| So there is actually one place on American soil that had free universal healthcare. | Итак, я убедился, что всё-таки есть единственная американская территория, где есть бесплатное и универсальное здравоохранение. |
| AI has been used to develop and advance numerous fields and industries, including finance, healthcare, education, transportation, and more. | ИИ используется для разработки и развития многочисленных отраслей, включая финансирование, здравоохранение, образование, транспорт и другие. |
| 1981-1990: Telephone interpreting enters major U.S. industries including financial services, telecommunications, healthcare, and public safety. | 1981-1990: Основные отрасли экономики США (финансы, телекоммуникация, здравоохранение и общественная безопасность) начинают пользоваться услугами устного перевода телефонных разговоров. |
| Major industries in the economy of Daylesford today are healthcare, accommodation and food, and retail trade respectively. | Основными отраслями экономики Дейлсфорда сегодня являются здравоохранение, курортный бизнес, а также розничная торговля соответственно. |
| Mars becomes the "Head" of the system, giving universal healthcare, free education, and an abundance of food. | Постепенно Марс становится «главой» Солнечной системы, предоставляя универсальное здравоохранение, бесплатное образование и изобилие пищи. |
| Throughout the world there are now many organisations and individuals who are striving to introduce a spiritual approach to healthcare. | В настоящее время по всему миру существует множество организаций и людей, которые стремятся привнести духовный подход в здравоохранение. |
| Many Layap women find healthcare difficult to access during pregnancy due to isolated settlements and nomadic lifestyles. | Для многих женщин здравоохранение труднодоступно во время беременности из-за изолированных поселков и кочевого образа жизни. |
| I guess the powers that be don't share our beliefs that healthcare ought to be universal. | Ну, наверно... власть имущие... не разделяют нашу веру... что здравоохранение должно быть государственным. |
| Can't get healthcare to our old people. | Не можем сделать здравоохранение для наших стариков. |
| It does not take into account the damage from drug-resistant illnesses outside of hospitals or the impact of escalating healthcare costs. | Оно не учитывало ущерб от устойчивых к лекарствам болезней за пределами больниц или воздействие растущих затрат на здравоохранение. |
| Moreover, the increased supply of high-quality female labor will not incur additional healthcare and pension costs, unlike labor immigration. | Кроме того, растущее предложение высококачественной женской рабочей силы не повлечет за собой дополнительные затраты на здравоохранение и пенсии, в отличие от трудовой иммиграции. |
| It is now widely recommended in healthcare communication. | В настоящее время этот препарат широко используется в здравоохранение. |
| We have national debt, Detroit, currency valuations, healthcare, all these issues facing us. | Национальный долг, Детройт, прогноз стоимости валют, здравоохранение - вот какие проблемы встают перед нами. |
| And the problem with this is the way we conceive healthcare. | И всё из-за того, как мы с вами видим здравоохранение. |
| Women's healthcare is an example of a General Medicine business unit. | Женское здравоохранение - одно из направлений, которым занимается отделение Общей медицины. |
| The agreement aims at liberalizing the worldwide trade of services such as banking, healthcare, and transport. | Целью соглашение является либерализация таких торговых услуг как банковские услуги, здравоохранение и транспорт. |
| And, by the way, it is lawyers like you that are destroying healthcare in this country. | И, кстати, такие адвокаты как вы, разрушают здравоохранение этой страны. |
| Crime, healthcare, taxes, business incentives. | Преступники, здравоохранение, налоги, стимулирование бизнеса. |
| Well, then the country has less available for other services, like roads, schools, healthcare. | В этом случае у страны остаётся меньше денег на другие услуги - дороги, школы, здравоохранение. |
| The same government who ruined our healthcare and bankrupted our military. | То самое правительство, которое уничтожило здравоохранение и обанкротило нашу армию. |
| Many countries that you represent and where I come from struggle with the cost of healthcare. | Многие страны, которые вы представляете, и где я родился, борются с высокими ценами на здравоохранение. |
| The quality of the basic social services such as education and healthcare is not improving. | Качество услуг основных социальных служб, таких как образование и здравоохранение, не улучшается. |
| Investment in basic infrastructure is critical - clean water, sanitation, healthcare, education, and durable shelter. | Инвестиции в основную инфраструктуру имеет решающее значение - чистая вода, санитария, здравоохранение, образование и прочное жилье. |
| Government intervention distorts the prices, leading to inefficient allocation of resources in areas such as healthcare, education, and agriculture. | Вмешательство правительства искажает цены, что приводит к неэффективному распределению ресурсов в таких сферах, как здравоохранение, образование и сельское хозяйство. |
| He's a lawyer who specializes in suing the government - Eminent domain, healthcare, e.P.A. | Он юрист, специализирующийся на исках государству... принудительное отчуждение, здравоохранение, охрана окружающей среды. |