| The measures include curfews, restricted access controls, round-the-clock guarding of all installations and the transfer of international civilian and uniformed staff to super-camps for more secure accommodation. | Эти меры включают установление комендантского часа, ограничение доступа на все объекты и их круглосуточная охрана и перевод международного гражданского и негражданского персонала в помещения в сверхкрупных лагерях в целях их размещения в более безопасных условиях. |
| One of the priorities of our Armed Forces, which are developed according to the concept of a small but efficient army, is the securing of the territorial integrity and the guarding of the borders of the State. | Одной из первоочередных задач, стоящих перед нашими вооруженными силами, которые создаются в соответствии с концепцией малочисленной, но эффективно действующей армии, являются обеспечение территориальной целостности и охрана государственных границ. |
| Guarding that brat is what you get paid for, - | Где была охрана, за что вам платят, |
| This involuntary error may be attributed to the linguistic habit of referring to the armed forces responsible for guarding national borders as "military" forces. | Непроизвольная ошибка является следствием использования традиционной формулировки для описания в качестве военнослужащих вооруженных представителей, которым поручена охрана границ. |
| The primary mission of the land force element is the internal security of St Kitts and Nevis, in conjunction with the local police, while the coast Guard is responsible for guarding the country's territorial waters. | Основной задачей для сухопутных сил является поддержание порядка внутри страны, совместно с местной полицией, в то время как береговая охрана несёт ответственность за охрану территориальных вод страны. |
| But more compellingly for LAPD... Is the man Charlock was supposed to be guarding... | Но полицию Лос-Анджелеса больше озаботил человек, которого Чарлок должен был охранять. |
| They have me guarding a bunch of civilians. | А они заставили меня охранять кучку гражданских. |
| I am happy to inform you, further, that the Government has enacted laws concerning the re-establishment, arming and training of the national army, with a view to ensuring that it is capable of protecting the country's security and guarding its borders. | С удовлетворением сообщаю Вам далее, что правительство приняло законы, касающиеся восстановления и вооружения национальной армии и обучения ее личного состава, с целью обеспечить, чтобы она могла защищать страну и охранять ее границы. |
| The rest, go back to guarding the princess. | Остальные, возвращайтесь охранять принцессу. |
| We've been down here, guarding The Tower, and our children and our children's children will protect it when we're gone. | Мы здесь охраняли Башню, и наши дети, и дети детей будут охранять её, когда мы уйдём. |
| They're guarding all the doors and holding all the keys. | Они охраняют все двери и удерживают все ключи. |
| They're guarding every pay phone in midtown. | Они охраняют каждый таксофон в центре. |
| Then why are his colleagues guarding it with guns? | Ж: Тогда почему его коллеги охраняют его - с оружием? |
| The blade and chalice guarding o'er her gates | Сосуд и меч там охраняют вход. |
| But what are they guarding? | Но что же они охраняют? |
| It's like he's... guarding his kill. | Похоже, что она... охраняет добычу. |
| One of my men's guarding a witness. | Один из моих друзей охраняет свидетеля. |
| But who's out guarding the doughnut shop? | Но кто охраняет лавку с пончиками? |
| The creature that attacked us, it brought us here, and it appears to be guarding its territory, so approach with extreme caution. | Существо которое напало на нас, притащило нас сюда, и похоже оно охраняет свою территорию, так, что приближайтесь предельно осторожно. |
| Then why is she guarding the door? | Так почему она охраняет дверь? |
| What happened to the men who were guarding my father, Captain? | Что произошло с теми людьми, которые охраняли моего отца, капитан? |
| And did you find anything of interest in my humble quarters while you were guarding it? | И нашли что-нибудь интересное в моих скромных апартаментах пока охраняли? |
| How long were you guarding his tomb? | И как долго вы охраняли его могиле? |
