Английский - русский
Перевод слова Halfway

Перевод halfway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На полпути (примеров 431)
Lives in that little house halfway up the other hill. Живет в том домике на полпути вверх по тому холму.
I was halfway to Chicago when I heard you were attacked. Я был на полпути к Чикаго, когда я узнал, что на тебя напали.
Dearest Cheryl, you made it halfway. Дорогая Шерил, ты на полпути.
Try to meet him halfway. Попробуйте встретить его на полпути.
Amiens is halfway back to the castle. Амьен на полпути к замку.
Больше примеров...
Наполовину (примеров 75)
I say you should never do things halfway. Я всегда говорю, что нельзя делать вещи наполовину.
You don't kidnap somebody halfway, Nolan. Ты не можешь похитить человека наполовину, Нолан.
We talked about everything, seriously, jokingly, every way, believing halfway, not believing at all. Мы говорили обо всем - серьезно, шутя, полушутя, полусерьезно, по-всякому, веря наполовину или не веря ни во что.
GT-Weigh always used microdots, and he signaled contact by opening a front-upstairs window halfway. ДжиТи Вей всегда использовал микроснимки, и он подавал знак контакту, открывая балконную дверь наполовину.
Six countries are on track to meet the target if they maintain the current rate of progress, while 21 are at least halfway and 16 are less than halfway. Шесть стран смогут достичь этого целевого показателя, если сохранят нынешние темпы прогресса, 21 страна достигла их по крайней мере наполовину, а остальные 16 стран - менее чем наполовину.
Больше примеров...
Навстречу (примеров 55)
If you try to assimilate, they will meet you halfway. Если вы попытаетесь прижиться, они пойдут вам навстречу.
Of course I'll let you treat your patient if you meet me halfway. Конечно, я разрешу тебе лечить твоего пациента если ты пойдешь мне навстречу.
I promise you, if you do, my friends will meet you halfway. Обещаю, что если ты его сделаешь, мои друзья пойдут тебе навстречу.
But I have loved and desired you after my fashion and if your son will only meet me halfway, I will make sure he has a good future. Но я любил и желал тебя по-своему, и если твой сын хотя бы попытается пойти мне навстречу, я позабочусь, чтобы у него было хорошее будущее.
Can you meet me halfway? Можешь пойти мне навстречу?
Больше примеров...
Половины (примеров 37)
We are past the halfway period in the achievement of the Millennium Development Goals and the results so far are uneven, to put it mildly. Мы прошли более половины пути к достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, и результаты на сегодня, мягко говоря, неоднозначные.
Nevertheless, halfway towards the deadline set for achievement of the Goals, it seems clear that many of us - including my country - will not meet the 2015 targets, despite the considerable progress made in various areas. Однако сегодня, по истечении половины срока, установленного для достижения этих целей, становится совершенно очевидным, что многие из нас - включая мою страну - не смогут выполнить целевые показатели к 2015 году, несмотря на значительный прогресс, достигнутый во многих областях.
In this light, and given that Member States are halfway towards reaching the deadline of 2015 for achieving the Millennium Development Goals, the Committee has decided to deepen its work on capacity development. В этом контексте, а также с учетом истечения половины срока, отведенного государствам-членам для достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Комитет принял решение придать своей работе, связанной с наращиванием потенциала, более углубленный характер.
We'll widdle the treasure aboard... the captain'll sail this ship halfway home before we struck. Мы погрузим сокровища на борт Капитан довезет нас назад до половины пути домой тогда и ударим
The runner had reached the halfway mark. Бегун достиг отметки половины пути.
Больше примеров...
Почти (примеров 40)
I mean, she was halfway passed out. Я к тому, что она была почти в отключке.
By the time I get out, he'll be halfway to a man. Когда я выйду, он уже будет почти мужчиной.
It formed when they were almost halfway. Она появилась, когда он был почти на полпути.
But comets originate from a great cloud beyond the planets almost halfway to the nearest star. Кометы появляются из большого облака за пределами планет, почти на полпути к ближайшей звезде.
It lies nearly halfway between Yemen 115 km (71 mi) to the east and Eritrea about 150 km (93 mi) south west. Остров находится почти на полпути между Йеменом и Эритреей: 115 километров (71 миль) к востоку до Йемена и примерно 150 км (93 мили) на юго-запад до Эритреи.
Больше примеров...
На пол пути (примеров 17)
It's halfway between n.y.u. and columbia. Дом находится на пол пути между НЙУ и Колумбией.
Don't want to have to call the coast guard when I'm halfway to the vineyard again. Не хотелось бы вызвать береговую охрану, когда я застряну на пол пути к винограднику.
I was halfway to Brazil when I felt you! Да я был уже на пол пути в Бразилию и вдруг почувствовал что ты тут
I figured you'd probably be halfway back to Boston by now. Я узнавала, ты мог бы быть уже на пол пути к Бостону.
I got it halfway. Оу, он уже на пол пути.
Больше примеров...
На полдороги (примеров 8)
This gazelle is halfway to the watering hole. Эта газель на полдороги к водопою.
