| I'll pray that we live together happily, painting pictures and making mirrors | Помолюсь о нашем с тобой счастье, чтобы ты могла рисовать, а я делать зеркала. |
| People living happily and healthfully - that's the world that I imagine. | Люди, живущие в счастье и здоровье, - вот мир, который я себе представляю. |
| It saves our souls and makes us live happily. | Оно исцеляет наши души и приносит счастье в нашу жизнь. |
| Happily the calmed live, | В счастье живет спокойный, |
| He will, and he'll meet you for a romantic motor home rendezvous, and you'll propose, he'll accept, and you'll both live happily ever after. | Да выйдет он. Придет на твое автофургонное рандеву. Ты предложишь, он согласится и будет вам счастье |
| And though they lived happily, it was not ever after. | И пусть они жили счастливо, счастье было недолгим. |
| And they lived happily ever after. | И после этого они жили в счастье и довольстве. |
| And I don't believe in the whole happily ever after thing with you. | А я не верю во все это счастье и долголетие с тобой. |
| You sell "happily ever after" like it's a recipe. | Вы продаёте счастье как по рецепту. |
| They all lived happily ever after. Mr. President, the analogy is apt. | И с тех пор они жили в счастье и довольстве. И тут напрашивается удачная аналогия. |
| "And they all lived happily ever after." | "И они еще долго жили в счастье." |
| When you told me to kidnap her, didn't you say that you would live happily with her? | Разве ты не говорил, когда просил выкрасть её, что будешь жить с ней в счастье? |
| We have to live together happily | Мы должны жить вместе в счастье. |
| I have often thought that you would... only ever be able to marry happily... with a foreigner. | Я всегда думал, что ты найдешь свое счастье в браке с иностранцем. |
| Nala and Damayanti were reunited and lived happily thereafter. | После этого Нала и Дамаянти вновь оказались вместе и провели остаток своей жизни в счастье и благополучии. |