Английский - русский
Перевод слова Halfway

Перевод halfway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На полпути (примеров 431)
I am more than meeting you halfway, Viktor. Я более чем встречу тебя на полпути, Виктор.
Well, our flight was aborted halfway to DC. Наш самолет совершил вынужденную посадку на полпути к Вашингтону.
The regional project on the "Rational and Efficient Use of Energy and Water Resources in Central Asia", funded under the Development Account ($1.75 million), has now reached its halfway mark, with project completion anticipated in 2003. Региональный проект под названием «Рациональное и эффективное использование энергетических и водных ресурсов в Центральной Азии», финансировавшийся по линии Счета развития (1,75 млн. долл. США), находится на полпути к завершению, запланированному на 2003 год.
Last year, halfway towards the date set for the achievement of the Millennium Development Goals, the Secretary-General stated that, despite some progress, almost 1 billion people still live in extreme poverty. В прошлом году, на полпути к сроку, установленному для достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия, Генеральный секретарь заявил, что, несмотря на определенный прогресс, почти миллиард человек все еще живут в условиях крайней нищеты.
Halfway to 2015 we have made some vital progress but we still face an enormous challenge. Будучи на полпути к 2015 году, мы в ряде случаев добились существенных успехов, но перед нами по-прежнему стоят огромные задачи.
Больше примеров...
Наполовину (примеров 75)
In August 2011, the carrier was reported to be "structurally halfway complete". Как было заявлено в августе 2011, авианосец «конструктивно наполовину готов».
Just 35 more payments, and it's halfway mine. Еще всего 35 выплат и она наполовину моя.
Fill a bottle halfway so the other half fills with fuel vapors. Заполняешь бутылку наполовину вторая половина заполняется горючим газом.
You only woke me halfway. Ты разбудила меня только наполовину.
At the time of the imposition of the sanctions, the road construction project had been halfway completed at Mubende, where it is still stalled due to non-payment under the sanctions regime. Ко времени введения санкций строительные работы были наполовину завершены в районе Мубенде, где они были прекращены из-за того, что в результате введения санкций не производились платежи.
Больше примеров...
Навстречу (примеров 55)
Of course I'll let you treat your patient if you meet me halfway. Конечно, я разрешу тебе лечить твоего пациента если ты пойдешь мне навстречу.
l thought that I would meet you halfway. Решила выйти вам навстречу.
You know, meet each other halfway. Пойти друг другу навстречу.
You know, maybe if you tried to meet people halfway, you know, put a little bit of effort in? Знаешь, попытайся идти людям навстречу, ну знаешь, постарайся быть раскованной.
We are convinced that in developing the decisions of the summit, regional partners and the world Organization should continue to meet each other halfway. Убеждены, что в развитие решений Саммита региональные партнеры и всемирная Организация должны продолжить движение навстречу друг другу.
Больше примеров...
Половины (примеров 37)
We reckon that we are a bit over halfway to our goal: zero impact, zero footprint. Мы полагаем, что преодолели больше половины пути к нашей цели - нулевое воздействие, нулевой урон.
Thanks to the efforts of UNIDO and other development partners, her country was more than halfway to attaining the Millennium Development Goals. Благодаря усилиям ЮНИДО и других партнеров по развитию Танзания прошла более половины пути в направлении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The halfway mark came at the end of 1997 and coincided with an in-depth thematic review of UNCDF products, including local development funds, eco-development, micro-financing and blueprint infrastructure projects. Истечение половины этого срока в конце 1997 года совпало с проведением углубленного тематического обзора услуг, предоставляемых ФКРООН, включая услуги, касающиеся местных фондов развития, "экоразвития", микрофинансирования и планов в отношении инфраструктурных проектов.
We are now about halfway to the deadline for these goals, however, we have yet to cover half of our journey. Прошла половина срока, отведенного для их реализации, однако мы пока не проделали и половины работы, необходимой для того, чтобы достичь ЦРДТ к 2015 году.
We reckon that we are a bit over halfway to our goal: zero impact, zero footprint. Мы полагаем, что преодолели больше половины пути к нашей цели - нулевое воздействие, нулевой урон.
Больше примеров...
Почти (примеров 40)
He's halfway to losing his mind over this. Он уже почти потерял рассудок из-за этого.
By the time I get out, he'll be halfway to a man. Когда я выйду, он уже будет почти мужчиной.
If I didn't know better, I'd say you were becoming a halfway decent person. Если бы я не знала тебя, я бы решила, что ты становишься почти нормальным.
Well, I'm more than halfway up, so technically I'm upstairs. Я уже почти поднялась, формально я наверху.
It lies nearly halfway between Yemen 115 km (71 mi) to the east and Eritrea about 150 km (93 mi) south west. Остров находится почти на полпути между Йеменом и Эритреей: 115 километров (71 миль) к востоку до Йемена и примерно 150 км (93 мили) на юго-запад до Эритреи.
Больше примеров...
На пол пути (примеров 17)
Lau's halfway to Hong Kong. Лау на пол пути в Гонг Конг.
Don't want to have to call the coast guard when I'm halfway to the vineyard again. Не хотелось бы вызвать береговую охрану, когда я застряну на пол пути к винограднику.
That's halfway to adulthood. Они на пол пути к взрослой жизни.
I mean, we'd hate to get halfway, then have to come back. Я имею ввиду, нам не хотелось бы возвращаться на пол пути.
