Английский - русский
Перевод слова Hardest

Перевод hardest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Труднее всего (примеров 68)
The first time was the hardest, man. В первый раз было труднее всего.
Given the specific circumstances of such cases, this group is among the most vulnerable and hardest to provide with humanitarian assistance. Учитывая конкретные обстоятельства происходящего, эта группа относится к числу самых уязвимых, и ей труднее всего оказать гуманитарную помощь.
All the bad habits I tried to quit, smoking was the hardest, as you can see. Из всех плохих привычек, от которых я пыталась отделаться, труднее всего было расстаться с курением, как видите.
I guess it's the hardest job to learn in the whole world, how to give love and expect nothing in return. Наверное, труднее всего на свете научиться дарить любовь, не ожидая ничего взамен.
The thing I find hardest to bear is that people will always think he was guilty because he tried to escape. Труднее всего вынести то, что люди будут думать, что он виновен, раз пытался сбежать.
Больше примеров...
Наибольшей степени (примеров 8)
The constraints to humanitarian presence are often hardest felt by the most vulnerable, particularly women, children and minorities. Препятствия, создаваемые на пути гуманитарного присутствия, часто в наибольшей степени ощущаются самыми уязвимыми группами, особенно женщинами, детьми и меньшинствами.
However, it appears that the impact on poverty of the crisis has been the hardest in Indonesia as compared to its neighbours. Однако сравнение с соседними странами показывает, что в Индонезии, по-видимому, кризис в наибольшей степени способствовал обнищанию населения.
Those countries where the gender digital divide is most marked are also those where the digital divide in general is hardest to document. В тех странах, где гендерный цифровой разрыв проявляется в наибольшей степени, также труднее всего количественно оценить цифровой разрыв в целом.
Mr. Ben-Tura said that it was more important than ever to strengthen the development pillar, as the repercussions of the financial, food and energy crises hit developing countries hardest. Г-н Бен-Тура говорит, что сейчас как никогда важно усилить компонент, связанный с развитием, поскольку в наибольшей степени от последствий финансового, продовольственного и энергетического кризисов страдают развивающиеся страны.
We are on the edge of a global recession, and its effects will be felt hardest among those of us in the developing world. Мы стоим на пороге глобального экономического спада, и его воздействие в наибольшей степени ощутят на себе развивающиеся страны.
Больше примеров...
Самая трудная (примеров 28)
And I know it can be the hardest thing to ask the people that are closest to you for help, but... И я знаю, что это самая трудная вещь - попросить близких людей помочь тебе, но...
The hardest thing to perform as an actor... doing nothing, just being still, being quiet. Самая трудная задача актера... это не делать ничего быть тихим и спокойным.
As always, the most powerful form of education, and the hardest, is to teach by example. Как всегда, самая мощная и самая трудная форма обучения - это обучение на примере.
The hardest work still lies ahead. Самая трудная работа еще впереди.
Okay, Donna, breaking up with steven was the hardest thing I ever had to do. Ок, Донна, разрыв со Стивеном была самая трудная вещь, которую мне когда-нибудь приходилось пережить.
Больше примеров...
Самая тяжелая (примеров 16)
You know, some people say that the hardest job in the world is raising a child. Некоторые говорят, что самая тяжелая работа - растить ребенка.
Mr. Yeltsin stressed that 'the Chechen crisis is Russia's hardest problem. Г-н Ельцин подчеркнул, что чеченский кризис - это самая тяжелая проблема России.
Than what you've been through and the last week must be the hardest. А последняя неделя, должно быть, была самая тяжелая.
It's definitely the hardest job I've ever had. Это определенно самая тяжелая работа из всех.
The first night's the hardest. Первая ночь самая тяжелая.
Больше примеров...
Самая сложная (примеров 22)
To do nothing is the hardest job of all. Бездействие - это самая сложная работа из всех.
It's the hardest thing in this world. Это самая сложная в мире вещь.
What's the hardest model there is? Какая модель самая сложная?
Hardest part of the job. Самая сложная часть работы.
B3 is the hardest, indicating routes repeated only once. ВЗ - самая сложная категория для маршрутов, которые пройдены всего один раз.
Больше примеров...
Самым сложным (примеров 30)
Breaking up was the hardest thing I ever did. Послушай. Расставание было самым сложным, что я когда-либо делал.
Because getting over you was the hardest thing I've ever had to do. Потому что расставание с тобой было самым сложным в моей жизни.
Ali's memorial was the hardest thing I've ever done. Организация мемориала Эли была самым сложным делом в моей жизни.
And it was the hardest thing she ever had to do, but she... И это было для неё самым сложным испытанием, но она...
Third, and most important, there was widespread agreement about how consensus within the Security Council on the hardest cases might be recreated. В-третьих, и это самое главное, участники согласились, каким образом можно достичь консенсуса в Совете Безопасности по самым сложным делам.
Больше примеров...
Самых сложных (примеров 8)
Yet, success in this pursuit is among the hardest to attain. Однако достижение успеха в такой деятельности является одной из самых сложных задач.
Pop and drops are some of the hardest cases to close. Гоп-стоп и мокруха - одни из самых сложных дел.
After all, one of the things that's hardest for all of us to do is to figure out what other people are thinking and feeling. В конце концов, одна из самых сложных задач для нас для всех - понять, что другие люди думают и чувствуют.
"Raining Blood" is also one of the songs featured in Guitar Hero 3: Legends of Rock, and is considered one of the most difficult songs in the game, if not the hardest of the career song list. «Raining Blood» включена в Guitar Hero III: Legends of Rock и считается одной из самых сложных песен для исполнения в этой игре.
