Английский - русский
Перевод слова Heart

Перевод heart с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердце (примеров 15580)
Kensei drew his sword and plunged it into his own heart. КЕнсай выхватил меч и воткнул себе в сердце.
You took it and tore its heart out. Но ты вырвала у него сердце.
When love is near your heart, you'll be happy. Любовь в твоём сердце принесёт тебе счастье.
I'll dislocate Jimmy Junior's heart... and my shoulders. Я вывихну сердце Джимми младшего... и свои плечи.
We got a heart for the Endris baby, a perfect match. У нас есть сердце для ребенка Эндрис, идеальный донор.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 117)
Jessie's a good singer, but you and I both know he doesn't have much heart. Джесси хороший певец, но ты и я знаем, что он не такой уж сердечный.
'A large dose of potassium chloride can result in a fatal heart attack.' Хлорид калия в больших дозах может вызвать сердечный приступ со смертельным исходом.
2.6 Since coming to Australia, the author has developed a serious heart condition for which he has been admitted to hospital on several occasions (undergoing three operations: on 2 and 4 December 2010 and on 10 February 2011). 2.6 С приезда в Австралию у автора развился серьезный сердечный недуг, из-за которого он был несколько раз госпитализирован (он перенес три операции: 2 и 4 декабря 2010 года и 10 февраля 2011 года).
It's not just the heart muscle. It's everything. Это не просто сердечный мускул.
Heart attacks are very serious. Сердечный приступ - это очень серьезно.
Больше примеров...
Сердечная (примеров 85)
The doctors have informed me that I have a genetic heart condition. Врачи сообщили мне, что у меня наследственная сердечная патология.
Your love and heart and devotion to Chi was unconditional and amazing. Ваша сердечная любовь и преданность к Чи была безусловной и удивительной.
Her heart muscle is toast. Ее сердечная мышца поджарилась.
Heart, Energy and Passion is at the basis of the Valagro Garden formulas, unique products in innovation and technology, which respond specifically to the crops' needs. В основе продукции Garden Valagro лежит сердечная теплота, энергия и увлечение, это уникальные продукты с инновационной и технологической точки зрения, которые особенно хорошо соответствуют потребностям культур...
Diabetes I've just mentioned. Heart failure we already talked about. Hypertension: Диабет - о нём я говорил. Сердечная недостаточность - поговорили.
Больше примеров...
Душа (примеров 225)
She is the feathery heart and soul of the boat. Она - пернатая душа и сердце нашего корабля.
I can't tell you, Queenie, how it gladdens my heart and feeds my soul to see good fortune come to good people. Куини, нет слов, как душа радуется, - что хорошим людям повезло.
He has such a big heart. У него такая широкая душа.
It needs depth, historical references, heart. Нужна история, нужна душа.
That track broke all the rules, changing keys and time signatures as if the person who wrote it had so much joy inside his heart he couldn't pick just one way to let it out. Эта запись разрушила все правила, изменив регистр и тактовый размер, как будто у человека, который сочинил её, душа ликовала настолько, словно он не мог выбрать, как выпустить ее наружу.
Больше примеров...
Суть (примеров 152)
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning. Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Mr. Nisan (Canada) said that his delegation supported the heart of the resolution, the importance of ensuring that all people could harness the benefits of ICTs to meet development goals. Г-н Ниссан (Канада) говорит, что его делегация поддерживает суть резолюции - необходимость создания условий, позволяющих всем людям использовать преимущества ИКТ для достижения целей в области развития.
We have begun to understand better to what extent these chores are at the very heart of problems that, because they are often defined in aggregate terms, tend to be missed when identifying crucial points for intervention. Мы начинаем лучше понимать, в какой степени эти функции составляют саму суть проблем, которые, будучи зачастую сформулированы в обобщенном виде, нередко игнорируются при определении ключевых сфер для принятия мер.