I got it halfway. Оу, он уже на пол пути.
Больше примеров...
На полдороги (примеров 8)
I knew you'd meet me halfway. Я знал, что на полдороги встречу тебя.
But I have one family, I won't mention names - where Santa gets a servant's chair, and it's halfway in the doorway. А у меня есть одна семейка, не буду называть их фамилию, в которой Деду Морозу выдают стул прислуги и ставят на полдороги к дверям.
How the hell can a person just disappear halfway without anyone noticing, not even the cabin maid? Как вообще может человек исчезнуть на полдороги? И так, чтобы никто не заметил, даже горичная?
I got the pouch out, I'm halfway there, and I suddenly realize, Я всё забрала и на полдороги поняла,
That's the scale. The red line is obviously halfway to thepole. Вот масштаб. Красная черта находится на полдороги кполюсу.
Больше примеров...
Halfway (примеров 6)
In its amphitheatre every year in the end of June Halfway Festival takes place. В конце июня каждого года в амфитеатре проводится фестиваль Halfway.
Another song, "Halfway There", was released to iTunes on April 27, 2010, after its premiere on the series. Другая песня, «Halfway There», был выпущен на iTunes 27 апреля 2010 года после его премьеры в серии.
Halfway Between the Gutter and the Stars is the third studio album by English electronic music producer Fatboy Slim. Halfway Between the Gutter and the Stars - третий студийный альбом, выпущенный в 2000 году английским музыкантом Fatboy Slim.
The 182.2-smoot mark is accompanied by the words "Halfway to Hell" and an arrow pointing towards MIT. Также на расстоянии в 182,2 смута (половина длины моста) есть отметка с текстом «Halfway to Hell» (с англ. - «Полпути в ад») и стрелка, указывающая на институт.
After releasing four promotional singles including "Big Time Rush", "City Is Ours", "Halfway There", and "Til I Forget About You" the group released their debut album B.T.R. on October 11, 2010. После выхода четырёх рекламных синглов, включая «Big Time Rush», «The City is Ours», «Halfway There» и «Til I Forget About You», группа выпустила свой дебютный альбом «BTR» 11 октября 2010 года.
Больше примеров...
Полмира (примеров 5)
Former U.S. Presidents flew halfway over the world just to rescue them. Предыдущие Президенты США пролетали полмира чтобы их спасти.
I've come halfway round the world to make sure you never get out of here alive. Я объехала полмира, чтобы убедиться в том, что вы никогда не выйдете отсюда живым.
But when a mangoes halfway round the world to set off a bomb, he's responsible for any "accidents" that result. Но когда человек проезжает полмира, чтобы заложить бомбу он отвечает за любую "случайность" при взрыве.
So, after all these years of being a recluse, he agrees to travel halfway round the world for a publicity stunt. После стольких лет уединения ради рекламных трюков он решается пересечь полмира.
It was important enough for him to have chased you halfway round the world. Для него это было важно настолько, что, следуя за тобой, он пересёк полмира.
Больше примеров...
Посередине (примеров 22)
We could meet halfway. Мы могли бы встретиться посередине.
Tobera-completed in August 1943 halfway between Vunakanau and Rapopo-also had concrete strips. Тобера, строительство которого было завершено в августе 1943 года, располагался посередине между Вунаканау и Рапопо и также имел бетонные полосы.
Halfway between our two places. Посередине между нашими домами.
Halfway back, green shirt by the window. Посередине ряда, зеленая рубашка у окна.
Located directly at the autobahn A1, at the exit Sittensen halfway between Hamburg and Bremen, we are optimally accessible. Наша фирма находится прямо на автобане А 1 на выезде Зиттензен (Sittensen), и, таким образом, оптимально расположена относительно подъездных путей. Зиттензен расположен посередине между Гамбургом и Бременом.
Больше примеров...
Половину пути (примеров 34)
We're not even halfway to the top. Мы даже половину пути не прошли.
According to their itinerary, they're halfway into their hike. Основываясь на их маршруте, они уже прошли половину пути.
We gave you 200 and you only took us halfway there. Вы получили 200, а мы проехали половину пути.
You have got to come halfway to meet us; we are not going to create new regional arrangements just for our own business. Вы должны пройти свою половину пути; мы не собираемся создавать новые региональные механизмы только для своих нужд.
We are now at the halfway stage on the journey that started 10 years ago in Cairo. Мы прошли половину пути, начало которому было положено 10 лет назад в Каире.
Больше примеров...
На середине (примеров 14)
Thus, at the halfway stage of the championship, Schumacher was well ahead of the field with 66 points. В этот момент, на середине чемпионата, Шумахер был впереди с 66 очками.
I read a lot of mysteries, and I figure out the endings halfway. Я читаю много детективов и обычно всегда угадываю развязку ещё на середине.
It's halfway between here and Bear Mountain. Это ровно на середине пути отсюда до Беар Маунтин.
According to this report, received late on 25 May, Tito was in the area of Potoci, halfway between Drvar and Ribnik. Согласно этому отчёту, который был получен 25 мая, Тито находился в районе Потоци, на середине пути из Дрвара в Рибник.
He just stopped holding my hand just halfway from the movie and i crashed... and to this total panic, thinking that he is disgusted by me, and he's dumping me. Он перестал держать меня за руку на середине фильма и я запаниковала... Подумала, что разонравилась ему, что он от меня уйдёт.
Больше примеров...