| True, some walk on the field with their left leg first, some do not change the shirts, some use the same card, some use their charms... I had gift from my children - they were like guarding me. | Да, кто-то ступает на поле с левой ноги, кто-то не меняет футболку, кто-то пользуется теми же карточками, у кого-то свои талисманы... У меня были с собой подарки детей - они как бы меня охраняли. |
| These are the SOs guarding the Gate. | Эти ребята охраняли Врата. |
| His detachment was guarding military facilities, accompanying weights and participated in intelligence operations and battles. | Его отряд охранял военные объекты, сопровождал грузы и участвовал в разведывательных операциях и боях. |
| The one guarding us went to help him, and... | Тот, который охранял нас, отвлёкся, чтобы ему помочь, и... |
| It was the water it was guarding. | Он охранял эту воду. |
| Must've been guarding this. | Должно быть, охранял это. |
| So who was he guarding? | Ну, и кого он охранял? |
| One of the German pilots bailed out and Pattle watched in horror as the Greek soldiers guarding the airfield shot him dead as he floated down in his parachute. | Один из немецких лётчиков выбросился из своего самолёта и Пэттл с ужасом наблюдал за тем как греческие солдаты, охранявшие аэродром, застрелили его когда он спускался на своём парашюте. |
| The soldiers of the 53rd Native Infantry, which was guarding the magazine, were not fully aware of the situation in the rest of the city. | Солдаты 53-го индийского полка, охранявшие склад, не имели полной информации о происходящем в городе. |
| Soldiers guarding the bulldozers had periodically opened fire at the brush to deter would-be attackers. | Охранявшие бульдозеры солдаты периодически открывали огонь по кустарнику, с тем чтобы отпугнуть тех, кто мог бы попытаться напасть на них. |
| On 24 February, Gaddafi loyalists armed with rocket-propelled grenades and mortars fired at a group of opposition fighters guarding the airport. | 24 февраля сторонники Каддафи, вооружённые гранатомётами и миномётами обстреляли силы оппозиции, охранявшие аэропорт. |
| The militia guarding the battery had a brass 2-pounder gun but fled without putting up any resistance even though the landing party had to climb a steep, narrow path. | Охранявшие батарею ополченцы имели 2-фн бронзовую пушку, но бежали не оказав сопротивления, хотя десанту пришлось взбираться по крутой узкой тропе. |
| Yossi spent some time guarding the settlement in Kfar Darom. | Йосси провёл некоторое время охраняя поселение в Кфар Дароме. |
| Sent e-mails to all your clients, explaining how sloppy you are at guarding their sins. | Разослала электронные письма всем твоим клиентам, обьясняя какой небрежной ты была охраняя их грехи. |
| While she's guarding her eggs she doesn't leave the den. | Охраняя кладку, она не может покидать своё логово. |
| Lenny said it was just one dude guarding it. | Ленни сказал, что это только один чувак охраняя ее. |
| I'll reassign you to Barrow, Alaska, and you'll spend the rest of your years pulling the night shift guarding Blonsky's cryo-cell. | Я переназначу вас в Бэрроу, Аляска, и вы будете тратить остальные ваши годы тянув ночную смену охраняя крио-клетки Блонски. |
| The ocean of is hollow treasures And guarding their sharks. | Океан полон сокровищ и охраняющих их акул. |
| The cells are in a basement, tiny windows, iron bars and 20 peelers guarding him. | Камеры в подвале, крохотные окна, железные решетки и 20 полицаев, охраняющих его. |
| That's odd, there's no Monks guarding the entrance. | Это странно - нет монахов, охраняющих вход. |
| Based on heat-sensored satellite imagery, we're expecting anywhere from five to eight enemy combatants guarding the hostages in the northwest corner of the second floor. | Основываясь на тепловом изображениисо спутника, мы ожидаем где-то от пяти до восьми вражеских захватчиков, охраняющих заложников в северовосточном углу на втором этаже. |
| Screen, check the equipment and train units guarding high-risk economic targets (dams of hydroelectric power stations, stores of chemicals, nuclear power stations, communication hubs of strategic importance). | проверять, контролировать укомплектованность и оснащенность и осуществлять обучение подразделений, охраняющих экономические объекты, являющиеся потенциальным источником опасности (плотины гидроэлектростанций, склады химических материалов, ядерные источники, стратегически важные узлы связи). |
| Is it true that the person you are guarding | Это правда, что актриса, которую ты охраняешь, |
