My heart races, yet I try to pacify my daughter, to make her feel safe. | Сердце у меня колотится, но я стараюсь успокоить свою дочь, чтобы она почувствовала себя в безопасности. |
And on top of that, she has a minor heart condition. | Кроме того, у нее больное сердце. |
You took it and tore its heart out. | Но ты вырвала у него сердце. |
I'll dislocate Jimmy Junior's heart... and my shoulders. | Я вывихну сердце Джимми младшего... и свои плечи. |
If my heart stops beating, my security detail will come through that door. | Если моё сердце перестанет биться, сюда войдут мои охранники. |
That's right, you're a heart man, Frank. | И правда, ты сердечный человек, Френк. |
He's now survived a heart and abdomen op. | Сейчас он пережил сердечный и живот ор. |
so I called them up, and I asked, "Can I borrow a heart valve from you?" | И я им позвонила и спросила: "Могу ли я позаимствовать Ваш сердечный клапан?" |
She had heart failure? | У нее уже был сердечный приступ? |
Heart rates are slower; you live longer; diffusion of oxygen and resources across membranes is slower, etc. | Сердечный ритм медленнее, продолжительность жизни выше, распространение кислорода и ресурсов сквозь мембраны медленнее, и так далее. |
Could burn out the heart muscle. | Сердечная мышца может не выдержать. |
And now... now I have two kids in end-stage heart failure and one-one being kept alive with a pacemaker. | А теперь... у двоих из них сердечная недостаточность, и один жив благодаря кардиостимулятору. |
The bulk of highly specialized treatment (e.g. radiotherapy, angiography, and heart surgery) takes place overseas and cost the country US$1.6 million in 2006. | Основной объем узкоспециализированного лечения (например, радиотерапия, ангиография и сердечная хирургия) приходится на заграницу, и в 2006 году на такое лечение страной было потрачено 1,6 млн. долл. США. |
Heart failure seems the most likely. | Сердечная недостаточность, наиболее вероятно. |
Diabetes I've just mentioned. Heart failure we already talked about. Hypertension: | Диабет - о нём я говорил. Сердечная недостаточность - поговорили. |
You shall have whatever your heart desires. | У тебя должно быть всё, чего душа пожелает. |
Anyway, Egyptians believed that a person's soul remained in their heart. | В любом случае, Египтяне верили, что душа человека остается в его сердце. |
My heart is full of you, these days. | В эти дни, моя душа наполнена только мыслями о тебе |
Though the offer of it and the passion of Your Majesty's words and looks touch both my heart and soul. | Мое сердце и душа тронуты вниманием и пылкими словами вашего величества. |
Moreover, for the mission to be effective, communities must be united, that is, they must be "of one heart and soul" (cf. | Кроме того, действенность посланничества предполагает, что общины являются едиными, то есть, что у них «одно сердце и одна душа» (ср. |
Those questions go to the very heart of the basic rights of the individual. | Эти вопросы затрагивают самую суть основных прав индивида. |
The heart of the matter is that Francis's actions have been in line with the "revolution from above" style of reform associated with Vatican II. | Суть проблемы заключается в том, что действия Франциска соответствуют стилю реформ «революция сверху», ассоциирующимся со Вторым Ватиканским собором. |
The thing is, I have an artificial heart, and she has an artificial everything else. | Суть в том, что у меня искусственное сердце... а у неё искусственное - всё остальное. |
Tempus Fugit is the very heart of the lyrics of this French band, which literally means the transience of time and being. | Tempus Fugit - сама суть лирики французского коллектива, что дословно переводится, как "быстротечность времени и существования". |
But my métier is to bear witness and that is the crux, the heart of the matter, for us reporters who do this. | Но моя профессия - быть свидетелем - в этом суть и смысл репортёрской деятельности. |
I think someone's been to Oz and gotten himself a heart. | Кажется, кто-то сходил к волшебнику Оз и получил сердечко. |
That's why you had the heart drawn on your hand. | Поэтому на твоей руке нарисовано сердечко. |
It's a moan my poor heart rends... | То мое, мое сердечко стонет... |
"heart feeling weird," | "сердечко пошаливает", |
And I felt... his little heart. | Я ощутил... его сердечко. |
Third, the central review body is itself a mechanism of accountability built into the heart of the process. | В-третьих, центральный наблюдательный орган сам по себе является механизмом обеспечения подотчетности, занимающим в этом процессе центральное место. |
I believe that those are the pillars for a more just multilateralism - a new culture of international relations based on peace and tolerance, with the United Nations at its heart. | Я считаю, что это и есть основы более справедливой многосторонности - новой культуры международных отношений, которая зиждется на мире и терпимости и центральное место в которой отведено Организации Объединенных Наций. |
This is not only a portfolio that supports water as a clean resource: it is an intervention that has the poor at its heart because they are the ones who least enjoy clean water and most need water resources to earn their income. | Это не только портфель, который направлен на поддержку водных ресурсов как источника чистой воды: это мероприятие, в котором центральное место отводится бедным людям, потому что они меньше всего используют чистую воду и больше всего нуждаются в водных ресурсах, чтобы получить доход. |
