Английский - русский
Перевод слова Guarding

Перевод guarding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 43)
The establishment of the assembly areas, the registration of the UTO personnel and the guarding of their weapons will be undertaken by the Tajik parties themselves. Определение районов сбора, регистрация личного состава формирований ОТО и охрана их оружия будут осуществляться самими таджикскими сторонами.
This involuntary error may be attributed to the linguistic habit of referring to the armed forces responsible for guarding national borders as "military" forces. Непроизвольная ошибка является следствием использования традиционной формулировки для описания в качестве военнослужащих вооруженных представителей, которым поручена охрана границ.
Guarding and treatment of detainees Охрана задержанных и обращение с ними
Guarding of manufacture and storage sites and large consignments in transit by security forces; охрана силами безопасности мест производства и хранения взрывчатых веществ и крупных партий в ходе транзита;
Guarding of explosives warehouses by Ministry of the Interior guards and ongoing inspection of explosives warehouses; сотрудниками министерства внутренних дел осуществляется охрана складов взрывчатых веществ, а также проводятся постоянные инспекции на складах взрывчатых веществ;
Больше примеров...
Охранять (примеров 74)
Here, you'll have four men guarding you around the clock. А здесь четыре человека будут постоянно тебя охранять.
The only person guarding him's the bailiff. Его будет охранять только судебный пристав.
Now, 18th century peasants know that there is one pretty safe rule in life, which is if something is worth guarding, it's worth stealing. А крестьяне 18 века знают, что существует достаточно проверенное жизнью правило, если что-то стоит охранять, значит это стоит и украсть.
What's he supposed to be guarding? Я имею в виду, кого он должен охранять прямо сейчас?
They are often assigned to guard the entrances to the world of the dead, such as graveyards and burial grounds, or undertake other duties related to the afterlife or the supernatural, such as hunting lost souls or guarding a supernatural treasure. Им часто поручено охранять вход в мир мертвых или выполнение других обязанностей, связанных с загробным или сверхъестественным миром, такие, как охота на заблудившиеся души и охрана сверхъестественных вещей.
Больше примеров...
Охраняют (примеров 60)
They're guarding some kind of container. Они охраняют какой-то контейнер.
My men are guarding the building. Мои люди охраняют здание.
They're probably guarding Rudi. Но Руди же охраняют.
Maybe they're guarding it for us. Возможно, они охраняют ядро для нас.
But what are they guarding? Но что же они охраняют?
Больше примеров...
Охраняет (примеров 47)
Who do you think's guarding her? Кто, ты думаешь, ее охраняет?
What exactly is he guarding? Что точно он охраняет?
Why is the FBI guarding your building? Почему ФБР охраняет твой дом?
There's that Raja again, guarding Maya for himself. Раджа охраняет Майю, бережёт её для себя.
She humiliated him and now is like Cerberus, guarding the door and keeping him out. Она унижает его и теперь она - Цербер, который охраняет дверь и не даёт ему вернуться.
Больше примеров...
Охраняли (примеров 45)
We've been down here, guarding The Tower. Мы были здесь, внизу, охраняли Башню.
There were two Wraith guarding that cruiser and he wasn't alone. Два Рейфа охраняли тот крейсер, и он не был один.
We got the same address from three different sources, and there were only two people here guarding Hank. Один и тот же адрес из трёх разных источников, и только двое охраняли Хэнка.
A Ugandan soldier was killed and three were injured on 30 March, when Villa Somalia, which they were guarding, came under mortar fire. 30 марта был убит угандийский военнослужащий и трое военнослужащих были ранены, когда «Вилла Сомалиа», которую они охраняли, подверглась минометному обстрелу.
We've been down here, guarding The Tower, and our children and our children's children will protect it when we're gone. Мы здесь охраняли Башню, и наши дети, и дети детей будут охранять её, когда мы уйдём.
Больше примеров...
Охранял (примеров 38)
Tell me you had someone guarding the power room. О, скажите мне, что у вас кто-то охранял зал энергообеспечения.