If we want to truly get to the heart of understanding and improving the situation in the Middle East, we must look to the lack of democratic values and institutions. Если мы действительно хотим понять суть и добиться улучшения ситуации на Ближнем Востоке, то мы должны сосредоточиться на отсутствии демократических ценностей и институтов.
It is the mandate, to our mind, which enables the body to be described as a deliberative or negotiating body, which stands at the very heart of the differences expressed. Мы полагаем, что именно мандат позволяет квалифицировать соответствующий орган как дискуссионный или переговорный, а вот в это-то и состоит суть выражаемых разногласий.
Больше примеров...
Сердечко (примеров 107)
In the center of your being, there's a tiny beating heart. В центре твоего естества бьётся малюсенькое сердечко.
Well, no k's, and I personally wouldn't heart the I. Там нет букв "К" и я бы не стала рисовать сердечко над я.
Big heart for you. Это большое сердечко для тебя.
Bless your wicked little heart. Будь благословенно твоё противное маленькое сердечко.
And I felt... his little heart. Я ощутил... его сердечко.
Больше примеров...
Центральное место (примеров 21)
Delegations said that there was a need to ensure that integration was embedded in the heart of national decision-making. Делегации заявили, что существует необходимость обеспечить, чтобы вопросы интеграции занимали центральное место в процессе принятия решений на национальном уровне.
Several supported the eight pilots as the heart of reform efforts, which would draw upon the resources and capacities of the entire system to deliver coherence and coordination. Несколько делегаций выступили в поддержку экспериментальных проектов в восьми странах, заявив, что они занимают центральное место в процессе реформ, для согласования и координации которых потребуются ресурсы и потенциал всей системы.
Lastly, these various elements of international cooperation would be meaningless without political cooperation, which is at the very heart of bilateral or multilateral diplomacy. И наконец, эти различные аспекты международного сотрудничества не имели бы смысла без политического сотрудничества, которое занимает центральное место в двусторонней и многосторонней дипломатии.
To that end, the international community as a whole must promote policies and strategies geared towards returning agriculture to the heart of our national and international concerns. С этой целью международное сообщество в целом должно содействовать мерам и стратегиям, направленным на то, чтобы вернуть сельскому хозяйству центральное место в наших национальных и международных интересах.
Terrorism could only be contained effectively through enhanced international cooperation with the United Nations at its heart. Терроризм можно эффективно сдерживать только путем усиления международного сотрудничества, в котором центральное место занимает Организация Объединенных Наций.
Больше примеров...
Основу (примеров 39)
Is multilingualism not at the very heart of the meeting of peoples? Разве не многоязычие составляет саму основу взаимодействия народов?
Religious freedom, therefore, constituted the very heart of human rights, and the right to religious freedom was based upon the dignity of the human person, for whom acting freely according to the dictates of conscience was an imperative. Поэтому свобода религии составляет основу прав человека, а право на свободу религии невозможно без уважения достоинства человека, для которого свобода и жизнь по законам совести являются необходимыми условиями существования.
Money is at the heart and core of the dominant culture and is the main driving force of contemporary societies. Денежные отношения составляют сердцевину и основу доминирующей культуры и являются главной силой, движущей развитие современных обществ.
That nexus goes to the heart of our debate today. Эта связь составляет саму основу наших сегодняшних прений.
I could print a scaffolding and-and make a biological conduit for a baby's heart. Я могу распечатать основу и сделать биопротез для сердца малыша.
Больше примеров...
Сердцевина (примеров 11)
I like the heart of the thing. Мне нравится их сердцевина.
Here's the heart of it. Вот, что сердцевина всего.
You'll never be a vegetable, because even an artichoke has a heart. Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина!
And then will come what they call the heart, the lush heart note. Затем идет так называемая сердцевина, нота сердца.
And then will come what they call the heart, the lush heart note. Затем идет так называемая сердцевина, нота сердца.
Больше примеров...