How the hell can a person just disappear halfway without anyone noticing, not even the cabin maid? Как вообще может человек исчезнуть на полдороги? И так, чтобы никто не заметил, даже горичная?
It was Michelangelo who drew the dome on a piece of paper... but it was left to my brother to figure out a way to raise it... halfway to heaven. Микеланджело нарисовал купол на бумаге... а моему брату пришлось додумывать, как его вознести... на полдороги к небу.
I got the pouch out, I'm halfway there, and I suddenly realize, Я всё забрала и на полдороги поняла,
That's the scale. The red line is obviously halfway to thepole. Вот масштаб. Красная черта находится на полдороги кполюсу.
Больше примеров...
Halfway (примеров 6)
In its amphitheatre every year in the end of June Halfway Festival takes place. В конце июня каждого года в амфитеатре проводится фестиваль Halfway.
Another song, "Halfway There", was released to iTunes on April 27, 2010, after its premiere on the series. Другая песня, «Halfway There», был выпущен на iTunes 27 апреля 2010 года после его премьеры в серии.
Halfway Between the Gutter and the Stars is the third studio album by English electronic music producer Fatboy Slim. Halfway Between the Gutter and the Stars - третий студийный альбом, выпущенный в 2000 году английским музыкантом Fatboy Slim.
The 182.2-smoot mark is accompanied by the words "Halfway to Hell" and an arrow pointing towards MIT. Также на расстоянии в 182,2 смута (половина длины моста) есть отметка с текстом «Halfway to Hell» (с англ. - «Полпути в ад») и стрелка, указывающая на институт.
After releasing four promotional singles including "Big Time Rush", "City Is Ours", "Halfway There", and "Til I Forget About You" the group released their debut album B.T.R. on October 11, 2010. После выхода четырёх рекламных синглов, включая «Big Time Rush», «The City is Ours», «Halfway There» и «Til I Forget About You», группа выпустила свой дебютный альбом «BTR» 11 октября 2010 года.
Больше примеров...
Полмира (примеров 5)
Former U.S. Presidents flew halfway over the world just to rescue them. Предыдущие Президенты США пролетали полмира чтобы их спасти.
I've come halfway round the world to make sure you never get out of here alive. Я объехала полмира, чтобы убедиться в том, что вы никогда не выйдете отсюда живым.
But when a mangoes halfway round the world to set off a bomb, he's responsible for any "accidents" that result. Но когда человек проезжает полмира, чтобы заложить бомбу он отвечает за любую "случайность" при взрыве.
So, after all these years of being a recluse, he agrees to travel halfway round the world for a publicity stunt. После стольких лет уединения ради рекламных трюков он решается пересечь полмира.
It was important enough for him to have chased you halfway round the world. Для него это было важно настолько, что, следуя за тобой, он пересёк полмира.
Больше примеров...
Посередине (примеров 22)
Why don't we meet somewhere halfway? Почему бы нам не встретится где-то посередине?
Tobera-completed in August 1943 halfway between Vunakanau and Rapopo-also had concrete strips. Тобера, строительство которого было завершено в августе 1943 года, располагался посередине между Вунаканау и Рапопо и также имел бетонные полосы.
The chosen location was situated halfway between the Belém Palace and the Junqueira National Rope Factory, which still exist today. Выбранное место находилось как раз посередине между дворцом Белень и Национальной Кордоарией да Жункейра, которые сохранились до нашего времени.
Yes, it's halfway. Да, посередине между островами Тукамоа и Шируотер.
And the half a turn is halfway between the six pointed stars. И половина оборота приходится посередине между шестиконечными звездами.
Больше примеров...
Половину пути (примеров 34)
All your friends ask is them halfway. Твои друзья спрашивают, можешь ли ты пройти половину пути?
This year, we reached the halfway mark to the Millennium Development Goals (MDGs) 2015 deadline. В этом году мы прошли половину пути к сроку достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которым является 2015 год.
According to their itinerary, they're halfway into their hike. Основываясь на их маршруте, они уже прошли половину пути.
Do you think we're halfway there yet? Как ты думаешь, мы уже проделали половину пути?
We are now at the halfway mark and we are behind schedule. Сейчас мы прошли половину пути, и следует признать, что мы отстаем от графика.
Больше примеров...
На середине (примеров 14)
Thus, at the halfway stage of the championship, Schumacher was well ahead of the field with 66 points. В этот момент, на середине чемпионата, Шумахер был впереди с 66 очками.
I read a lot of mysteries, and I figure out the endings halfway. Я читаю много детективов и обычно всегда угадываю развязку ещё на середине.
It's halfway between here and Bear Mountain. Это ровно на середине пути отсюда до Беар Маунтин.
It is halfway between the source and the final geophone. Она находится на середине расстояния между источником и конечным сейсмографом.
We are now halfway between the adoption of the MDGs in 2000 and the 2015 target for achieving them. Сейчас мы на середине пути, ведущего от принятия ЦРДТ в 2000 году к их осуществлению, намеченному на 2015 год.
Больше примеров...