I was up all night guarding the Belgravian brat, you know. Я всю ночь охранял Белгравского избалованного ребёнка, знаешь ли.
Aris was already here guarding the gate. Арис уже был здесь и охранял врата.
So who was he guarding? Ну, и кого он охранял?
My unit was guarding a supply convoy when we got hit high on both sides. Мой отряд охранял колонну снабжения, когда нас окружили.
Больше примеров...
Охранявшие (примеров 12)
What of Blackbeard's men guarding the ship? А пираты, охранявшие корабль Чёрной Бороды?
Why isn't anyone guarding my father? Где люди, охранявшие моего отца?
The siege had strategic consequences - Albert's concentration on Amiens meant that the Spanish forces guarding the border with the Dutch Republic were left on their own, enabling Maurice of Orange to capture several cities in his celebrated campaign of 1597. Осада имела стратегические последствия - концентрация Альбрехта на Амьене оставила без прикрытия испанские войска, охранявшие границу с Голландской республикой, что позволило Морицу Оранскому захватить несколько городов в своей знаменитой кампании 1597 года.
What of Blackbeard's men guarding the ship? Ну, а пираты, охранявшие корабль?
The militia guarding the battery had a brass 2-pounder gun but fled without putting up any resistance even though the landing party had to climb a steep, narrow path. Охранявшие батарею ополченцы имели 2-фн бронзовую пушку, но бежали не оказав сопротивления, хотя десанту пришлось взбираться по крутой узкой тропе.
Больше примеров...
Охраняя (примеров 18)
He spent six months guarding the same temporary base in Tunis in which you were stationed. Он провёл шесть месяцев, охраняя ту же временную базу в Тунисе, к которой были приписаны вы.
A man gets lonely guarding the Wall. Охраняя Стену, мужчина чувствует себя так одиноко.
While she's guarding her eggs she doesn't leave the den. Охраняя кладку, она не может покидать своё логово.
I got men working triple shifts guarding that perimeter, men with families inside, and they have no idea what's going on in there. Мои люди работают без выходных охраняя периметр, их семьи находятся внутри, и они понятия не имеют, что там происходит.
From your body... by guarding it? От твоего тела... охраняя его?
Больше примеров...
Охраняющих (примеров 11)
Of the four stone lions guarding the top of the staircases only one remain. Из четырёх каменных львов, охраняющих лестницу, на пагоде сохранился только один.
That's odd, there's no Monks guarding the entrance. Это странно - нет монахов, охраняющих вход.
I got two guarding the elevators, another three going in and out of the service entrance. У меня двое охраняющих лифты, ещё трое слоняются туда-сюда у служебного входа.
It is obvious that a few poorly fed and irregularly paid FARDC soldiers guarding the gold mountains of Ituri cannot be an effective deterrent to those who wish to plunder the country. Вполне очевидно, что горстка недоедающих и нерегулярно получающих жалованье военнослужащих ВСДРК, охраняющих «золотые горы» Итури, не могут эффективно противостоять тем, кто хотел бы продолжать грабить страну.
By the time Carrington takes the Doctor to meet the astronauts a criminal named Reegan has organised their abduction, killing the soldiers and scientists guarding them. К моменту, когда Кэррингтон берет Доктора со спутниками на встречу с астронавтами, ситуация вновь меняется: бандит по имени Риган организует их похищение, убивая солдат и учёных, охраняющих их.
Больше примеров...
Охраняешь (примеров 12)
Is it true that the person you are guarding Это правда, что актриса, которую ты охраняешь,
You're guarding Bridget Kelly, right? Ты ведь охраняешь Бриджет Келли, верно?
Why aren't you guarding him, then? Так что ж ты его не охраняешь?
Why aren't you guarding the prisoners? Почему ты не охраняешь пленников?
Are you guarding Mrs. Shumway? Ты охраняешь Миссис Шамвей?
Больше примеров...
Охраняющие (примеров 14)
The men that are guarding Pullings are Americans. Люди, охраняющие Пуллингса - американцы.