Сердечно-сосудистых (примеров 28)
Cardiovascular and heart diseases and gastrointestinal inflammations are also expected to increase in incidence as a result of sustained, elevated levels of stress and anxiety associated with the effects of the accident. Ожидается также рост числа сердечно-сосудистых и желудочно-кишечных заболеваний в результате постоянного повышенного стресса и тревоги, связанных с последствиями аварии.
New measures adopted since the previous periodic report include the introduction of benefits for second medical examinations (when there are abnormal findings in all relevant factors relating to brain or heart diseases as shown during periodic medical examinations). Новые меры, принятые со времени представления последнего периодического доклада, включают в себя создание пособий для проведения повторного медицинского освидетельствования (в случае выявления аномалий по всем соответствующим факторам, касающимся мозговых и сердечно-сосудистых заболеваний, в результате периодических медицинских осмотров).
Networking with other Joint nutrition education programmes with organizations organizations such as the Irish Heart Foundation, Irish Cancer Society and Irish Hyperlipidaemia Association с другими организациями Совместное осуществление учебных программ в области питания с такими организациями, как Ирландский фонд по вопросам сердечно-сосудистых заболеваний, Ирландское общество по вопросам раковых заболеваний и Ирландская ассоциация по вопросам заболевания гиперлипемией
Cardiovascular disease is often seen as something that affects mainly men, but in fact heart failure is now the number one cause of death among women, partly because the signs manifest themselves differently in women, and are not always recognized in time. Принято считать, что от сердечно-сосудистых заболеваний страдают в основном мужчины, но в действительности сердечная недостаточность стала теперь основной причиной смертности среди женщин, что отчасти объясняется тем, что симптомы заболевания проявляются у женщин по-иному и не всегда своевременно выявляются.
I think this aspect of training in cardiology that the Heart Institute of the Caribbean has introduced in Jamaica is very important in terms of diagnosing cardiac diseases. Думаю, что этот аспект обучения в кардиологии, который предоставляет на Ямайке Институт Сердца Карибских островов, очень важен для диагностики сердечно-сосудистых заболеваний».
Больше примеров...
Сердечно-сосудистые (примеров 12)
The Government is determined to control "lifestyle" diseases such as diabetes, hypertension, heart diseases and cancer. Правительство решительно настроено контролировать болезни, связанные с «образом жизни», такие, как диабет, гипертония, сердечно-сосудистые заболевания и рак.
Diseases of the pulmonary circulation and other forms of heart diseases Нарушения легочного кровообращения и другие сердечно-сосудистые заболевания
It is also indicated to which health problems (diseases of greater social and medical significance, such as malignant diseases, diabetes, heart and vascular diseases, tooth decay, the diseases of the dental support system, etc.) Указываются также конкретные медицинские проблемы (заболевания большой социальной и медицинской значимости, такие как злокачественные опухоли, диабет, сердечно-сосудистые заболевания, кариес зубов, болезни десен и т. д.).
Among non-communicable diseases, neuropsychiatric disorders and cardiovascular diseases, especially heart attacks and stroke, account for a major share of the burden of disease in high- and middle-income countries. Среди неинфекционных болезней на психоневрологические нарушения и сердечно-сосудистые заболевания, особенно инфаркты и инсульты, приходится значительная доля бремени болезней в странах с высоким и средним уровнями доходов.
Argentina's Heart Foundation, the community arm of the Sociedad Argentina de Cardiología, warned about the importance of combating the sedentary lifestyle, a major cardiovascular risk factors. Аргентина's Heart Foundation, сообщество рука Сосьедад де Cardiología Аргентине, предупредили о важности борьбы с сидячим образом жизни, основные сердечно-сосудистые факторы риска.
Больше примеров...
Духом (примеров 39)
Stage combat is not for the weak of heart. Сценические бои не для тех, кто слаб духом.
