Английский - русский
Перевод слова Halfway

Перевод halfway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На полпути (примеров 431)
That's like halfway to a donut. Это как на полпути к пончику.
Then, once the European project is halfway over the cliff, the federalist moment might arrive. Затем, когда европейский проект будет на полпути над пропастью, может возникнуть федералистский импульс.
But by that time, I was already halfway up the stairs. Но к тому времени я уже была на полпути наверх по лестнице
Halfway to 2015 we have made some vital progress but we still face an enormous challenge. Будучи на полпути к 2015 году, мы в ряде случаев добились существенных успехов, но перед нами по-прежнему стоят огромные задачи.
Halfway to our 2015 target, many nations have fallen behind. На полпути к рубежу, намеченному на 2015 год, многие страны отстают в прогрессе к достижению поставленных целей.
Больше примеров...
Наполовину (примеров 75)
Fill a bottle halfway so the other half fills with fuel vapors. Заполняешь бутылку наполовину вторая половина заполняется горючим газом.
If you call an ambulance, we're already halfway to prison, all of us. Если вы вызовите скорую, то можете считать всех нас наполовину за решеткой.
I'll always feel no more than halfway real till I hear you sing once more! Я всегда буду лишь наполовину реален, пока не услышу твоего пения еще раз!
Does it really seem like scoring commercials and doing it only halfway is really working? Неужели писать музыку для рекламы и делать это только наполовину что-то тебе даёт?
And if this guy's halfway decent, he'll understand. Если этот парень хотя бы наполовину так хорош, он поймет.
Больше примеров...
Навстречу (примеров 55)
I need you to meet me halfway, though. Но ты должна пойти нам навстречу.
Thought we'd meet you halfway. Мысль мы вам навстречу.
You know, we wouldn't have to harass anyone if these so-called honest citizens just meet us halfway, turn in the guilty ones. Ну, мы же не хотим, никого просто так "обижать", если, так называемые "добропорядочные граждане" будут идти навстречу, то будем арестовывать только нечестных.
It was opposed to unilateral concessions, when its trading partners declined to meet it halfway. Она против односторонних уступок, когда ее партнеры по торговле отказываются идти навстречу.
The world meets nobody halfway, remember that. Запомни, мир никому не идёт навстречу.
Больше примеров...
Половины (примеров 37)
We're not halfway to Blaize Castle. Мы даже половины не проехали.
We reckon that we are a bit over halfway to our goal: zero impact, zero footprint. Мы полагаем, что преодолели больше половины пути к нашей цели - нулевое воздействие, нулевой урон.
Board members are also convinced that it is inappropriate and irregular to reduce their remuneration halfway into their tenure as members of the Board, when they were nominated and elected on the understanding that they would be paid adequate remuneration. Члены Комитета также убеждены в том, что уменьшать их вознаграждение по истечении половины срока их полномочий неправомерно и несправедливо, поскольку они были назначены и избраны при том понимании, что за их деятельность будет выплачиваться соответствующее вознаграждение.
The runner had reached the halfway mark. Бегун достиг отметки половины пути.
When I made it to the halfway mark, at eight minutes, I was 100 percent certain that I was not going to be able to make this. Когда я достиг половины срока, то есть отметки в 8 минут, я был на 100% уверен, что я опять ничего не добьюсь.
Больше примеров...
Почти (примеров 40)
Probably already halfway to Ohio by now. Она, небось, уже почти в Огайо.
He's halfway to losing his mind over this. Он уже почти потерял рассудок из-за этого.
Ryan, your dad brought you halfway round the world, away from everything and everyone you'd known. Райан, отец увёз тебя почти на край света, от всего привычного и от всех знакомых.
It's nearly halfway around the globe. Это почти половина глобуса.
Kenosha's passenger train station is the last stop on Chicago's Union Pacific North Metra Line and is almost halfway between Milwaukee and Chicago. Пассажирская железнодорожная станция Кеноши является последней остановкой на чикагской линии Объединённой Тихоокеанской железной дороги и удобно расположен почти на полпути между Милуоки и Чикаго.
Больше примеров...
На пол пути (примеров 17)
It's halfway between n.y.u. and columbia. Дом находится на пол пути между НЙУ и Колумбией.
Words that if they hadn't been spoken I'd be halfway to the Cayman Islands by now, but you can't blame him for this. Слова, которые если бы не были сказаны я бы уже сейчас был на пол пути к Каймановым островам, но ты не можешь его в этом винить.
I'm in the Bronx, I'm halfway there. Выезжаю, я в Бронксе, на пол пути туда.
Don't want to have to call the coast guard when I'm halfway to the vineyard again. Не хотелось бы вызвать береговую охрану, когда я застряну на пол пути к винограднику.
They're already halfway there. Они уже на пол пути.
Больше примеров...