| You can pretend you're guarding me. | Можешь играть, будто ты охраняешь меня. |
| Are you guarding my Tardis, Barnable? | Ты охраняешь мою ТАРДИС, Барнабл? |
| You're guarding Bridget Kelly, right? | Ты ведь охраняешь Бриджет Келли, верно? |
| Why aren't you guarding him, then? | Так что ж ты его не охраняешь? |
| Immortals living in a rat-infested building, guarding their treasure. | Бессмертные творения, живущие в здании с крысами, охраняющие свои сокровища. |
| The men that are guarding Pullings are Americans. | Люди, охраняющие Пуллингса - американцы. |
| The only regular traffic here are the MPs guarding the perimeter. | Единственное постоянное движение здесь это военные, охраняющие периметр |
| "The ancestors' spirits guarding it say..." | Духи предков, охраняющие мост, говорят ему: |
| "Some day, when they're gone" "and their souls arrive at the rainbow bridge" "the ancestors' spirits guarding it would see their" | В один день, когда их души покидают тела... и прибывают к мосту радуги для проверки, духи предков, охраняющие мост, смотрят на их лица без татуировок... и негодуют, как они, болваны, еще смеют носить нож |
| She's at home guarding our furniture. | Нет, она сторожит нашу мебель. |
| He sits guarding his hens all night. | Он теперь всю ночь сторожит своих куриц. |
| So, nobody's guarding the waiter? | Значит, никто не сторожит официанта? |
| Grizz is guarding the other door... | Гризз сторожит другую дверь... |
| That's what the dog's guarding. | Это то что собака сторожит. |
| All urgent and necessary measures to ensure security on the Tajik-Afghan frontier will be adopted and, to this end, the contingent guarding the frontier will be reinforced with frontier troops and armed forces from Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan. | Будут приняты все срочные и необходимые меры по обеспечению безопасности на таджикско-афганской границе и в этих целях будет усилен охраняющий границу контингент из состава пограничных войск и вооруженных сил Казахстана, Кыргызстана, России, Таджикистана и Узбекистана. |
| "A police officer guarding a person whose condition requires special care must call on the medical staff and, should it be necessary, take measures to protect the person's life and health." | Сотрудник полиции, охраняющий какое-либо лицо, чье состояние требует медицинского вмешательства, должен вызвать представителя медицинского персонала, и, в крайнем случае, принять необходимые меры для поддержания жизни и здоровья этого лица». |
| You know, like guarding me. | Знаете, охраняющий меня. |
| In the morning of March 10, an aerial photographer discovered that the police station guarding Ras al-Naqb was abandoned. | Утром 10 марта воздушный разведчик обнаружил, что полицейский участок, охраняющий Рас-аль-Нагб, покинут арабскими войсками. |
| The evil dragon Draconis dwells nearby guarding a massive pile of treasure. | В истории есть злой дракон Драконис, обитающий неподалеку и охраняющий большую гору сокровищ. |
| No incidents were reported, as security personnel guarding the premises refrained from taking any action that might have increased tensions or led to the use of force. | Никаких инцидентов отмечено не было, поскольку персонал, охранявший помещения, не предпринял никаких действий, которые могли бы усилить напряженность или привести к применению силы. |
| It wasn't the officer guarding the door, was it? | Случайно, не офицер, охранявший дверь? |
| Another battle, over the Dadu River, is the core of the Long March legend: 22 brave men supposedly overpowered a regiment of Nationalist troops guarding the chains of the Luding Bridge with machine guns, and opened the way for the Marchers. | Еще одна битва - на реке Даду - является центральной в легенде о «Долгом марше»: 22 храбреца одолели полк правительственных войск, охранявший с пулеметами цепи моста Лудин, и открыли путь для участников марша. |
| The agent guarding the door in the garage was dead before you passed him on the stairs. | Агент, охранявший гараж, был уже мертв, когда вы... |
| Who else knew you were guarding him? | Кто ещё знал, что вы его охраняете? |
| You've been guarding this post since April. | Вы охраняете этот пост с апреля. |
| Wait. You're an ex-con and you're guarding this bank? | Эй, вы бывший зек, и вы охраняете этот банк? |
| I mean, what are you really guarding anyway? | А что вы вообще охраняете? |
| Or are you guarding the men's restroom? | Или... охраняете мужскую уборную? |