Let us therefore have courage and take heart, for today's darkness and despair will be tomorrow's sunshine and joy. Так давайте же не будем унывать и падать духом, поскольку на смену сегодняшнему мраку и отчаянию завтра придут солнечный свет и радость.
Do not lose heart, Francis. Не падай духом, Фрэнсис.
It's not for the faint of heart. Это не для слабых духом.
They expect us to lose heart... or to fight back. Они ожидают, что мы упадём духом или вступим в ответную драку.
Больше примеров...
Сердечник (примеров 6)
You should have said he had a heart problem. Раньше надо было сказать, что он сердечник.
A stunner and an older, heart diseased man? Молодая красотка и стареющий сердечник?
Maybe I have heart trouble. Может, я сердечник.
Gentlemen, I had a patient who was not yet as old as Jindřich and he didn't have a heart condition. У меня был один пациент, даже не такой старый и не сердечник как Индрих.
This man suffers from a bad heart. Всё в порядке, просто парень - сердечник.
Больше примеров...
Heart (примеров 360)
Bury Me Deep Inside Your Heart (Live) lyrics by H.I.M. Òåêñò ïåñíè Bury Me Deep Inside Your Heart (Live) îò H.I.M.
Initially, Madonna was set to release her thirteenth studio album, Rebel Heart, in March 2015, with its lead single set to premiere on Valentine's day of the same year. Изначально Мадонна планировала выпустить свой тринадцатый альбом Rebel Heart в марте 2015, а выход лид-сингла предполагался на День святого Валентина того же года.
Argentina's Heart Foundation, the community arm of the Sociedad Argentina de Cardiología, warned about the importance of combating the sedentary lifestyle, a major cardiovascular risk factors. Аргентина's Heart Foundation, сообщество рука Сосьедад де Cardiología Аргентине, предупредили о важности борьбы с сидячим образом жизни, основные сердечно-сосудистые факторы риска.
Her debut album, The Shape of a Broken Heart, which was released in 2011, reached platinum status in France, Greece and triple platinum in Poland. Дебютный альбом певицы, The Shape of a Broken Heart, выпущенный в 2011 году, получил платиновый статус во Франции и Греции, а также стал трижды платиновым в Польше.
The songwriting team was as condensed as on Angel Heart, as Bohlen wrote twelve of the fifteen songs. Коллектив авторов был столь же узким, как и в «Angel Heart», поскольку Болен написал 12 из 15-ти песен.
Больше примеров...
Харт (примеров 23)
Frederick Glidden (7 September 1927 - 1 January 2019) was a Scottish professional footballer who spent most of his career with Heart of Midlothian. Фредерик Глидден (7 сентября 1927 - 1 января 2019) - шотландский профессиональный футболист, который провёл большую часть своей карьеры в «Харт оф Мидлотиан».
He was the first player to be sent off in a Melbourne derby, given his second yellow in the very first encounter between the clubs, which Heart won 2-1. Он стал первым игроком, который был удалён в Мельбурнском дерби, получив вторую жёлтую в первой в истории встрече между клубами, которую выиграл «Харт» со счётом 2:1.
These include the HEART Academies, the Vocational Training Centres (VTCs), the Vocational Training Development Institute (VTDI), the Jamaican German Automotive School (JAGAS), numerous community-based training programmes, and on-the-Job training programmes for apprentices and school leavers. К ним относятся училища ХАРТ и центры профессионально-технической подготовки (ЦПТП), Институт развития профессионально-технического образования (ИРПТО), Ямайско-немецкая школа автомобилестроения (ЯНША), многочисленные местные программы профессиональной подготовки и программы обучения без отрыва от производства для учеников и выпускников школ.
I think my job underlines the "heart" in Wolfram Hart. Мне нравится думать, что моя работа - отражение "сердца" Вольфрам и Харт.
She went to Sacred Heart. Она приходила в госпиталь Сакред Харт.
Больше примеров...