Those guys guarding whatever that place is look like the guys that took Dyson. Парни, охраняющие это место - это те люди, которые забрали Дайсона.
The Spanish soldiers guarding the Hulk are four days removed by longboat from St. Augustine. Испанские солдаты охраняющие Громадину в четырёх днях от баркаса со Святого Августина.
Then the policemen who were guarding the monument withdrew, and unknown hooligans stormed the building with gas, damaged the installation and thus extinguished the "Eternal Flame". Тогда были отозвана полицейские, охраняющие памятник, и неизвестные хулиганы вторглись в сооружение, откуда поступал газ, повредили установку, потушив таким образом «Вечный огонь».
"Some day, when they're gone" "and their souls arrive at the rainbow bridge" "the ancestors' spirits guarding it would see their" В один день, когда их души покидают тела... и прибывают к мосту радуги для проверки, духи предков, охраняющие мост, смотрят на их лица без татуировок... и негодуют, как они, болваны, еще смеют носить нож
Больше примеров...
Сторожит (примеров 12)
He sits guarding his hens all night. Он теперь всю ночь сторожит своих куриц.
What that dog is guarding is between Dumbledore and Nicholas Flamel. То что эта собака сторожит Строго секретно между профессором Дамблдором и Николасом Фламелем
So, nobody's guarding the waiter? Значит, никто не сторожит официанта?
Grizz is guarding the other door... Гризз сторожит другую дверь...
Adam, who's guarding the bones? Адам, кто сторожит кости?
Больше примеров...
Охраняющий (примеров 8)
True to his word, Jaqen kills the entire evening's watch guarding the entrance to Harrenhal, allowing the three to escape. Верный своему слову, Якен убивает весь вечерний дозор, охраняющий вход в Харренхол, и позволяет троице сбежать.
All urgent and necessary measures to ensure security on the Tajik-Afghan frontier will be adopted and, to this end, the contingent guarding the frontier will be reinforced with frontier troops and armed forces from Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan. Будут приняты все срочные и необходимые меры по обеспечению безопасности на таджикско-афганской границе и в этих целях будет усилен охраняющий границу контингент из состава пограничных войск и вооруженных сил Казахстана, Кыргызстана, России, Таджикистана и Узбекистана.
You know, like guarding me. Знаете, охраняющий меня.
In the morning of March 10, an aerial photographer discovered that the police station guarding Ras al-Naqb was abandoned. Утром 10 марта воздушный разведчик обнаружил, что полицейский участок, охраняющий Рас-аль-Нагб, покинут арабскими войсками.
A militia man guarding the entrance to Salem was brutally killed. Постовой, охраняющий въезд в город был жестоко убит.
Больше примеров...
Охранявший (примеров 4)
No incidents were reported, as security personnel guarding the premises refrained from taking any action that might have increased tensions or led to the use of force. Никаких инцидентов отмечено не было, поскольку персонал, охранявший помещения, не предпринял никаких действий, которые могли бы усилить напряженность или привести к применению силы.
It wasn't the officer guarding the door, was it? Случайно, не офицер, охранявший дверь?
Another battle, over the Dadu River, is the core of the Long March legend: 22 brave men supposedly overpowered a regiment of Nationalist troops guarding the chains of the Luding Bridge with machine guns, and opened the way for the Marchers. Еще одна битва - на реке Даду - является центральной в легенде о «Долгом марше»: 22 храбреца одолели полк правительственных войск, охранявший с пулеметами цепи моста Лудин, и открыли путь для участников марша.
The agent guarding the door in the garage was dead before you passed him on the stairs. Агент, охранявший гараж, был уже мертв, когда вы...
Больше примеров...
Охраняете (примеров 7)
You've been guarding this post since April. Вы охраняете этот пост с апреля.
Wait. You're an ex-con and you're guarding this bank? Эй, вы бывший зек, и вы охраняете этот банк?
I mean, what are you really guarding anyway? А что вы вообще охраняете?
Or are you guarding the men's restroom? Или... охраняете мужскую уборную?
Guarding something for Bobo? М: - Охраняете что-то для Бобо?
Больше примеров...