Английский - русский
Перевод слова Halfway

Перевод halfway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На полпути (примеров 431)
I thought you'd be halfway to Metropolis. А я-то думал, ты уже на полпути в Метрополис.
Concerned that halfway to the target date of 2015, the situation of persons with disabilities has not been adequately considered, including in the discussions and reports on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, будучи озабочена тем, что на полпути к установленному сроку, 2015 году, вопрос о положении инвалидов не рассматривается надлежащим образом, в том числе в обсуждениях и докладах, касающихся согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия,
Halfway to the target date set for the achievement of the MDGs, we can now take stock of the tangible progress that has been made in many parts of the world with the exception of Africa, which is not on track to achieve all the MDGs. Сейчас, на полпути к целевой дате для осуществления ЦРДТ, мы можем оценить ощутимый прогресс, достигнутый во многих частях мира, за исключением Африки, которая не в состоянии достигнуть всех ЦРДТ.
You're halfway there. Ты уже на полпути.
So, we are halfway there, and I ask, how strongly do you hold that commitment? Сейчас мы находимся на полпути к достижению этой цели, и я спрашиваю, насколько сильна ваша приверженность этому обязательству?
Больше примеров...
Наполовину (примеров 75)
The ghost got the guy halfway believing She was real just by granting his wish. Призрак заставила парня наполовину поверить, что она существует, просто исполнив его желание.
At the outset of this meeting today, existing pledges of assistance put us halfway towards that goal. Принятые к началу сегодняшнего заседания обязательства уже наполовину приблизили нас к достижению поставленной цели.
You always do things halfway. Ты всё делаешь наполовину...
Jose had her halfway in the furnace. Джоз её уже наполовину в печь отправил.
Morris had swiveled the chair halfway towards me and was looking at me. Моррис наполовину развернул стул в мою сторону и посмотрел на меня.
Больше примеров...
Навстречу (примеров 55)
Now, with you and your mind control, we need to meet the public halfway. И с вами, и вашим контролем разума, нам нужно пойти навстречу публике.
I'm trying to save your job, but you have to meet me halfway. Я пытаюсь сохранить тебе работу, но и ты пойди навстречу.
I need you to meet me halfway, though. Но мне нужно, чтобы вы пошли мне навстречу.
You know, we wouldn't have to harass anyone if these so-called honest citizens just meet us halfway, turn in the guilty ones. Ну, мы же не хотим, никого просто так "обижать", если, так называемые "добропорядочные граждане" будут идти навстречу, то будем арестовывать только нечестных.
However, Azerbaijan did not meet Armenia, Nagorny Karabakh and the co-Chairmen halfway. Однако Азербайджан не пошел навстречу Армении, Нагорному Карабаху и сопредседателям.
Больше примеров...
Половины (примеров 37)
We reckon that we are a bit over halfway to our goal: zero impact, zero footprint. Мы полагаем, что преодолели больше половины пути к нашей цели - нулевое воздействие, нулевой урон.
Thanks to the efforts of UNIDO and other development partners, her country was more than halfway to attaining the Millennium Development Goals. Благодаря усилиям ЮНИДО и других партнеров по развитию Танзания прошла более половины пути в направлении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Board members are also convinced that it is inappropriate and irregular to reduce their remuneration halfway into their tenure as members of the Board, when they were nominated and elected on the understanding that they would be paid adequate remuneration. Члены Комитета также убеждены в том, что уменьшать их вознаграждение по истечении половины срока их полномочий неправомерно и несправедливо, поскольку они были назначены и избраны при том понимании, что за их деятельность будет выплачиваться соответствующее вознаграждение.
Halfway to the first cycle of collection, positive results ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ, ДОСТИГНУТЫЕ ПО ПРОШЕСТВИИ ПОЛОВИНЫ ПЕРВОГО ЦИКЛА
When I made it to the halfway mark, at eight minutes, I was 100 percent certain that I was not going to be able to make this. Когда я достиг половины срока, то есть отметки в 8 минут, я был на 100% уверен, что я опять ничего не добьюсь.
Больше примеров...
Почти (примеров 40)
Probably already halfway to Ohio by now. Она, небось, уже почти в Огайо.
Anyway, he's halfway to falling in love with me already. Ладно. Он уже почти в меня влюбился.
If I didn't know better, I'd say you were becoming a halfway decent person. Если бы я не знала тебя, я бы решила, что ты становишься почти нормальным.
Ryan, your dad brought you halfway round the world, away from everything and everyone you'd known. Райан, отец увёз тебя почти на край света, от всего привычного и от всех знакомых.
Ekincik is a picturesque bay in itself with red cliffs and steep wooded slopes rising very abruptly from the anchorage and being almost halfway between Marmaris and Gocek, it is very popular and sometimes rather busy during summer with yachts. Залив находится почти посередине между Мармарисом и Гёчеком. Это очень популярный курорт, иногда совершенно забитый яхтами в сезон.
Больше примеров...
На пол пути (примеров 17)
That's halfway between the Starbucks where Josef got the money... and where I picked him up. Это на пол пути от Старбакса где Джозеф получил деньги... и где я его подобрал.
I'm in the Bronx, I'm halfway there. Выезжаю, я в Бронксе, на пол пути туда.
That's halfway to adulthood. Они на пол пути к взрослой жизни.
