate shapes for the extra dimensions, each giving rise todifferent physical features, string theory would never makedefinitive, testable predictions. Некоторые исследователи пали духом и заключили, что с такимогромным числом вероятных форм для дополнительных измерений, каждоеиз которых порождает различные физические свойства, теория струнникогда не станет основанием для точных, проверяемыхпрогнозов.
It was almost as if the hole in his heart was so large that even the love of a family, without work, could not fill it. Постепенно он упал духом, тело его стало дряхлым, и, я думаю, что он сам постепенно приблизил свою смерть.
Больше примеров...
Сердечник (примеров 6)
Does this mean heart patient dude finally kicked it? Означает ли это, что сердечник наконец-то отбросил концы?
A stunner and an older, heart diseased man? Молодая красотка и стареющий сердечник?
Maybe I have heart trouble. Может, я сердечник.
Gentlemen, I had a patient who was not yet as old as Jindřich and he didn't have a heart condition. У меня был один пациент, даже не такой старый и не сердечник как Индрих.
This man suffers from a bad heart. Всё в порядке, просто парень - сердечник.
Больше примеров...
Heart (примеров 360)
Colour My Heart and Strange were recorded with producer Tim Anderson in Los Angeles. Colour My Heart и Strange были записаны и спродюсированы Тимом Андерсоном в Лос-Анджелесе.
The album was preceded by three singles: "Blue Flame", released in August 2011, and "Heart of Gold", released in September 2011 and finally Niji no Yuki on 21 December 2011. Выходу альбома предшествовали три сингла: «Blue Flame», выпущенный в июне 2011 года, и «Heart of Gold», вышедший в сентябре 2011 года и, наконец, «Niji no Yuki» 21 декабря 2011 года.
Since its establishment the ACCA has been in the forefront of advancements in cardiovascular disease healthcare, providing patients with the most progressive heart treatment and technology available. Наличие перманентной связи с ведущими медицинскими центрами США и Западной Европы и, в частности, с Sacred Heart Medical Center North West Pediatric Cardiology позволяет своевременно внедрять новейшие достижения в кардиологии и кардиохирургии.
After two weeks of promoting "Watch Out!", the group started their follow-up promotion with "Heart For 2". После двух недель промоушена «Watch Out», ZE:A начали промоушен «Heart For 2».
The EP features guest vocals by Ann Wilson from the band Heart, who joined vocalist Layne Staley and guitarist Jerry Cantrell for the choruses of "Brother" and "Am I Inside." В записи участвовала вокалистка Энн Уилсон (из группы «Heart»), она работала с Лейном Стэйли и Джерри Кантреллом над «Brother» и «Am I Inside».
Больше примеров...
Харт (примеров 23)
Get to the point, Dr. Heart... Ближе к сути, доктор Харт.
On 12 June 2009, Melbourne Heart was awarded a licence to join the 2010-11 season. 12 июня 2009 года была выдана лицензия клубу «Мельбурн Харт» для участия в соревновании с сезона 2009/10.
In 1981 for a £120,000 fee he next moved to Heart of Midlothian achieving promotion to the top tier at the end of his second season there. В 1981 году за 120000 фунтов стерлингов отступных Петтигру перешёл в «Харт оф Мидлотиан» и помог команде повыситься в классе по итогам сезона.
(Signed) Erich VILCHEZ ASHER (Signed) Eduardo A. HEART Эрих ВИЛЬЧЕС АШЕР Эдуардо А. ХАРТ
These include the HEART Academies, the Vocational Training Centres (VTCs), the Vocational Training Development Institute (VTDI), the Jamaican German Automotive School (JAGAS), numerous community-based training programmes, and on-the-Job training programmes for apprentices and school leavers. К ним относятся училища ХАРТ и центры профессионально-технической подготовки (ЦПТП), Институт развития профессионально-технического образования (ИРПТО), Ямайско-немецкая школа автомобилестроения (ЯНША), многочисленные местные программы профессиональной подготовки и программы обучения без отрыва от производства для учеников и выпускников школ.
Больше примеров...