Morocco is also actively involved in the effort to attain the Millennium Development Goals, objectives 5 and 6 of which lie at the very heart of the Convention's provisions concerning the right to health. | Марокко также принимает активное участие в деятельности по осуществлению Целей в области развития Декларации тысячелетия, пятая и шестая из которых занимают центральное место в мероприятиях КЛДЖ в области обеспечения права на охрану здоровья. |
It puts the needs of children and their parents at its heart, with local authorities as their champions, ensuring families' views are heard in the planning and delivery of services. | Центральное место в нем отводится потребностям детей и их родителей, при этом защитниками их интересов должны стать местные власти, гарантирующие, что мнения семей будут учтены при составлении планов и оказании услуг. |
International cooperation for development lies at the very heart of improving the living conditions of the great majority of people in our world who live in developing and least developed countries. | Международное сотрудничество в целях развития составляет самую основу улучшения условий жизни подавляющего большинства людей в мире, которые живут в развивающихся и наименее развитых странах. |
Ms. Tichen) said that UNESCO was the leading advocate for bringing culture to the heart of the development agenda during the era of globalization. | Г-жа Тичен) говорит, что ЮНЕСКО является главным сторонником включения вопросов культуры в основу повестки дня в области развития в эпоху глобализации. |
These are genuine concerns which are wide-reaching and which affect the heart of the regime. | Это - подлинная обеспокоенность, имеющая далеко идущие последствия и затрагивающая самую основу режима. |
There were much deeper problems that went to the heart of the functioning of the Commission. | Существуют существенно более глубокие проблемы, затрагивающие саму основу функционирования Комиссии. |
This would rightly place the United Nations at the very heart of the fight against terrorism, signalling a multilateral approach to this scourge. | Тогда Организация Объединенных Наций по праву оказалась бы непосредственно в авангарде борьбы с терроризмом, что поставило бы противодействие этому злу на многостороннюю основу. |
The electronic edition of Codex Sinaiticus is the heart of the Codex Sinaiticus Project website. | Электронная версия Синайского кодекса - это сердцевина веб-сайта проекта «Синайский кодекс». |
The heart of Voga is almost pure gold. | Сердцевина Воги почти целиком - из чистого золота. |
I like the heart of the thing. | Мне нравится их сердцевина. |
Here's the heart of it. | Вот, что сердцевина всего. |
You'll never be a vegetable, because even an artichoke has a heart. | Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина! |
Cardiovascular and heart diseases and gastrointestinal inflammations are also expected to increase in incidence as a result of sustained, elevated levels of stress and anxiety associated with the effects of the accident. | Ожидается также рост числа сердечно-сосудистых и желудочно-кишечных заболеваний в результате постоянного повышенного стресса и тревоги, связанных с последствиями аварии. |
New measures adopted since the previous periodic report include the introduction of benefits for second medical examinations (when there are abnormal findings in all relevant factors relating to brain or heart diseases as shown during periodic medical examinations). | Новые меры, принятые со времени представления последнего периодического доклада, включают в себя создание пособий для проведения повторного медицинского освидетельствования (в случае выявления аномалий по всем соответствующим факторам, касающимся мозговых и сердечно-сосудистых заболеваний, в результате периодических медицинских осмотров). |
The Programme under which free-of-charge tests are performed once a year to assess the likelihood of heart and vascular disease is open to men aged between 40 and 55 years and women between 50 and 65. | Участие в программе, в рамках которой один раз в год бесплатно проводятся обследования с целью оценить вероятность появления сердечно-сосудистых заболеваний, предлагается мужчинам в возрасте от 40 до 55 лет и женщинам в возрасте от 50 до 65 лет. |
According to the report, infant death rate decreased, and so did the death rate of heart and vascular diseases. | Согласно докладу, снизились коэффициент младенческой смертности, а также смертность от сердечно-сосудистых заболеваний. |
The German Heart Centre Munich has gone down in history as a paragon for the consolidation of state of the art medical treatment of cardiovascular diseases at one centralised location. | Являясь образцом в плане выдающихся достижений в области лечения сердечно-сосудистых заболеваний - Немецкий Кардиологический Центр вошел в историю. |
Most people today are aware that cholesterol leads to heart and artery disease. | На сегодняшний день большинство людей знает, что холестерин вызывает сердечно-сосудистые заболевания. |