They're already halfway there. Они уже на пол пути.
Driving halfway out of town. Был на пол пути из города.
Больше примеров...
На полдороги (примеров 8)
I knew you'd meet me halfway. Я знал, что на полдороги встречу тебя.
This gazelle is halfway to the watering hole. Эта газель на полдороги к водопою.
It was Michelangelo who drew the dome on a piece of paper... but it was left to my brother to figure out a way to raise it... halfway to heaven. Микеланджело нарисовал купол на бумаге... а моему брату пришлось додумывать, как его вознести... на полдороги к небу.
I got the pouch out, I'm halfway there, and I suddenly realize, Я всё забрала и на полдороги поняла,
That's the scale. The red line is obviously halfway to thepole. Вот масштаб. Красная черта находится на полдороги кполюсу.
Больше примеров...
Halfway (примеров 6)
In its amphitheatre every year in the end of June Halfway Festival takes place. В конце июня каждого года в амфитеатре проводится фестиваль Halfway.
Another song, "Halfway There", was released to iTunes on April 27, 2010, after its premiere on the series. Другая песня, «Halfway There», был выпущен на iTunes 27 апреля 2010 года после его премьеры в серии.
Halfway Between the Gutter and the Stars is the third studio album by English electronic music producer Fatboy Slim. Halfway Between the Gutter and the Stars - третий студийный альбом, выпущенный в 2000 году английским музыкантом Fatboy Slim.
In 2011, he signed with Valory Music Co., a division of Big Machine Records, who re-released Halfway to Heaven with new recordings and bonus tracks. В феврале 2011 года Гилберт заключил контракт с Valory Music Co. (отделением Big Machine Records) для переиздания диска Halfway to Heaven с новыми записями и бонусными треками.
The 182.2-smoot mark is accompanied by the words "Halfway to Hell" and an arrow pointing towards MIT. Также на расстоянии в 182,2 смута (половина длины моста) есть отметка с текстом «Halfway to Hell» (с англ. - «Полпути в ад») и стрелка, указывающая на институт.
Больше примеров...
Полмира (примеров 5)
Former U.S. Presidents flew halfway over the world just to rescue them. Предыдущие Президенты США пролетали полмира чтобы их спасти.
I've come halfway round the world to make sure you never get out of here alive. Я объехала полмира, чтобы убедиться в том, что вы никогда не выйдете отсюда живым.
But when a mangoes halfway round the world to set off a bomb, he's responsible for any "accidents" that result. Но когда человек проезжает полмира, чтобы заложить бомбу он отвечает за любую "случайность" при взрыве.
So, after all these years of being a recluse, he agrees to travel halfway round the world for a publicity stunt. После стольких лет уединения ради рекламных трюков он решается пересечь полмира.
It was important enough for him to have chased you halfway round the world. Для него это было важно настолько, что, следуя за тобой, он пересёк полмира.
Больше примеров...
Посередине (примеров 22)
carved into the ice at 23500 feet halfway up the Lhotze face. вырубленного во льду на высоте 7160 метров, посередине склона Лхотзе.
Ekincik is a picturesque bay in itself with red cliffs and steep wooded slopes rising very abruptly from the anchorage and being almost halfway between Marmaris and Gocek, it is very popular and sometimes rather busy during summer with yachts. Залив находится почти посередине между Мармарисом и Гёчеком. Это очень популярный курорт, иногда совершенно забитый яхтами в сезон.
Agritourism Antica Corte del Turco is ideally located: 2Km from Catullo Airport of Verona, 3km from both the Milan-Venice motorway and the Brenner motorway, and finally it is halfway between the town centre of Verona and Lake Garda (15km). До Поместья Антика Корте дель Турко, расположенного в 2 км от аэропорта Катулло г.Вероны легко доехать по автодороге под названием «Серениссима» и дороги Бреннеро, оно расположено посередине (в 15 км) между Вероной и курортными местечками на озере Гарда.
Halfway between our two places. Посередине между нашими домами.
And the half a turn is halfway between the six pointed stars. И половина оборота приходится посередине между шестиконечными звездами.
Больше примеров...
Половину пути (примеров 34)
OK, so, we just passed halfway. Хорошо, и так, мы прошли половину пути.
I did bring them halfway. Я провел их половину пути.
I'm trying to meet you halfway here, Ollie. Я прошла половину пути для сближения с тобой, Олли.
Do you think we're halfway there yet? Как ты думаешь, мы уже проделали половину пути?
Great. It took us four times as long to get halfway where we needed to be. Мы потратили в четыре раза больше времени, чтобы проехать лишь половину пути.
Больше примеров...
На середине (примеров 14)
You're halfway there, Ralph. Ты на середине пути, Ральф.
She crosses the road, stops halfway, and there's a look of recognition. Она переходит дорогу, останавливается на середине, и как будто узнаёт кого-то.
We're only halfway there! Мы еще только на середине!
According to this report, received late on 25 May, Tito was in the area of Potoci, halfway between Drvar and Ribnik. Согласно этому отчёту, который был получен 25 мая, Тито находился в районе Потоци, на середине пути из Дрвара в Рибник.
After the Vacherie stop, you jump off halfway up the slope, OK? После станции Вашери спрыгивайте на середине подъема, хорошо?
Больше примеров...