But if we detect those earliest moments, it'll bring us that much closer to an understanding of the Big Bang, which brings us that much closer to asking some of the hardest, most elusive, questions. Но если мы уловим эхо тех ранних событий, это приведет нас намного ближе к пониманию Большого взрыва, а это уже позволит нам задать некоторые из самых сложных, неуловимых вопросов.
Больше примеров...
Самый тяжелый (примеров 16)
The hardest thing a father could ever do. Это самый тяжелый для отца поступок.
If they affect Russia's entire economy, hitting ordinary citizens the hardest, popular support for Putin's regime may solidify further. Если они повлияют на всю экономику России, нанося самый тяжелый удар по обычным жителям, народная поддержка путинского режима может окрепнуть.
It was the hardest punch I ever took. Это был самый тяжелый удар, уоторый я получал.
It's both the easiest and the hardest. Он одновременно и самый легкий, и самый тяжелый.
In the absence of social safety nets, the most economically vulnerable, including the elderly, are hit first and perhaps the hardest. В отсутствие систем социальной защиты первый и, возможно, самый тяжелый удар приходится по наиболее экономически уязвимым группам населения, включая пожилых людей.
Больше примеров...
Тяжёлый (примеров 8)
"The hardest metal of the year comes from Kitee..." "самый тяжёлый металл года прибывает из Китее..."
This is the hardest day for me. Для меня это очень тяжёлый день.
This is the hardest thing I've ever had to do as a prosecutor. Это самый тяжёлый груз для меня как прокурора.
This is actually what has made this hardest. Это самый тяжёлый момент.
The Nyss are now in the hardest time of their history. Начинается самый тяжёлый период в его истории.
Больше примеров...
Самых трудных (примеров 11)
I'll buy you the hardest puzzles I can find. Самых трудных кроссвордов, каких смогу найти.
Study and repair of the hardest cases of the bank equipment operation. рассмотрение и ремонт самых трудных случаев работы банковской техники.
Well, you know that list of hardest things to live through? Ну, ты знаешь список самых трудных вещей, которые приходится пережить?
Miller called casting the role one of "the hardest casting challenges of all time", adding that they "saw over 3,000 people for the part". Режиссёр Миллер назвал кастинг на эту роль одним из самых трудных кастингов всех времён, добавив, что они просмотрели больше 3000 человек.
The Organization is also showing a willingness to take on the hardest issues related to humanitarian assistance and peacekeeping in the hardest places. Организация проявляет готовность браться за решение наиболее сложных проблем, связанных с оказанием гуманитарной помощи и поддержанием мира в самых трудных условиях.
Больше примеров...
Самым трудным (примеров 20)
Pretending not to love you was the hardest thing I've ever done. Притворяться, что я не люблю тебя, было самым трудным, что я когда-либо делал.
Letting him go was the hardest thing I've ever done. Отпустить его было самым трудным поступком в моей жизни.
Finding the strength to leave Dede was the hardest thing I ever did, but the best decision I ever made. Найти силы, чтобы расстаться с Диди, было самым трудным, что я когда-либо делал, но это было лучшее решение, которое я принял.
Of all the things I do around here, in many ways that is the hardest. Из всех вещей, которые я делаю здесь, во многих отношениях это является самым трудным.
A good deal of progress has been made over the last four months, but we can all still see some worrying signs just as we come up to the hardest challenges. За последние четыре месяца был достигнут большой прогресс, но мы все еще продолжаем наблюдать тревожные признаки как раз сейчас, когда мы подходим к самым трудным задачам.
Больше примеров...
Самый сложный (примеров 19)
These are the hardest years of your life. Это самый сложный период в жизни.
It was the hardest question after my parents asking me which one of them I like better. Это самый сложный вопрос после: Кого ты любишь больше: маму или папу?
Hardest 180 of my life. Самый сложный разворот в моей жизни.
Molly... that call, the drone... it was the hardest thing I ever had to do. Молли... То решение, дрон... Это был самый сложный выбор в моей жизни.
The first one is the hardest. Первый раз самый сложный.
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 23)
I'll try my hardest not to die. Изо всех сил постараюсь не умереть.
I'll try my hardest to be. Я постараюсь изо всех сил.
I will try my hardest. Я изо всех сил попытаюсь...
I worked my hardest to memorize letter sounds, writing in the journal, and reading smaller and fatter books. Я изо всех сил старалась запомнить произношение звуков, продолжать писать в тетрадь и читать разные книги.
Like, your hardest. Изо всех сил. Хорошо.
Больше примеров...
Самый трудный (примеров 22)
You've already taken the hardest step. Ты уже сделал самый трудный шаг.
It's the hardest question. Это самый трудный вопрос.
The first day of school is always the hardest. Первый день в школе всегда самый трудный.
Why is the last patient of the day always the hardest one? Ну почему последний пациент всегда самый трудный?
The third step is the hardest! Третий шаг самый трудный!
Больше примеров...
Сложнейший (примеров 4)
I mean, this is the hardest dance That we've had, like, for me. Я имею ввиду, это сложнейший танец, который у нас был, ну, для меня.
This is the hardest corner of the lot. Это сложнейший поворот для большинства.
Today you learn the hardest lesson a commander can learn: How to live how to live to fight another day. Сегодня вы получили сложнейший урок командира: как выжить сегодня, чтобы сражаться завтра.
Today you learn the hardest lesson a commander can learn: Сегодня вы получили сложнейший урок командира:
Больше примеров...