На полдороги (примеров 8)
I knew you'd meet me halfway. Я знал, что на полдороги встречу тебя.
But I have one family, I won't mention names - where Santa gets a servant's chair, and it's halfway in the doorway. А у меня есть одна семейка, не буду называть их фамилию, в которой Деду Морозу выдают стул прислуги и ставят на полдороги к дверям.
How the hell can a person just disappear halfway without anyone noticing, not even the cabin maid? Как вообще может человек исчезнуть на полдороги? И так, чтобы никто не заметил, даже горичная?
Men stood in line halfway to Hoxton. ћужики выстраивались в очередь на полдороги к 'окстону.
That's the scale. The red line is obviously halfway to thepole. Вот масштаб. Красная черта находится на полдороги кполюсу.
Больше примеров...
Halfway (примеров 6)
In its amphitheatre every year in the end of June Halfway Festival takes place. В конце июня каждого года в амфитеатре проводится фестиваль Halfway.
Another song, "Halfway There", was released to iTunes on April 27, 2010, after its premiere on the series. Другая песня, «Halfway There», был выпущен на iTunes 27 апреля 2010 года после его премьеры в серии.
Halfway Between the Gutter and the Stars is the third studio album by English electronic music producer Fatboy Slim. Halfway Between the Gutter and the Stars - третий студийный альбом, выпущенный в 2000 году английским музыкантом Fatboy Slim.
In 2011, he signed with Valory Music Co., a division of Big Machine Records, who re-released Halfway to Heaven with new recordings and bonus tracks. В феврале 2011 года Гилберт заключил контракт с Valory Music Co. (отделением Big Machine Records) для переиздания диска Halfway to Heaven с новыми записями и бонусными треками.
After releasing four promotional singles including "Big Time Rush", "City Is Ours", "Halfway There", and "Til I Forget About You" the group released their debut album B.T.R. on October 11, 2010. После выхода четырёх рекламных синглов, включая «Big Time Rush», «The City is Ours», «Halfway There» и «Til I Forget About You», группа выпустила свой дебютный альбом «BTR» 11 октября 2010 года.
Больше примеров...
Полмира (примеров 5)
Former U.S. Presidents flew halfway over the world just to rescue them. Предыдущие Президенты США пролетали полмира чтобы их спасти.
I've come halfway round the world to make sure you never get out of here alive. Я объехала полмира, чтобы убедиться в том, что вы никогда не выйдете отсюда живым.
But when a mangoes halfway round the world to set off a bomb, he's responsible for any "accidents" that result. Но когда человек проезжает полмира, чтобы заложить бомбу он отвечает за любую "случайность" при взрыве.
So, after all these years of being a recluse, he agrees to travel halfway round the world for a publicity stunt. После стольких лет уединения ради рекламных трюков он решается пересечь полмира.
It was important enough for him to have chased you halfway round the world. Для него это было важно настолько, что, следуя за тобой, он пересёк полмира.
Больше примеров...
Посередине (примеров 22)
It's halfway between the night lands and the day lands. Это посередине между ночными землями и дневными.
carved into the ice at 23500 feet halfway up the Lhotze face. вырубленного во льду на высоте 7160 метров, посередине склона Лхотзе.
And the half a turn is halfway between the six pointed stars. И половина оборота приходится посередине между шестиконечными звездами.
Halfway back, green shirt by the window. Посередине ряда, зеленая рубашка у окна.
Yes, it's halfway. Да, посередине между островами Тукамоа и Шируотер.
Больше примеров...
Половину пути (примеров 34)
All your friends ask is them halfway. Твои друзья спрашивают, можешь ли ты пройти половину пути?
We're not even halfway to the top. Мы даже половину пути не прошли.
We're halfway home. Мы прошли уже половину пути.
That'll get you halfway there. Тогда ты прошел половину пути.
Today, we are halfway there and the progress in Africa has had mixed results. Сегодня, когда мы прошли почти половину пути, результаты, достигнутые странами Африки в этой области, носят неоднозначный характер.
Больше примеров...
На середине (примеров 14)
You're halfway there, Ralph. Ты на середине пути, Ральф.
I read a lot of mysteries, and I figure out the endings halfway. Я читаю много детективов и обычно всегда угадываю развязку ещё на середине.
We must stop halfway up the slope, after the place called 'La Vacherie'. Мы должны сойти на середине подъема, после места под названием "Ля Вашери".
After the Vacherie stop, you jump off halfway up the slope, OK? После станции Вашери спрыгивайте на середине подъема, хорошо?
He just stopped holding my hand just halfway from the movie and i crashed... and to this total panic, thinking that he is disgusted by me, and he's dumping me. Он перестал держать меня за руку на середине фильма и я запаниковала... Подумала, что разонравилась ему, что он от меня уйдёт.
Больше примеров...