| Also in August another police vehicle was damaged when it was hit by gunfire on a road near Podujevo. | Тогда же, в августе, была повреждена еще одна полицейская машина, попавшая под обстрел на дороге возле Подуево. |
| It was here that the Commission came under gunfire from the IDF. | Именно в этом месте члены Комиссии попали под обстрел со стороны ИСО. |
| Near the market area the petitioners were subjected to gunfire. | В районе рынка петиционеры попали под обстрел. |
| I dragged her right out into gunfire. | Я вытащил ее прямо под обстрел. |
| You expecting to run into much gunfire in these caves? | И в этих пещерах можно попасть под обстрел? |
| Uncontested UN aerial supremacy and naval gunfire from offshore also supported the South Korean troops, and probably were the factors that tipped the scales in their favor. | Неоспоримое превосходство ООН в воздухе и корабельный обстрел побережья также поддержали южнокорейцев и возможно стали факторами, склонившими чашу весов в их сторону. |
| We're taking gunfire on the lower deck! | Мы попали под обстрел на нижней палубе! |
| A greater number of military checkpoints, including some held by mercenaries, renders north-south transport costly (due to extortion) and hazardous (trucks have been hit by gunfire). | Многочисленность военных контрольно-пропускных пунктов, некоторые из которых содержатся наемниками, делает перевозки между севером и югом дело дорогостоящим (из-за вымогательства) и опасным (случалось, что грузовики попадали под обстрел). |
| Aside from incidents involving humanitarian convoys, there were 160 incidents of threatening verbal abuse, 407 incidents of violence such as physical assaults and gunfire and 88 terrorist-related threats against United Nations personnel and field installations. | Помимо инцидентов с гуманитарными автоколоннами имели место 160 случаев словесных угроз и оскорблений, 407 случаев применения насилия, как, например, физические посягательства и обстрел, и 88 связанных с терроризмом угроз в адрес персонала и объектов Организации Объединенных Наций. |
| Gunfire, casualties - we need your immediate help! | Обстрел, потери... нам нужна ваша незамедлительная помощь! |
| Sorry, but the heavy gunfire... | Наверху был сильный обстрел. |
| On 21 October, the ship arrived, and the gunfire from her 30.5 cm guns forced the French to abandon the position. | 21 октября обстрел из 305-мм орудий броненосца вынудил французов снять свои войска и оставить позиции. |
| In August 2001, two police officers were killed and two injured by gunfire in the village of Muhovac, close to the Kosovo administrative boundary. | В августе 2001 года два полицейских были убиты и два ранены после того, как они попали под обстрел в деревне Миховац недалеко от административной границы Косово. |
| OC-1 reported that although he didn't hear any gunfire, the dust from the north side of the complex led him to believe the team was under fire from a shooter between the house and barn. | В показаниях ОС-1 говорится, что хотя он и не слышал ни одного выстрела, однако пыль поднятая ветром в переулке северной части комплекса, заставила его полагать, что группа попала под обстрел стрелка находившегося между домом и сараем. |
| Gunfire, launching of firebombs, dropping of artillery missiles, infiltration and crossing of international borders | Стрельба из стрелкового оружия, запуски сигнальных ракет, обстрел артиллерийскими снарядами, проникновение на территорию и пересечение международных границ |