The Government is determined to control "lifestyle" diseases such as diabetes, hypertension, heart diseases and cancer. | Правительство решительно настроено контролировать болезни, связанные с «образом жизни», такие, как диабет, гипертония, сердечно-сосудистые заболевания и рак. |
It is also indicated to which health problems (diseases of greater social and medical significance, such as malignant diseases, diabetes, heart and vascular diseases, tooth decay, the diseases of the dental support system, etc.) | Указываются также конкретные медицинские проблемы (заболевания большой социальной и медицинской значимости, такие как злокачественные опухоли, диабет, сердечно-сосудистые заболевания, кариес зубов, болезни десен и т. д.). |
During this inquiry, the author was questioned and disclosed his heart problems. | В ходе этого расследования автор был допрошен и рассказал о том, что у него есть сердечно-сосудистые проблемы. |
A significant proportion of these illnesses consist of heart and vascular disorders. | Значительную долю среди этих заболеваний составляют сердечно-сосудистые заболевания. |
Before you die, take heart. | До того как ты умрешь, соберись с духом. |
Don't lose heart, men. | Не падайте духом, парни! |
Take heart, sinner. | Воспрянь духом, грешница. |
The next morning Gogol is visited by Guro, who warmly supports him and advises him not to lose heart after his first failed attempt at writing. | Следующим утром Гоголя навещает Гуро, тёплым словом поддерживает его и советует не падать духом после первой неудачи пробы пера, и также выражает признательность за короткое сотрудничество. |
Moreover, even those who have not lost heart often disagree vehemently about the direction in which they would like to see globalization go. | Более того, даже те, кто еще не совсем упал духом, часто существенно расходятся во мнениях относительно направления, в котором, по их мнению, должна двигаться глобализация. |
You should have said he had a heart problem. | Раньше надо было сказать, что он сердечник. |
Does this mean heart patient dude finally kicked it? | Означает ли это, что сердечник наконец-то отбросил концы? |
Maybe I have heart trouble. | Может, я сердечник. |
Gentlemen, I had a patient who was not yet as old as Jindřich and he didn't have a heart condition. | У меня был один пациент, даже не такой старый и не сердечник как Индрих. |
This man suffers from a bad heart. | Всё в порядке, просто парень - сердечник. |
The name of the album is based on a lyric appearing on the track, "Crystal Ball" which reads "I've lost my heart, I buried it too deep, under the Iron Sea". | Название альбома основано на лирических стихах, прозвучавших в песне Crystal Ball: «I've lost my heart, I buried it too deep, under the Iron Sea». |
Her name is given as Melissa Heart. | Он будет называться CROSS YOUR HEART. |
Heart was honored at the second annual VH1 Rock Honors (May 24, 2007), and also performed along with Ozzy Osbourne, Genesis, and ZZ Top. | 12 мая 2007 года группа была почётным гостем второй ежегодной церемонии VH1 Rock Honors, вместе с Оззи Осборном, Heart и ZZ Top. |
To promote this launch, three prominent electronic and experimental musicians - Jim O'Rourke, Atom Heart, and Robert Lippok-were invited to compose "demo" tracks utilizing the device. | Для рекламы инструмента трое известных электронных музыкантов-экспериментаторов - Jim O'Rourke, Atom Heart, и Robert Lippok - были приглашены для того, чтобы сочинить демо-треки, для записи которых использовался тэнори-он. |
Blue Sullivan of Slant Magazine wrote that"'Elastic Heart' is a seamless and highly successful team-up that reads like a grimier after-market version of Lady Gaga's 'Do What U Want'." | Блю Салливан из Slant Magazine написал, что «'Elastic Heart' - цельное и очень успешное объединение, читающееся как версия 'Do What U Want' Леди Гаги.» |
HEART Trust is restructuring its training system to better support the Jamaican economy. | Фонд ХАРТ перестраивает свою систему профессиональной подготовки, с тем чтобы она лучше поддерживала экономику Ямайки. |
Heart is Hana's kind pink helper car. | Харт - розовая машина, помощник Ханы. |
On 12 June 2009, Melbourne Heart was awarded a licence to join the 2010-11 season. | 12 июня 2009 года была выдана лицензия клубу «Мельбурн Харт» для участия в соревновании с сезона 2009/10. |
Frederick Glidden (7 September 1927 - 1 January 2019) was a Scottish professional footballer who spent most of his career with Heart of Midlothian. | Фредерик Глидден (7 сентября 1927 - 1 января 2019) - шотландский профессиональный футболист, который провёл большую часть своей карьеры в «Харт оф Мидлотиан». |
These include the HEART Academies, the Vocational Training Centres (VTCs), the Vocational Training Development Institute (VTDI), the Jamaican German Automotive School (JAGAS), numerous community-based training programmes, and on-the-Job training programmes for apprentices and school leavers. | К ним относятся училища ХАРТ и центры профессионально-технической подготовки (ЦПТП), Институт развития профессионально-технического образования (ИРПТО), Ямайско-немецкая школа автомобилестроения (ЯНША), многочисленные местные программы профессиональной подготовки и программы обучения без отрыва от производства для учеников и выпускников школ. |